The full text side-by-side with a translation into modern English.
Elizabethan English | Modern English | ||
Dramatis Personae | characters | ||
CAIUS MARCIUS, afterwards CAIUS MARCIUS CORIOLANUS | Caius Marcius, Danach Caius Marcius Coriolanus | ||
Generals against the Volscians | Generals against the Volscians | ||
TITUS LARTIUS | Titus Lartius | ||
COMINIUS | Cominius | ||
MENENIUS AGRIPPA, friend to Coriolanus | Menenius Agrippa, Freund von Coriolanus | ||
Tribunes of the People | Grandstands of the people | ||
SICINIUS VELUTUS | Sicinius | ||
JUNIUS BRUTUS | Junius Brutus | ||
YOUNG MARCIUS, son to Coriolanus | Young Marcus, son of Coriolanus | ||
A ROMAN HERALD | A Roman herald | ||
NICANOR, a Roman | Nicanor, Nicanor | ||
TULLUS AUFIDIUS, General of the Volscians | Tullus Aufidius, General der Volscianer | ||
LIEUTENANT, to Aufidius | Leutnant von Aufidius | ||
CONSPIRATORS, With Aufidius | Verschwörer mit aufidius | ||
ADRIAN, a Volscian | Adrian to Volscant | ||
A CITIZEN of Antium | A citizen of Antum | ||
TWO VOLSCIAN GUARDS | Two Volscian guards | ||
VOLUMNIA, mother to Coriolanus | Volumnia, Mutter von Coriolanus | ||
VIRGILIA, wife to Coriolanus | Virgil, Frau von Coriolanus | ||
VALERIA, friend to Virgilia | Valeria, friend of Virgilia | ||
GENTLEWOMAN attending on Virgilia | Gentle woman who visits herself via Virgilia | ||
Roman and Volscian Senators, Patricians, Aediles, Lictors, | Roman and Volscian senators, patricians, Aedile, Lictors, | ||
Soldiers, Citizens, Messengers, Servants to Aufidius, and | Soldiers, citizens, messengers, servant of Aufidius, and | ||
other | Miscellaneous | ||
Attendants | companion | ||
SCENE: | SCENE: | ||
Rome and the neighbourhood; Corioli and the neighbourhood; Antium | Rome and the neighborhood; Corioli and the neighborhood; Antiqu | ||
ACT I. SCENE I. | Act I. Sene I. | ||
Rome. A street | Rome. A street | ||
Enter a company of mutinous citizens, with staves, clubs, and | Enter a society of mutinous citizens, with bars, clubs and | ||
other weapons | Other weapons | ||
FIRST CITIZEN. Before we proceed any further, hear me speak. | First citizen. Before we proceed, hear me speak. | ||
ALL. Speak, speak. | EVERYONE. Speak. | ||
FIRST CITIZEN. YOU are all resolv'd rather to die than to | First citizen. They are all more to die than to die | ||
famish? | FAMISH? | ||
ALL. Resolv'd, resolv'd. | EVERYONE. Resolv'd, solved. | ||
FIRST CITIZEN. First, you know Caius Marcius is chief enemy to | First citizen. First, you know that Caius Marcius is Cheffeinde | ||
the | the | ||
people. | Persons. | ||
ALL. We know't, we know't. | EVERYONE. We don't know, we don't know. | ||
FIRST CITIZEN. Let us kill him, and we'll have corn at our own | First citizen. Let us kill him and we will have corn alone | ||
price. Is't a verdict? | Price. Is not a judgment? | ||
ALL. No more talking on't; let it be done. Away, away! | EVERYONE. No longer talk; Let it happen. Away away! | ||
SECOND CITIZEN. One word, good citizens. | Second citizen. A word, good citizens. | ||
FIRST CITIZEN. We are accounted poor citizens, the patricians | First citizen. We are poor citizens who have shown the patrician | ||
good. | gut. | ||
What authority surfeits on would relieve us; if they would | What authority exaggerates would relieve us; If you would do it | ||
yield | Yield | ||
us but the superfluity while it were wholesome, we might | But we could | ||
guess | mistake | ||
they relieved us humanely; but they think we are too dear. | They made it easier for us; But they think we are loving. | ||
The | That | ||
leanness that afflicts us, the object of our misery, is as an | Niege that concerns us, the object of our misery is as one | ||
inventory to particularize their abundance; our sufferance is | Inventory to make their abundance to special; Our suffering is | ||
a | a | ||
gain to them. Let us revenge this with our pikes ere we | win to them. Let us take revenge with our pikes before we have | ||
become | will | ||
rakes; for the gods know I speak this in hunger for bread, | Rakes; Because the gods know that I speak that in hunger for bread, | ||
not in | not in | ||
thirst for revenge. | Thirst for revenge. | ||
SECOND CITIZEN. Would you proceed especially against Caius | Second citizen. Would be particularly against Caius | ||
Marcius? | Marcius? | ||
FIRST CITIZEN. Against him first; he's a very dog to the | First citizen. Against him first; He is a very dog in the | ||
commonalty. | Commonities. | ||
SECOND CITIZEN. Consider you what services he has done for his | Second citizen. Consider the services he has provided for his | ||
country? | Land? | ||
FIRST CITIZEN. Very well, and could be content to give him good | First citizen. Very good and could be satisfied to give him good | ||
report for't but that he pays himself with being proud. | Do not report, but that he pays off to be proud. | ||
SECOND CITIZEN. Nay, but speak not maliciously. | Second citizen. No, but don't speak malignant. | ||
FIRST CITIZEN. I say unto you, what he hath done famously he | First citizen. I tell you what he did famous, he | ||
did it | made | ||
to that end; though soft-conscienc'd men can be content to | to this end; Although men can be satisfied with soft consumer questions | ||
say it | say it | ||
was for his country, he did it to please his mother and to be | Was for his country, he did it to please and be his mother | ||
partly proud, which he is, even to the altitude of his | partly proud of what he is at the level of his | ||
virtue. | Virtue. | ||
SECOND CITIZEN. What he cannot help in his nature you account a | Second citizen. What he cannot help in his nature, take a consider a | ||
vice in him. You must in no way say he is covetous. | Vice in him. You don't have to say in any way that it is desirable. | ||
FIRST CITIZEN. If I must not, I need not be barren of | First citizen. If I am not allowed, I don't have to be sterile | ||
accusations; | Accusations; | ||
he hath faults, with surplus, to tire in repetition. [Shouts | He has mistakes with excess to repeat himself. [Shouting | ||
within] What shouts are these? The other side o' th' city is | What are these calls? The other side of the city is | ||
risen. Why stay we prating here? To th' Capitol! | risen. Why do we stay here? To the Capitol! | ||
ALL. Come, come. | EVERYONE. Come come. | ||
FIRST CITIZEN. Soft! who comes here? | First citizen. Soft! Who comes here? | ||
Enter MENENIUS AGRIPPA | Enter Menenius Agrippa | ||
SECOND CITIZEN. Worthy Menenius Agrippa; one that hath always | Second citizen. Worthy menius agrippa; One who always has | ||
lov'd | Law | ||
the people. | The people. | ||
FIRST CITIZEN. He's one honest enough; would all the rest were | First citizen. He is honest enough; Would be the rest | ||
so! | Also! | ||
MENENIUS. What work's, my countrymen, in hand? Where go you | Menenius. What work, my compatriots in the hand? Where are you going? | ||
With bats and clubs? The matter? Speak, I pray you. | With bats and clubs? The reason? Say, I'll pray you. | ||
FIRST CITIZEN. Our business is not unknown to th' Senate; they | First citizen. Our business is not unknown to the Senate; you | ||
have | to have | ||
had inkling this fortnight what we intend to do, which now | Had torn these fourteen days what we want to do now, what now | ||
we'll | Gut | ||
show 'em in deeds. They say poor suitors have strong breaths; | Show in deeds. They say poor freepers have strong breaths; | ||
they shall know we have strong arms too. | You will know that we also have strong arms. | ||
MENENIUS. Why, masters, my good friends, mine honest | Menenius. Why, master, my good friends, mine honestly | ||
neighbours, | Neighbors, | ||
Will you undo yourselves? | Will you undo? | ||
FIRST CITIZEN. We cannot, sir; we are undone already. | First citizen. We can't, sir; We are already undone. | ||
MENENIUS. I tell you, friends, most charitable care | Menenius. I tell you, friends, charitable care the most | ||
Have the patricians of you. For your wants, | Do you have the patricians of them. For your wishes | ||
Your suffering in this dearth, you may as well | Your suffering in this deficiency, you can too | ||
Strike at the heaven with your staves as lift them | Beat your stubborns into the sky when you lift, you | ||
Against the Roman state; whose course will on | Against the Roman state; Their course will be on | ||
The way it takes, cracking ten thousand curbs | The way it takes and tens of thousands of curbs crack | ||
Of more strong link asunder than can ever | Of stronger connection than possible | ||
Appear in your impediment. For the dearth, | Appear in their obstacle. For the deficiency, | ||
The gods, not the patricians, make it, and | The gods, not the patricians, do it and | ||
Your knees to them, not arms, must help. Alack, | Your knees to them, not poor, have to help. A lack, | ||
You are transported by calamity | They are transported by misfortune | ||
Thither where more attends you; and you slander | Where more takes part in you; And you defend | ||
The helms o' th' state, who care for you like fathers, | The helmet of the state that takes care of them like fathers, | ||
When you curse them as enemies. | If you curse them as an enemy. | ||
FIRST CITIZEN. Care for us! True, indeed! They ne'er car'd for | First citizen. Take care of us! Actually true! You weren't by car for | ||
us | us | ||
yet. Suffer us to famish, and their storehouses cramm'd with | still. Suffer from Famish and their warehouses that are summarized | ||
grain; make edicts for usury, to support usurers; repeal | Grain; Make edicts for the user to support users; Cancellation | ||
daily | Daily | ||
any wholesome act established against the rich, and provide | Every healthy law against the rich and available | ||
more | more | ||
piercing statutes daily to chain up and restrain the poor. If | Daily penetrating statutes to dress and hold back the arms. if | ||
the | the | ||
wars eat us not up, they will; and there's all the love they | Do not eat us, they will; And there is all the love you have | ||
bear | Berries | ||
us. | us. | ||
MENENIUS. Either you must | Mineius. Either you have to | ||
Confess yourselves wondrous malicious, | Admit to yourself wonderfully maliciously | ||
Or be accus'd of folly. I shall tell you | Or being accused by folly. I will tell you | ||
A pretty tale. It may be you have heard it; | A pretty story. You may have heard it; | ||
But, since it serves my purpose, I will venture | But since it fulfills my purpose, I will dare | ||
To stale't a little more. | A little more stale. | ||
FIRST CITIZEN. Well, I'll hear it, sir; yet you must not think | First citizen. Well, I'll hear it, sir; Still, they are not allowed to think | ||
to | to | ||
fob off our disgrace with a tale. But, an't please you, | Fob our shame off with a story. But not please you | ||
deliver. | deliver. | ||
MENENIUS. There was a time when all the body's members | Menenius. There was a time when all members of the body | ||
Rebell'd against the belly; thus accus'd it: | Rebelled against the stomach; So accuse it: | ||
That only like a gulf it did remain | It only remained like a golf | ||
I' th' midst o' th' body, idle and unactive, | I 'the middle of the body, idle and unactive, | ||
Still cupboarding the viand, never bearing | Still on the pipe and never arrived | ||
Like labour with the rest; where th' other instruments | Like working with the rest; Where the other instruments | ||
Did see and hear, devise, instruct, walk, feel, | I saw and heard, developed, instructed, hiked, feel, | ||
And, mutually participate, did minister | And participated each other, Minister participated | ||
Unto the appetite and affection common | Together on the appetite and affection | ||
Of the whole body. The belly answer'd- | Of the whole body. The belly replied | ||
FIRST CITIZEN. Well, sir, what answer made the belly? | First citizen. Well, sir, what answer did the belly do? | ||
MENENIUS. Sir, I shall tell you. With a kind of smile, | Menenius. Sir, I'll tell you. With a kind of smile | ||
Which ne'er came from the lungs, but even thus- | Which never came out of the lungs, but even so- | ||
For look you, I may make the belly smile | I can make my stomach smile for the view | ||
As well as speak- it tauntingly replied | As well as speaking it answered mockingly | ||
To th' discontented members, the mutinous parts | To the dissatisfied members the mutinous parts | ||
That envied his receipt; even so most fitly | That envied his receipt; Also so fit. | ||
As you malign our senators for that | While you slander our senators for it | ||
They are not such as you. | You are not like you. | ||
FIRST CITIZEN. Your belly's answer- What? | First citizen. Answer your abdomen- what? | ||
The kingly crowned head, the vigilant eye, | The royal crowned head, the watchful eye, | ||
The counsellor heart, the arm our soldier, | The consultant Herz, the arm our soldier, | ||
Our steed the leg, the tongue our trumpeter, | Our horse the leg, the tongue our trumpeter, | ||
With other muniments and petty helps | Helps with other muniments and petty | ||
Is this our fabric, if that they- | Is that our fabric if you- | ||
MENENIUS. What then? | Mineius. So what? | ||
Fore me, this fellow speaks! What then? What then? | In front of me, this guy speaks! So what? So what? | ||
FIRST CITIZEN. Should by the cormorant belly be restrain'd, | First citizen. Should be held back by the cormorance belly, | ||
Who is the sink o' th' body- | Who is the body's sink? | ||
MENENIUS. Well, what then? | Mineius. Well then? | ||
FIRST CITIZEN. The former agents, if they did complain, | First citizen. The former agents when they complain, | ||
What could the belly answer? | What could the stomach answer? | ||
MENENIUS. I will tell you; | Menenius. I will tell you; | ||
If you'll bestow a small- of what you have little- | If you give a little one of what you have little. | ||
Patience awhile, you'st hear the belly's answer. | Patience for a while hear the abdomen's answer. | ||
FIRST CITIZEN. Y'are long about it. | First citizen. You are long about it. | ||
MENENIUS. Note me this, good friend: | Mineius. Note: Good friend: | ||
Your most grave belly was deliberate, | Her most serious belly was on purpose | ||
Not rash like his accusers, and thus answered. | No rash like his prosecutors and replied. | ||
True is it, my incorporate friends,' quoth he | That's right to integrate my friends, «he quoth | ||
That I receive the general food at first | That I get general food first | ||
Which you do live upon; and fit it is, | What you live on; And fit it is | ||
Because I am the storehouse and the shop | Because I am the warehouse and the business | ||
Of the whole body. But, if you do remember, | Of the whole body. But if you remember | ||
I send it through the rivers of your blood, | I send it through the rivers of your blood | ||
Even to the court, the heart, to th' seat o' th' brain; | Even up to the courtyard, the heart, to the seat of the brain; | ||
And, through the cranks and offices of man, | And through the crank and offices of man, | ||
The strongest nerves and small inferior veins | The strongest nerves and small inferior veins | ||
From me receive that natural competency | I get this natural competence from me | ||
Whereby they live. And though that all at once | Although they live. And although all of this at once | ||
You, my good friends'- this says the belly; mark me. | She, my good friends, says the belly; Mark me. | ||
FIRST CITIZEN. Ay, sir; well, well. | First citizen. Yes, sir; good Good. | ||
MENENIUS. 'Though all at once cannot | Menenius. 'Although everything suddenly can't | ||
See what I do deliver out to each, | See what I deliver each | ||
Yet I can make my audit up, that all | Nevertheless, I can take my examination that everything | ||
From me do back receive the flour of all, | Back from me and get the flour from all, | ||
And leave me but the bran.' What say you to' t? | And leave me apart from the bran. 'What do you say to' t? | ||
FIRST CITIZEN. It was an answer. How apply you this? | First citizen. It was an answer. How do you apply that? | ||
MENENIUS. The senators of Rome are this good belly, | Menenius. Rome's senators are this good belly, | ||
And you the mutinous members; for, examine | And you the mutinous members; for examining | ||
Their counsels and their cares, digest things rightly | Your advice and concerns are rightly digesting things | ||
Touching the weal o' th' common, you shall find | Touch the grain from the commonality you will find | ||
No public benefit which you receive | Not a public advantage that you get | ||
But it proceeds or comes from them to you, | But it goes on or comes from them | ||
And no way from yourselves. What do you think, | And definitely not from you. What do you think, | ||
You, the great toe of this assembly? | You, the big toe of this meeting? | ||
FIRST CITIZEN. I the great toe? Why the great toe? | First citizen. I the big toe? Why the big toe? | ||
MENENIUS. For that, being one o' th' lowest, basest, poorest, | Menenius. But one of the lowest, most fundamental, poorest, | ||
Of this most wise rebellion, thou goest foremost. | You are primarily concerned with this wise rebellion. | ||
Thou rascal, that art worst in blood to run, | You struck to run this art worst in the blood, | ||
Lead'st first to win some vantage. | Place first place to win some vantage. | ||
But make you ready your stiff bats and clubs. | But make your stiff bats and clubs ready. | ||
Rome and her rats are at the point of battle; | Rome and her rats are in the fight; | ||
The one side must have bale. | One side must have bale. | ||
Enter CAIUS MARCIUS | Enter Caius Marcius | ||
Hail, noble Marcius! | Hagel, Edler Marcius! | ||
MARCIUS. Thanks. What's the matter, you dissentious rogues | Marcius. Many Thanks. What's happening? | ||
That, rubbing the poor itch of your opinion, | That, the poor itching rubbed her, | ||
Make yourselves scabs? | Make yourself crust? | ||
FIRST CITIZEN. We have ever your good word. | First citizen. We always have your good word. | ||
MARCIUS. He that will give good words to thee will flatter | Marcius. Who will give you good words will flatter | ||
Beneath abhorring. What would you have, you curs, | Depending on. What would you have, you curses, | ||
That like nor peace nor war? The one affrights you, | Like nor peace or war? The one who affects you | ||
The other makes you proud. He that trusts to you, | The other makes you proud. Who trusts you, | ||
Where he should find you lions, finds you hares; | Where he should find her lion, she finds rabbits; | ||
Where foxes, geese; you are no surer, no, | Where foxes, geese; You are not a safer, no, | ||
Than is the coal of fire upon the ice | When the coal of the fire on the ice | ||
Or hailstone in the sun. Your virtue is | Or hail in the sun. Your virtue is | ||
To make him worthy whose offence subdues him, | To make him worthy, whose crime submits him, | ||
And curse that justice did it. Who deserves greatness | And curse that justice did it. Who deserves size | ||
Deserves your hate; and your affections are | Deserve your hatred; And their affection are | ||
A sick man's appetite, who desires most that | Appetite of a sick man who wishes the most | ||
Which would increase his evil. He that depends | What his evil would increase. Who depends on it | ||
Upon your favours swims with fins of lead, | On their favors swims with lead fins, | ||
And hews down oaks with rushes. Hang ye! Trust ye? | And knock out oaks with rushes. Hang up! I trust you? | ||
With every minute you do change a mind | With every minute you change a ghost | ||
And call him noble that was now your hate, | And call him noble that was your hatred now | ||
Him vile that was your garland. What's the matter | He hideous that was your garland. What's happening | ||
That in these several places of the city | That in these different locations in the city | ||
You cry against the noble Senate, who, | They cry against the noble Senate, the, | ||
Under the gods, keep you in awe, which else | Keep them in awe under the gods, what else | ||
Would feed on one another? What's their seeking? | Would eat each other? What is your search? | ||
MENENIUS. For corn at their own rates, whereof they say | Menenius. For corn at your own prices, for which you say | ||
The city is well stor'd. | The city is well saved. | ||
MARCIUS. Hang 'em! They say! | Marcius. Hang them! You say! | ||
They'll sit by th' fire and presume to know | You will sit by the fire and suspect that you know | ||
What's done i' th' Capitol, who's like to rise, | What is done? I 'the Capitol that likes to rise, | ||
Who thrives and who declines; side factions, and give out | Who thrives and who rejects? Side fractions and give | ||
Conjectural marriages, making parties strong, | Suspected marriages that make parties strong, | ||
And feebling such as stand not in their liking | And freleinbe, such as B. not to be in taste | ||
Below their cobbled shoes. They say there's grain enough! | Under their paved shoes. You say there are enough grain! | ||
Would the nobility lay aside their ruth | The nobility would put his ruth aside | ||
And let me use my sword, I'd make a quarry | And let me use my sword, I would make a quarry | ||
With thousands of these quarter'd slaves, as high | With thousands of these quarter slaves so high | ||
As I could pick my lance. | How I could choose my lance. | ||
MENENIUS. Nay, these are almost thoroughly persuaded; | Menenius. No, these are almost thoroughly convinced; | ||
For though abundantly they lack discretion, | Because although it is plentiful, they lack discretion, but | ||
Yet are they passing cowardly. But, I beseech you, | But they are cowardly over. But I ask you | ||
What says the other troop? | What does the other troop say? | ||
MARCIUS. They are dissolv'd. Hang 'em! | Marcius. They are solved. Hang them! | ||
They said they were an-hungry; sigh'd forth proverbs- | They said they were attached; Sighs proverbs | ||
That hunger broke stone walls, that dogs must eat, | This hunger broke the stone walls that dogs have to eat, | ||
That meat was made for mouths, that the gods sent not | This meat was made for the mouth that the gods did not send | ||
Corn for the rich men only. With these shreds | Corn only for the rich men. With these bumps | ||
They vented their complainings; which being answer'd, | They bleed their symptoms; which answers, | ||
And a petition granted them- a strange one, | And a petition granted them a strange, | ||
To break the heart of generosity | To break the heart of generosity | ||
And make bold power look pale- they threw their caps | And made brave strength pale- they threw their hats | ||
As they would hang them on the horns o' th' moon, | How they would hang them on the horns of the moon, | ||
Shouting their emulation. | Scream their emulation. | ||
MENENIUS. What is granted them? | Mineius. What is granted to you? | ||
MARCIUS. Five tribunes, to defend their vulgar wisdoms, | Marcius. Five stands to defend their vulgar wisdom, | ||
Of their own choice. One's Junius Brutus- | Of your own choice. Junius Brutus- | ||
Sicinius Velutus, and I know not. 'Sdeath! | Sicinius Velutus, and I don't know. 'SDEATH! | ||
The rabble should have first unroof'd the city | The rabble should have developed the city first | ||
Ere so prevail'd with me; it will in time | Before it prevails with me; It will be in time | ||
Win upon power and throw forth greater themes | Get larger topics with power and throw out larger topics | ||
For insurrection's arguing. | Argue for uprising. | ||
MENENIUS. This is strange. | Mineius. That is strange. | ||
MARCIUS. Go get you home, you fragments. | Marcius. Go Home, fragments. | ||
Enter a MESSENGER, hastily | Enter a messenger | ||
MESSENGER. Where's Caius Marcius? | Bote. Wo ist Caius Marcius? | ||
MARCIUS. Here. What's the matter? | Marcius. Here. What's happening? | ||
MESSENGER. The news is, sir, the Volsces are in arms. | DELIVERY BOY. The news is, Sir, the Volsces are in weapons. | ||
MARCIUS. I am glad on't; then we shall ha' means to vent | Marcius. I'm happy, not; Then we will mean to ventilate | ||
Our musty superfluity. See, our best elders. | Our musty flare. See our best elders. | ||
Enter COMINIUS, TITUS LARTIUS, with other SENATORS; | Enter Cominius, Titus Lartius, with other senators; | ||
JUNIUS BRUTUS and SICINIUS VELUTUS | Junius Brutus and Sicily | ||
FIRST SENATOR. Marcius, 'tis true that you have lately told us: | First senator. Marcius, it is true that they have been told us recently: | ||
The Volsces are in arms. | The Volsces are in the arms. | ||
MARCIUS. They have a leader, | Marcius. You have a guide | ||
Tullus Aufidius, that will put you to't. | Tullus Aufidius, that will make you not to be. | ||
I sin in envying his nobility; | I sin to envy his nobility; | ||
And were I anything but what I am, | And was I anything but what I am | ||
I would wish me only he. | I would only like it. | ||
COMINIUS. You have fought together? | Cominius. Did you fight together? | ||
MARCIUS. Were half to half the world by th' ears, and he | Marcius. Were half to half past half of the world off his ears, and he | ||
Upon my party, I'd revolt, to make | I would rebel on my party to do it | ||
Only my wars with him. He is a lion | Only my wars with him. He is a lion | ||
That I am proud to hunt. | That I am proud to hunt. | ||
FIRST SENATOR. Then, worthy Marcius, | First senator. Then worthy Marcius, | ||
Attend upon Cominius to these wars. | Take part in Cominius for these wars. | ||
COMINIUS. It is your former promise. | Cominius. It is your earlier promise. | ||
MARCIUS. Sir, it is; | Marcius. Sir, ist; | ||
And I am constant. Titus Lartius, thou | And I'm constant. Titus Lartius, you | ||
Shalt see me once more strike at Tullus' face. | Should look at Tullus' face again. | ||
What, art thou stiff? Stand'st out? | What, are you stiff? Stand? | ||
LARTIUS. No, Caius Marcius; | Lartius. Marcus; | ||
I'll lean upon one crutch and fight with t'other | I will lean on a crutch and fight with the other | ||
Ere stay behind this business. | Stay behind this business. | ||
MENENIUS. O, true bred! | Mineius. Oh, true bred! | ||
FIRST SENATOR. Your company to th' Capitol; where, I know, | First senator. Your company for this capitol; Where, I know | ||
Our greatest friends attend us. | Our biggest friends visit us. | ||
LARTIUS. [To COMINIUS] Lead you on. | Lartius. [Cominius] Continue. | ||
[To MARCIUS] Follow Cominius; we must follow you; | [To Marcius] Follow Cominius; We have to follow you; | ||
Right worthy you priority. | Really worthy of priority. | ||
COMINIUS. Noble Marcius! | Cominius. Noble Mark! | ||
FIRST SENATOR. [To the Citizens] Hence to your homes; be | First senator. [To the citizens] therefore to their houses; be | ||
gone. | Away. | ||
MARCIUS. Nay, let them follow. | Marcius. NO, let them follow. | ||
The Volsces have much corn: take these rats thither | The Volsces have a lot of corn: take these rats there | ||
To gnaw their garners. Worshipful mutineers, | Your Garner gnaw. Additional interpretation, | ||
Your valour puts well forth; pray follow. | Your bravery brings out well; Pray. | ||
Ciitzens steal away. Exeunt all but SICINIUS and BRUTUS | Ciitzens steal away. Leave all out of Supreme and Brutus | ||
SICINIUS. Was ever man so proud as is this Marcius? | Sicinius. Was people ever proud as this Marcius? | ||
BRUTUS. He has no equal. | Brutus. He doesn't have the same. | ||
SICINIUS. When we were chosen tribunes for the people- | Sicinius. When we were selected for the people. | ||
BRUTUS. Mark'd you his lip and eyes? | Brutus. Do you mark his lip and eyes? | ||
SICINIUS. Nay, but his taunts! | Sicinius. No, but his mockery! | ||
BRUTUS. Being mov'd, he will not spare to gird the gods. | Brutus. Since he is moved, he will not save to belt the gods. | ||
SICINIUS. Bemock the modest moon. | Sicinius. Bemock the humble moon. | ||
BRUTUS. The present wars devour him! He is grown | Brutus. The current wars devour him! He grows up | ||
Too proud to be so valiant. | Too proud to be brave. | ||
SICINIUS. Such a nature, | Sicinius. Such a nature, | ||
Tickled with good success, disdains the shadow | Tickled with good success and despised the shadow | ||
Which he treads on at noon. But I do wonder | Whereupon he kicks at noon. But I'm wondering | ||
His insolence can brook to be commanded | His insolence can be branded | ||
Under Cominius. | Unter cominius. | ||
BRUTUS. Fame, at the which he aims- | Brutus. Fame in which he aims | ||
In whom already he is well grac'd- cannot | In whom it is good, it can't do it, cannot | ||
Better be held nor more attain'd than by | Are better held or achieved more than from | ||
A place below the first; for what miscarries | A place under the first; For which miscarriage | ||
Shall be the general's fault, though he perform | Should be the general's guilt, even though it occurs | ||
To th' utmost of a man, and giddy censure | To the utmost of a man and the dizzying criticism | ||
Will then cry out of Marcius 'O, if he | Will then be before Marcius' o | ||
Had borne the business!' | Had carried the business! ' | ||
SICINIUS. Besides, if things go well, | Sicinius. Also when things go well | ||
Opinion, that so sticks on Marcius, shall | Opinion that remains in Marcius will | ||
Of his demerits rob Cominius. | From his Demerits Robinson. | ||
BRUTUS. Come. | Brutus. Come. | ||
Half all Cominius' honours are to Marcius, | Half of all Cominius' Honors are for Marcus, | ||
Though Marcius earn'd them not; and all his faults | Although Marcius didn't deserve her; and all of his mistakes | ||
To Marcius shall be honours, though indeed | According to Marcius, however, honors will be | ||
In aught he merit not. | In something he doesn't earn it. | ||
SICINIUS. Let's hence and hear | Sicinius. So let's hear and hear | ||
How the dispatch is made, and in what fashion, | How the shipping is done and in what way | ||
More than his singularity, he goes | He goes more than his singularity | ||
Upon this present action. | On this current action. | ||
BRUTUS. Let's along. Exeunt | Brutus. Let's let's. Exit | ||
SCENE II. | Scene II. | ||
Corioli. The Senate House. | Corioli. The Senate House. | ||
Enter TULLUS AUFIDIUS with SENATORS of Corioli | Betreten sie tullus aufidius mil senatoren von Corioli | ||
FIRST SENATOR. So, your opinion is, Aufidius, | First senator. So your opinion is, Aufidius, | ||
That they of Rome are ent'red in our counsels | That they talked about Rome in our advice | ||
And know how we proceed. | And know how we do. | ||
AUFIDIUS. Is it not yours? | Aufidius. Isn't it yours? | ||
What ever have been thought on in this state | Whatever was intended in this state | ||
That could be brought to bodily act ere Rome | That could be brought to the physical act in front of Rome | ||
Had circumvention? 'Tis not four days gone | Had scope? It's not four days away | ||
Since I heard thence; these are the words- I think | I heard from there; These are the words- I think | ||
I have the letter here;.yes, here it is: | I have the letter here; Yes, here it is: | ||
[Reads] 'They have press'd a power, but it is not known | [Reads] 'You pressed a power, but it is not known | ||
Whether for east or west. The dearth is great; | Whether for East or West. The defect is great; | ||
The people mutinous; and it is rumour'd, | The people mutinous; And it is rumor | ||
Cominius, Marcius your old enemy, | Cominius, Marcius Dein Second Feind, | ||
Who is of Rome worse hated than of you, | Who is hated by Rome than from you, | ||
And Titus Lartius, a most valiant Roman, | And Titus Lartius, a very brave novel, | ||
These three lead on this preparation | These three lead with this preparation | ||
Whither 'tis bent. Most likely 'tis for you; | Where it bent. Most likely for you; | ||
Consider of it.' | Look at it. ' | ||
FIRST SENATOR. Our army's in the field; | First senator. Our army is in the field; | ||
We never yet made doubt but Rome was ready | We have never had any doubts, but Rome was ready | ||
To answer us. | To answer us. | ||
AUFIDIUS. Nor did you think it folly | Aufidius. You didn't think it either | ||
To keep your great pretences veil'd till when | To accelerate their great allegations until when | ||
They needs must show themselves; which in the hatching, | You have to show yourself; What to hatch | ||
It seem'd, appear'd to Rome. By the discovery | It seemed to be Rome. By discovering | ||
We shall be short'ned in our aim, which was | We will be short in our goal what was | ||
To take in many towns ere almost Rome | To record in many cities before Fast Rome | ||
Should know we were afoot. | Should know that we were going. | ||
SECOND SENATOR. Noble Aufidius, | Zweiter Senator. Noble aufidius | ||
Take your commission; hie you to your bands; | Take your commission; Hie to your bands; | ||
Let us alone to guard Corioli. | Let us protect Corioli in peace. | ||
If they set down before's, for the remove | If you proceed beforehand to remove | ||
Bring up your army; but I think you'll find | Bring your army; But I think you will find it | ||
Th' have not prepar'd for us. | You didn't prepare us for us. | ||
AUFIDIUS. O, doubt not that! | Aufidius. Oh, don't doubt that! | ||
I speak from certainties. Nay more, | I speak of certainties. No more, | ||
Some parcels of their power are forth already, | Some packages of their power are already | ||
And only hitherward. I leave your honours. | And only here. I leave your honor. | ||
If we and Caius Marcius chance to meet, | If we and Caius Marcius have chance to meet, | ||
Tis sworn between us we shall ever strike | It is sworn between us, we will ever strike | ||
Till one can do no more. | Until you can no longer do. | ||
ALL. The gods assist you! | EVERYONE. The gods help you! | ||
AUFIDIUS. And keep your honours safe! | Aufidius. And keep your honors safely! | ||
FIRST SENATOR. Farewell. | First senator. Taking leave. | ||
SECOND SENATOR. Farewell. | Second senator. Taking leave. | ||
ALL. Farewell. Exeunt | All. Taking leave. Exit | ||
SCENE III. | Scene III. | ||
Rome. MARCIUS' house | Room. Marcus' Haus | ||
Enter VOLUMNIA and VIRGILIA, mother and wife to MARCIUS; | Enter Virgil, mother and wife to Marcius; | ||
they set them down on two low stools and sew | They placed them on two low chairs and sew them | ||
VOLUMNIA. I pray you, daughter, sing, or express yourself in a | Flow. I pray you, daughter, sing or press yourself in one | ||
more | more | ||
comfortable sort. If my son were my husband, I should | Comfortable way. If my son were my husband, I should | ||
freelier | freelancer | ||
rejoice in that absence wherein he won honour than in the | Rejoice in this absence in which he won honor than in the | ||
embracements of his bed where he would show most love. When | Hugs of his bed, where he would show most of love. When | ||
yet | still | ||
he was but tender-bodied, and the only son of my womb; when | He was only tender and the only son of my body; if | ||
youth | youth | ||
with comeliness pluck'd all gaze his way; when, for a day of | Everyone plucked his way with the habit; When for a day of | ||
kings' entreaties, a mother should not sell him an hour from | The requests of the kings, a mother should not sell him from an hour from | ||
her | she | ||
beholding; I, considering how honour would become such a | see; I think how honor would be one | ||
person- | Person- | ||
that it was no better than picture-like to hang by th' wall, | That it wasn't better than being imagined to hang on the wall, | ||
if | if | ||
renown made it not stir- was pleas'd to let him seek danger | Knowing it did not make it moved- it was gratifying to look for him danger | ||
where | Where | ||
he was to find fame. To a cruel war I sent him, from whence | He should find fame. I sent him from where from where | ||
he | is | ||
return'd his brows bound with oak. I tell thee, daughter, I | Returned his brews, which were bound with oak. I tell you, daughter, me | ||
sprang not more in joy at first hearing he was a man-child | No more jumped than he heard that he was a man-child | ||
than | as | ||
now in first seeing he had proved himself a man. | Now that when he saw first, he had proven to be a man. | ||
VIRGILIA. But had he died in the business, madam, how then? | Virgilia. But had he died in business, Madam, how then? | ||
VOLUMNIA. Then his good report should have been my son; I | Flow. Then his good report should have been my son; I | ||
therein | in this | ||
would have found issue. Hear me profess sincerely: had I a | would have found a problem. Hear me sincerely | ||
dozen | dozen | ||
sons, each in my love alike, and none less dear than thine | Sons, each in my love alike and nothing less treasure than yours | ||
and my | and my | ||
good Marcius, I had rather had eleven die nobly for their | Good Marcius, I preferred to die eleven for hers | ||
country | Land | ||
than one voluptuously surfeit out of action. | as a lavish manner from the crime. | ||
Enter a GENTLEWOMAN | Enter a gentle woman | ||
GENTLEWOMAN. Madam, the Lady Valeria is come to visit you. | LADY. Madam, Lady Valeria came to visit you. | ||
VIRGILIA. Beseech you give me leave to retire myself. | Virgilia. Beech, you give me, I have to step back. | ||
VOLUMNIA. Indeed you shall not. | Flow. In fact, you shouldn't. | ||
Methinks I hear hither your husband's drum; | I hear your husband's drum here; | ||
See him pluck Aufidius down by th' hair; | Look at him down on the hair. | ||
As children from a bear, the Volsces shunning him. | As children from a bear, the Volsces avoid him. | ||
Methinks I see him stamp thus, and call thus: | I see him stamp and call him like this: | ||
Come on, you cowards! You were got in fear, | Come on, you coward! You were scared | ||
Though you were born in Rome.' His bloody brow | Although you were born in Rome. 'His bloody forehead | ||
With his mail'd hand then wiping, forth he goes, | With his post, then he wipes ahead, he goes, | ||
Like to a harvest-man that's task'd to mow | To mow to a harvestemann who is commissioned | ||
Or all or lose his hire. | Or everything or lose its rent. | ||
VIRGILIA. His bloody brow? O Jupiter, no blood! | Virgilia. His bloody forehead? O Jupiter, no blood! | ||
VOLUMNIA. Away, you fool! It more becomes a man | Flow. Way, you fool! It becomes more of a man | ||
Than gilt his trophy. The breasts of Hecuba, | When his trophy gilded. The breasts of Hecuba, | ||
When she did suckle Hector, look'd not lovelier | When she sucked Hector, she didn't look nicer | ||
Than Hector's forehead when it spit forth blood | As a Hector's forehead when it spit out blood | ||
At Grecian sword, contemning. Tell Valeria | Think about Greek sword. Say Valeria | ||
We are fit to bid her welcome. Exit GENTLEWOMAN | We are fit to welcome you. Gentle | ||
VIRGILIA. Heavens bless my lord from fell Aufidius! | Virgilia. Heaven bless my Mr. Fell Aufidius! | ||
VOLUMNIA. He'll beat Aufidius' head below his knee | Flow. He will beat alve 'head under his knee | ||
And tread upon his neck. | And steps on his throat. | ||
Re-enter GENTLEWOMAN, With VALERIA and an usher | Visit the gentle woman with Valeria and a place in the place | ||
VALERIA. My ladies both, good day to you. | Valeria. Ladies both, good day for you. | ||
VOLUMNIA. Sweet madam! | Flow. Sweet Madam! | ||
VIRGILIA. I am glad to see your ladyship. | Virgilia. I am glad to see your ladyship. | ||
VALERIA. How do you both? You are manifest housekeepers. What | Valeria. How do you both do? You are obviously housekeepers. What | ||
are | are | ||
you sewing here? A fine spot, in good faith. How does your | You sew here? A good place in good faith. How are you | ||
little | little | ||
son? | Son? | ||
VIRGILIA. I thank your ladyship; well, good madam. | Virgilia. I thank your ladyship; Well, Madam. | ||
VOLUMNIA. He had rather see the swords and hear a drum than | Flow. He preferred to see the swords and hear a drum than | ||
look | see | ||
upon his schoolmaster. | on his schoolmaster. | ||
VALERIA. O' my word, the father's son! I'll swear 'tis a very | Valeria. O 'My word, the father's son! I will swear a lot | ||
pretty boy. O' my troth, I look'd upon him a Wednesday half | handsome boy. O 'my troth, I looked for him half on Wednesday | ||
an | a | ||
hour together; has such a confirm'd countenance! I saw him | Hour together; Has such a confirming face! I saw him | ||
run | Run | ||
after a gilded butterfly; and when he caught it he let it go | After a gilded butterfly; And when he got it, he let go of it | ||
again, and after it again, and over and over he comes, and up | Again and after again and again and again and again he comes and up | ||
again, catch'd it again; or whether his fall enrag'd him, or | Again it catches; Or whether his fall has registered him, or | ||
how | how | ||
twas, he did so set his teeth and tear it. O, I warrant, how | When he set his teeth and teared her. O, I've gi gi how | ||
he | is | ||
mammock'd it! | Mammock has it! | ||
VOLUMNIA. One on's father's moods. | Flow. The mood of the father's father. | ||
VALERIA. Indeed, la, 'tis a noble child. | Valeria. In fact, LA, it's a noble child. | ||
VIRGILIA. A crack, madam. | Virgilia. Ein Crack, Madam. | ||
VALERIA. Come, lay aside your stitchery; I must have you play | Valeria. Come on, put your seams aside; I have to let you play | ||
the | the | ||
idle huswife with me this afternoon. | Idle husband with me this afternoon. | ||
VIRGILIA. No, good madam; I will not out of doors. | Virgilia. No, good woman; I won't get out of doors. | ||
VALERIA. Not out of doors! | Valeria. Not from doors! | ||
VOLUMNIA. She shall, she shall. | Flow. It should, it should. | ||
VIRGILIA. Indeed, no, by your patience; I'll not over the | Virgilia. In fact, no, through your patience; I'm not going to | ||
threshold | threshold | ||
till my lord return from the wars. | Until my gentleman returns from the wars. | ||
VALERIA. Fie, you confine yourself most unreasonably; come, you | Valeria. Fie, you limit yourself most inappropriate; Come, you | ||
must go visit the good lady that lies in. | Must visit the good lady that lies in it. | ||
VIRGILIA. I will wish her speedy strength, and visit her with | Virgilia. I will wish for your quick strength and you will visit | ||
my | my | ||
prayers; but I cannot go thither. | Prayers; But I can't go there. | ||
VOLUMNIA. Why, I pray you? | Flow. Why am I praying you? | ||
VIRGILIA. 'Tis not to save labour, nor that I want love. | Virgilia. It is neither to save work and I want to love. | ||
VALERIA. You would be another Penelope; yet they say all the | Valeria. You would be another penelope; Nevertheless, they all say | ||
yarn | Yarn | ||
she spun in Ulysses' absence did but fill Ithaca full of | She turned out in Ulysses's absence, but filled ithaca full of | ||
moths. | Moths. | ||
Come, I would your cambric were sensible as your finger, that | Come on, I would use your cambric to make sense like your finger, that, that | ||
you | she | ||
might leave pricking it for pity. Come, you shall go with us. | Could have it stabbed for pity. Come on, you should go with us. | ||
VIRGILIA. No, good madam, pardon me; indeed I will not forth. | Virgilia. No, well, woman, forgive me; In fact, I will not stand out. | ||
VALERIA. In truth, la, go with me; and I'll tell you excellent | Valeria. Truth, la, go with me; And I'll tell you excellent | ||
news | news | ||
of your husband. | From your husband. | ||
VIRGILIA. O, good madam, there can be none yet. | Virgilia. Oh, good, woman, there can be no one yet. | ||
VALERIA. Verily, I do not jest with you; there came news from | Valeria. Truly, I'm not joking with you; There were news from | ||
him | him | ||
last night. | last night. | ||
VIRGILIA. Indeed, madam? | Virgil. Indeed, Madam? | ||
VALERIA. In earnest, it's true; I heard a senator speak it. | Valeria. Seriously, it is true; I heard a senator speak. | ||
Thus it | Also is | ||
is: the Volsces have an army forth; against whom Cominius the | IS: The Volsces have an army; Against whom Cominius die | ||
general is gone, with one part of our Roman power. Your lord | General is gone with part of our Roman power. Your Lord | ||
and | and | ||
Titus Lartius are set down before their city Corioli; they | Titus Lartius are laid down in front of her city of Corioli; you | ||
nothing doubt prevailing and to make it brief wars. This is | Nothing doubts that it takes care of it and that it makes short wars. That is | ||
true, | Is correct, | ||
on mine honour; and so, I pray, go with us. | About my honor; And so I pray, go with us. | ||
VIRGILIA. Give me excuse, good madam; I will obey you in | Virgilia. Give me sorry, good woman; I'll obey you | ||
everything | all | ||
hereafter. | Beyond. | ||
VOLUMNIA. Let her alone, lady; as she is now, she will but | Flow. Leave them alone, lady; As she is now, but she will | ||
disease | illness | ||
our better mirth. | Our better joy. | ||
VALERIA. In troth, I think she would. Fare you well, then. | Valeria. In Troth I think she would do it. Then drive well. | ||
Come, | Come, | ||
good sweet lady. Prithee, Virgilia, turn thy solemness out o' | Good sweet lady. Prithee, Virgilia, turn your solemness o ' | ||
door and go along with us. | Door and go with us. | ||
VIRGILIA. No, at a word, madam; indeed I must not. I wish you | Virgilia. No, with a word, Madam; In fact, I am not allowed. I wish you | ||
much | a lot of | ||
mirth. | Joy. | ||
VALERIA. Well then, farewell. Exeunt | Valeria. Well then farewell. Exit | ||
SCENE IV. | Feel IV. | ||
Before Corioli | Vor corioli | ||
Enter MARCIUS, TITUS LARTIUS, with drum and colours, | Enter Marcus, Titus Lartius with drum and colors, | ||
with CAPTAINS and soldiers. To them a MESSENGER | With captains and soldiers. A messenger to them | ||
MARCIUS. Yonder comes news; a wager- they have met. | Marcius. There is news over there; A bet- you met. | ||
LARTIUS. My horse to yours- no. | Lartius. My horse to your- no. | ||
MARCIUS. 'Tis done. | Marcius. "Tie made. | ||
LARTIUS. Agreed. | Lartius. Agreed. | ||
MARCIUS. Say, has our general met the enemy? | Marcius. Say, did our general hit the enemy? | ||
MESSENGER. They lie in view, but have not spoke as yet. | DELIVERY BOY. They are in sight, but have not yet spoken. | ||
LARTIUS. So, the good horse is mine. | Lartius. So, the good horse belongs to me. | ||
MARCIUS. I'll buy him of you. | Marcius. I'll buy it from you. | ||
LARTIUS. No, I'll nor sell nor give him; lend you him I will | Lartius. No, I will not sell or give it; Boy him, I will I | ||
For half a hundred years. Summon the town. | For half a hundred years. Summon the city. | ||
MARCIUS. How far off lie these armies? | Marcius. How far are these armies? | ||
MESSENGER. Within this mile and half. | DELIVERY BOY. Within this mile and half. | ||
MARCIUS. Then shall we hear their 'larum, and they ours. | Marcius. Then we should hear their carris and ours. | ||
Now, Mars, I prithee, make us quick in work, | Now, Mars, I prithee, make us at work quickly, | ||
That we with smoking swords may march from hence | That we can march with smoking swords | ||
To help our fielded friends! Come, blow thy blast. | To help our field friends! Come on, bubble your explosion. | ||
They sound a parley. Enter two SENATORS with others, | They sound a parley. Enter two senators with others, | ||
on the walls of Corioli | On the walls of Corioli | ||
Tullus Aufidius, is he within your walls? | Tullus Aufidius, it he in your walls? | ||
FIRST SENATOR. No, nor a man that fears you less than he: | First senator. No, another man who fears you less than him: | ||
That's lesser than a little. [Drum afar off] Hark, our | That is less than a little. [Drum in the distance] Hark, our, ours | ||
drums | Drums | ||
Are bringing forth our youth. We'll break our walls | Bring out our youth. We will break our walls | ||
Rather than they shall pound us up; our gates, | Instead of being open to us; Our goals, | ||
Which yet seem shut, we have but pinn'd with rushes; | What still seems to be closed, we only did with Rushes; | ||
They'll open of themselves. [Alarum far off] Hark you far | You will open yourself. [Alarum far away] Hark you far | ||
off! | out! | ||
There is Aufidius. List what work he makes | There is aufidius. List what work he does | ||
Amongst your cloven army. | Under your bourgeois army. | ||
MARCIUS. O, they are at it! | Marcius. Oh, you are there! | ||
LARTIUS. Their noise be our instruction. Ladders, ho! | Lartius. Your sound is our instruction. Ladders, HO! | ||
Enter the army of the Volsces | Enter the army of the Volsces | ||
MARCIUS. They fear us not, but issue forth their city. | Marcius. They do not fear us, but they issue their city. | ||
Now put your shields before your hearts, and fight | Now put your shields in front of your hearts and fight | ||
With hearts more proof than shields. Advance, brave Titus. | With hearts more evidence than shields. Progress, brave Titus. | ||
They do disdain us much beyond our thoughts, | They despise a lot about our thoughts. | ||
Which makes me sweat with wrath. Come on, my fellows. | What makes me sweat with anger. Come on, my people. | ||
He that retires, I'll take him for a Volsce, | Who will retire, I will take it for a volsce, | ||
And he shall feel mine edge. | And he will feel my rante. | ||
Alarum. The Romans are beat back to their trenches. | Alarum. The Romans are thrown back to their trenches. | ||
Re-enter MARCIUS, cursing | Back in Marcus, curse | ||
MARCIUS. All the contagion of the south light on you, | Marcius. The whole infection of the southern light for you, | ||
You shames of Rome! you herd of- Boils and plagues | They are shaking by Rome! Your herd of stoves and plagues | ||
Plaster you o'er, that you may be abhorr'd | Gip | ||
Farther than seen, and one infect another | Further than seen and one infects another | ||
Against the wind a mile! You souls of geese | A mile against the wind! They souls of the geese | ||
That bear the shapes of men, how have you run | This bears the shapes of men, how are you how you ride | ||
From slaves that apes would beat! Pluto and hell! | From slaves that would hit monkeys! Pluto and hell! | ||
All hurt behind! Backs red, and faces pale | Everything hurt behind! Back red and faces pale | ||
With flight and agued fear! Mend and charge home, | With flight and flexible fear! Repair and calculate home, | ||
Or, by the fires of heaven, I'll leave the foe | Or through the fire of the sky I will leave the enemy | ||
And make my wars on you. Look to't. Come on; | And make my wars on you. Do not look. Come on; | ||
If you'll stand fast we'll beat them to their wives, | If you stand quickly, we will hit her to your women, | ||
As they us to our trenches. Follow me. | Like you to our trenches. Follow me. | ||
Another alarum. The Volsces fly, and MARCIUS follows | Another wing. The Volces fly and Marcius follows | ||
them to the gates | they to the gates | ||
So, now the gates are ope; now prove good seconds; | So now are the gates open; Now they prove good seconds; | ||
Tis for the followers fortune widens them, | For the assets of the trailer, they expanded | ||
Not for the fliers. Mark me, and do the like. | Not for the planes. Mark me and do it. | ||
[MARCIUS enters the gates] | [Marcius enters the goals] | ||
FIRST SOLDIER. Fool-hardiness; not I. | First soldier. Daring; not me. | ||
SECOND SOLDIER. Not I. [MARCIUS is shut in] | Second soldier. Not I. [Marcius is closed in] | ||
FIRST SOLDIER. See, they have shut him in. | First soldier. See you closed it. | ||
ALL. To th' pot, I warrant him. [Alarum continues] | All. To the "Pot you guarantee. [Alarum continues] | ||
Re-enter TITUS LARTIUS | Enter Titus Lartius again | ||
LARTIUS. What is become of Marcius? | Lartius. What will become of Marcius? | ||
ALL. Slain, sir, doubtless. | EVERYONE. Killed, sir, undoubtedly. | ||
FIRST SOLDIER. Following the fliers at the very heels, | First soldier. Follow the planes on the heels, | ||
With them he enters; who, upon the sudden, | He comes with them; Who suddenly | ||
Clapp'd to their gates. He is himself alone, | Worked to her goals. He is alone | ||
To answer all the city. | Answer the whole city. | ||
LARTIUS. O noble fellow! | Lartius. O Noble Kerl! | ||
Who sensibly outdares his senseless sword, | Who exaggerates his senseless sword sensibly, | ||
And when it bows stand'st up. Thou art left, Marcius; | And when it is up. You left Marcius; | ||
A carbuncle entire, as big as thou art, | A carbuncle as big as you are, | ||
Were not so rich a jewel. Thou wast a soldier | Were not so rich a jewel. You have disappeared a soldier | ||
Even to Cato's wish, not fierce and terrible | Also Cato's wish, not wild and terrible | ||
Only in strokes; but with thy grim looks and | Only in lines; But with your grim appearance and | ||
The thunder-like percussion of thy sounds | The thunder -like percussion of your noises | ||
Thou mad'st thine enemies shake, as if the world | You crazy your enemies shake as if the world | ||
Were feverous and did tremble. | Were febrile and trembled. | ||
Re-enter MARCIUS, bleeding, assaulted by the enemy | Bleed back in Marcius, bleeding, attacked by the enemy | ||
FIRST SOLDIER. Look, sir. | First soldier. Look, sir. | ||
LARTIUS. O, 'tis Marcius! | Lartius. Oh, bin Marcus! | ||
Let's fetch him off, or make remain alike. | Let us pick it up or stay the same. | ||
[They fight, and all enter the city] | [They fight and all enter the city] | ||
SCENE V. | Sente V. | ||
Within Corioli. A street | Within Corioli. A street | ||
Enter certain Romans, with spoils | Enter certain Romans with prey | ||
FIRST ROMAN. This will I carry to Rome. | First novel. I will carry that to Rome. | ||
SECOND ROMAN. And I this. | Second novel. And me that. | ||
THIRD ROMAN. A murrain on 't! I took this for silver. | Third novel. A Murrain on 't! I took that for silver. | ||
[Alarum continues still afar off] | [The wings are still far away] | ||
Enter MARCIUS and TITUS LARTIUS With a trumpeter | Enter Marcus and Titus Lartius with a trumpeter | ||
MARCIUS. See here these movers that do prize their hours | Marcius. See these moving companies here that give your hours | ||
At a crack'd drachma! Cushions, leaden spoons, | With a cracked drachma! Pillow, pale opener, | ||
Irons of a doit, doublets that hangmen would | Iron of a doit, double, which would slope | ||
Bury with those that wore them, these base slaves, | Buried with those who wore them, these basic slaves, | ||
Ere yet the fight be done, pack up. Down with them! | The fight is still done, pack up. With you! | ||
Exeunt pillagers | Starting shiller | ||
And hark, what noise the general makes! To him! | And Hark, what noise does the general do! To him! | ||
There is the man of my soul's hate, Aufidius, | There is the man of the hatred of my soul, Aufidius, | ||
Piercing our Romans; then, valiant Titus, take | Drill through our Romans; Then, Valiant Titus, Take | ||
Convenient numbers to make good the city; | Comfortable numbers to make up for the city; | ||
Whilst I, with those that have the spirit, will haste | While I am hurrying with those who have the ghost | ||
To help Cominius. | Help to help. | ||
LARTIUS. Worthy sir, thou bleed'st; | Lartius. Worthy gentleman, you bleed; | ||
Thy exercise hath been too violent | Your exercise had been too violent | ||
For a second course of fight. | For a second combat course. | ||
MARCIUS. Sir, praise me not; | Marcius. Sir, don't praise me; | ||
My work hath yet not warm'd me. Fare you well; | My work has not warmed me yet. Good luck for the future; | ||
The blood I drop is rather physical | The blood I drop is rather physical | ||
Than dangerous to me. To Aufidius thus | As dangerous for me. To aufidius so | ||
I will appear, and fight. | I will appear and fight. | ||
LARTIUS. Now the fair goddess, Fortune, | Lartius. Now the fair goddess, happiness, | ||
Fall deep in love with thee, and her great charms | Fall in love deeply into yourself and in their great charm | ||
Misguide thy opposers' swords! Bold gentleman, | Inadequate your opponents swords! Brave gentleman, gentleman, | ||
Prosperity be thy page! | Your site is wealth! | ||
MARCIUS. Thy friend no less | Marcius. Your friend no less | ||
Than those she placeth highest! So farewell. | As those who place them highest! So say goodbye. | ||
LARTIUS. Thou worthiest Marcius! Exit MARCIUS | Lartius. You would Mark! Leave Marcius | ||
Go sound thy trumpet in the market-place; | Take your trumpet on the market; | ||
Call thither all the officers o' th' town, | Call all the officers in the city there, | ||
Where they shall know our mind. Away! Exeunt | Where you will know our mind. A way! Exeunt | ||
SCENE VI. | Scene we. | ||
Near the camp of COMINIUS | Near the Camp of Cominius | ||
Enter COMINIUS, as it were in retire, with soldiers | Enter Cominius, as it was in retirement, with soldiers | ||
COMINIUS. Breathe you, my friends. Well fought; we are come off | Cominius. Breathe, my friends. Well held; We come from | ||
Like Romans, neither foolish in our stands | Like Romans, neither stupid in our stands | ||
Nor cowardly in retire. Believe me, sirs, | Still cowardly retired. Believe me, sirs, | ||
We shall be charg'd again. Whiles we have struck, | We are praised again. While we did | ||
By interims and conveying gusts we have heard | Through interims and the mediation of gusts that we have heard | ||
The charges of our friends. The Roman gods, | The charges of our friends. The Roman gods, | ||
Lead their successes as we wish our own, | Conduct your successes as we our own wishes, | ||
That both our powers, with smiling fronts encount'ring, | That our two forces pursue with smiling fronts, | ||
May give you thankful sacrifice! | Can give you grateful victims! | ||
Enter A MESSENGER | Enter a messenger | ||
Thy news? | Your news? | ||
MESSENGER. The citizens of Corioli have issued | DELIVERY BOY. Corioli citizens have published | ||
And given to Lartius and to Marcius battle; | And Lartius and Marcius Battle given; | ||
I saw our party to their trenches driven, | I saw our party driven to her trenches, | ||
And then I came away. | And then I came away. | ||
COMINIUS. Though thou speak'st truth, | Cominius. Although you speak the truth | ||
Methinks thou speak'st not well. How long is't since? | I know you don't speak well. How long hasn't been since then? | ||
MESSENGER. Above an hour, my lord. | DELIVERY BOY. Over an hour, Lord. | ||
COMINIUS. 'Tis not a mile; briefly we heard their drums. | Cominius. It is not a mile; We heard their drums briefly. | ||
How couldst thou in a mile confound an hour, | How could you confuse an hour in an hour | ||
And bring thy news so late? | And bring your news so late? | ||
MESSENGER. Spies of the Volsces | DELIVERY BOY. Spies of the Volks | ||
Held me in chase, that I was forc'd to wheel | Keeped me in Chase that I was promoted to the bike | ||
Three or four miles about; else had I, sir, | Three or four miles; Otherwise I had, sir, | ||
Half an hour since brought my report. | Half an hour since then my report brought with me. | ||
Enter MARCIUS | Enter Marcius | ||
COMINIUS. Who's yonder | Cominius. Who is over there | ||
That does appear as he were flay'd? O gods! | That appears as he was Flay'd? O gods! | ||
He has the stamp of Marcius, and I have | He has the stamp of Marcius and I have | ||
Before-time seen him thus. | Before the time, saw him that way. | ||
MARCIUS. Come I too late? | Marcius. Are 1 coming too late? | ||
COMINIUS. The shepherd knows not thunder from a tabor | Cominius. The shepherd knows no thunder from a tabor | ||
More than I know the sound of Marcius' tongue | More than I know the sound of Marcius' tongue | ||
From every meaner man. | From every common man. | ||
MARCIUS. Come I too late? | Marcius. Are 1 coming too late? | ||
COMINIUS. Ay, if you come not in the blood of others, | Cominius. Ay if you are not in the blood of others, | ||
But mantled in your own. | But in your own. | ||
MARCIUS. O! let me clip ye | Marcius. Oh! Let me criticize you | ||
In arms as sound as when I woo'd, in heart | In the arms as noise as when I lived in the heart | ||
As merry as when our nuptial day was done, | As happy as our wedding day was finished, | ||
And tapers burn'd to bedward. | And rejuvenated too necessary. | ||
COMINIUS. Flower of warriors, | Cominius. Blume der Krieger, | ||
How is't with Titus Lartius? | How about Titus Lartius? | ||
MARCIUS. As with a man busied about decrees: | Marcius. Like a man who is busy with decrees: | ||
Condemning some to death and some to exile; | Some sentenced to death and some to exile; | ||
Ransoming him or pitying, threat'ning th' other; | Treat him or pity with the other; | ||
Holding Corioli in the name of Rome | Hold Corioli in the name of Rome | ||
Even like a fawning greyhound in the leash, | Even like a damned greyhound in the leash, | ||
To let him slip at will. | To let him slide at will. | ||
COMINIUS. Where is that slave | Cominius. Where is this slave? | ||
Which told me they had beat you to your trenches? | What told me that they had hit you to your trenches? | ||
Where is he? Call him hither. | Where is he? Name him here. | ||
MARCIUS. Let him alone; | Marcius. Leave him in peace; | ||
He did inform the truth. But for our gentlemen, | He informed the truth. But for our gentlemen, | ||
The common file- a plague! tribunes for them! | The common file- a plague! Grandstands for you! | ||
The mouse ne'er shunn'd the cat as they did budge | The mouse did not avoid the cat when they moved | ||
From rascals worse than they. | Of Schlingel worse than her. | ||
COMINIUS. But how prevail'd you? | Cominius. But as predicted? | ||
MARCIUS. Will the time serve to tell? I do not think. | Marcius. Will the time serve to say? I do not think so. | ||
Where is the enemy? Are you lords o' th' field? | Where is the enemy? Are you Lords O 'Th' Field? | ||
If not, why cease you till you are so? | If not, why do you stop until you are like that? | ||
COMINIUS. Marcius, | Cominius. Mark; | ||
We have at disadvantage fought, and did | We fought the disadvantage and did it | ||
Retire to win our purpose. | Retirement to win our purpose. | ||
MARCIUS. How lies their battle? Know you on which side | Marcius. How is your fight? Know yourself on which side | ||
They have plac'd their men of trust? | Did you put your confidence men? | ||
COMINIUS. As I guess, Marcius, | Cominius. Wie ich denke, Marcius, | ||
Their bands i' th' vaward are the Antiates, | Your bands i 'th' vaward are the toiletics, | ||
Of their best trust; o'er them Aufidius, | Of your best trust; About them | ||
Their very heart of hope. | Your heart of hope. | ||
MARCIUS. I do beseech you, | Marcius. I ask you, you, | ||
By all the battles wherein we have fought, | After all the battles in which we led | ||
By th' blood we have shed together, by th' vows | Through the blood we put together with the vow | ||
We have made to endure friends, that you directly | We did to endure friends that they are directly | ||
Set me against Aufidius and his Antiates; | But I against Aufidius and his toilet; | ||
And that you not delay the present, but, | And that they don't delay the present, but, | ||
Filling the air with swords advanc'd and darts, | Filling the air with swords and darts, darts, darts, | ||
We prove this very hour. | We prove this hour. | ||
COMINIUS. Though I could wish | Cominius. Although I could wish | ||
You were conducted to a gentle bath | They were led to a gentle bathroom | ||
And balms applied to you, yet dare I never | And balm | ||
Deny your asking: take your choice of those | Refuse your question: take your choice from this | ||
That best can aid your action. | This can best support your action. | ||
MARCIUS. Those are they | Marcius. That's them | ||
That most are willing. If any such be here- | Most are ready. If something is here- | ||
As it were sin to doubt- that love this painting | How it doubts sin- the love of this painting | ||
Wherein you see me smear'd; if any fear | Woin you see me smeared me; If any fear | ||
Lesser his person than an ill report; | Less his person than a sick report; | ||
If any think brave death outweighs bad life | If any think that the brave death predominates a bad life | ||
And that his country's dearer than himself; | And that his country is more expensive than himself; | ||
Let him alone, or so many so minded, | Let him calmly or so many enthusiastic, | ||
Wave thus to express his disposition, | Wave so to express his disposition, | ||
And follow Marcius. [They all shout and wave their | And follow Marcius. [They all scream and wave their | ||
swords, take him up in their arms and cast up their caps] | Swords, take him in your arms and throw up your hats] | ||
O, me alone! Make you a sword of me? | Oh, I alone! Make yourself a sword of me? | ||
If these shows be not outward, which of you | If these shows are not external, which of them of them | ||
But is four Volsces? None of you but is | But are four volsces? None of you, but is | ||
Able to bear against the great Aufidius | Able to endure against the great Aufidius | ||
A shield as hard as his. A certain number, | A sign as hard as being. A certain number, | ||
Though thanks to all, must I select from all; the rest | Although I thank you to all, I have to choose from everyone; the rest | ||
Shall bear the business in some other fight, | Should the business in a different struggle | ||
As cause will be obey'd. Please you to march; | How cause is obeyed. Please march; | ||
And four shall quickly draw out my command, | And four will quickly pull out my command | ||
Which men are best inclin'd. | Which men tended best. | ||
COMINIUS. March on, my fellows; | Cominius. March, my colleagues; | ||
Make good this ostentation, and you shall | Do this Easting station well and you will | ||
Divide in all with us. Exeunt | Share each other with us. Exit | ||
SCENE VII. | Hears VII. | ||
The gates of Corioli | The gates of Corioli | ||
TITUS LARTIUS, having set a guard upon Corioli, going with drum | Titus Lartius, who made Corioli a guard, went with a drum | ||
and trumpet | and trumpet | ||
toward COMINIUS and CAIUS MARCIUS, enters with a LIEUTENANT, | In the direction of Cominius and Caius Marcius, a lieutenant appear; | ||
other soldiers, | Other soldiers, | ||
and a scout | And a scout | ||
LARTIUS. So, let the ports be guarded; keep your duties | Lartius. Let the ports guard; Keep your duties | ||
As I have set them down. If I do send, dispatch | How I put it down. When I send, send | ||
Those centuries to our aid; the rest will serve | These centuries to our help; The rest will serve | ||
For a short holding. If we lose the field | For a short holding. When we lose the field | ||
We cannot keep the town. | We cannot keep the city. | ||
LIEUTENANT. Fear not our care, sir. | LIEUTENANT. Don't be afraid of our care, sir. | ||
LARTIUS. Hence, and shut your gates upon's. | Lartius. Therefore and close your gates. | ||
Our guider, come; to th' Roman camp conduct us. Exeunt | Our guider comes; To this Roman camp behave. Exeunt | ||
SCENE VIII. | Scene VIII. | ||
A field of battle between the Roman and the Volscian camps | A field of battle between the Roman and the Volscian camps | ||
Alarum, as in battle. Enter MARCIUS and AUFIDIUS at several doors | Wing like in combat. Enter Marcius and Aufidius on several doors | ||
MARCIUS. I'll fight with none but thee, for I do hate thee | Marcius. I will fight nothing but you because I hate you | ||
Worse than a promise-breaker. | Worse than a promise. | ||
AUFIDIUS. We hate alike: | Aufidius. We hate right away: | ||
Not Afric owns a serpent I abhor | Not Africum has a snake that I loathe | ||
More than thy fame and envy. Fix thy foot. | More than your fame and envy. Fix your foot. | ||
MARCIUS. Let the first budger die the other's slave, | Marcius. Let the first wave car die the slave of the other, | ||
And the gods doom him after! | And the gods afterwards compress him! | ||
AUFIDIUS. If I fly, Marcius, | Aufidius. When i fly Mark, | ||
Halloa me like a hare. | Hello me like a rabbit. | ||
MARCIUS. Within these three hours, Tullus, | Marcius. Innerhalb dieser Drei stunden, Tullus, | ||
Alone I fought in your Corioli walls, | I fought in your Corioli walls alone, | ||
And made what work I pleas'd. 'Tis not my blood | And did what work I liked. It's not my blood | ||
Wherein thou seest me mask'd. For thy revenge | Where are you when you mask me. For your revenge | ||
Wrench up thy power to th' highest. | Encrypt your strength to the highest. | ||
AUFIDIUS. Wert thou the Hector | Aufidius. Here du der Hector | ||
That was the whip of your bragg'd progeny, | That was the whip of her trials of her Braggische, | ||
Thou shouldst not scape me here. | You shouldn't prevent me here. | ||
Here they fight, and certain Volsces come in the aid | Here they fight and certain volsces come in help | ||
of AUFIDIUS. MARCIUS fights till they be driven in | By aufidius. Marcius Fights Until They Drive | ||
breathless | breathless | ||
Officious, and not valiant, you have sham'd me | Officially and not brave, you ashamed me | ||
In your condemned seconds. Exeunt | At their convicted seconds. Exit | ||
SCENE IX. | I feel ix. | ||
The Roman camp | The Roman camp | ||
Flourish. Alarum. A retreat is sounded. Enter, at one door, | Bloom. Alarum. A retreat is sound. Enter a door | ||
COMINIUS with the Romans; at another door, MARCIUS, with his arm | Cominius with the Romans; At another door, Marcius, with his arm | ||
in a scarf | in a scarf | ||
COMINIUS. If I should tell thee o'er this thy day's work, | Cominius. If I should tell you about the work of your day, | ||
Thou't not believe thy deeds; but I'll report it | You don't believe your actions; But I'll report it | ||
Where senators shall mingle tears with smiles; | Where senators should mix tears with a smile; | ||
Where great patricians shall attend, and shrug, | Where great patricians take part and twitch, the armpits, | ||
I' th' end admire; where ladies shall be frighted | I admire the end; Where women should be afraid | ||
And, gladly quak'd, hear more; where the dull tribunes, | And like to listen more, more; Where the boring stands, | ||
That with the fusty plebeians hate thine honours, | That hates your honor with the fusty plebejs, | ||
Shall say against their hearts 'We thank the gods | Should say against her hearts that we thank the gods | ||
Our Rome hath such a soldier.' | Our Rome has such a soldier. ' | ||
Yet cam'st thou to a morsel of this feast, | But you cam'ste to a bite of this festival, | ||
Having fully din'd before. | Previously full and before. | ||
Enter TITUS LARTIUS, with his power, from the pursuit | Enter Titus Lartius with his power out of the persecution | ||
LARTIUS. O General, | Lartius. Or in general, | ||
Here is the steed, we the caparison. | Here is the horse, we of the caparison. | ||
Hadst thou beheld- | Did you see | ||
MARCIUS. Pray now, no more; my mother, | Marcius. No longer pray now; my mother, | ||
Who has a charter to extol her blood, | Who has a charter to praise your blood | ||
When she does praise me grieves me. I have done | If you praise me, mourn me. I did it | ||
As you have done- that's what I can; induc'd | As she has- I can; induced | ||
As you have been- that's for my country. | As you were- that's for my country. | ||
He that has but effected his good will | Who only did his good will | ||
Hath overta'en mine act. | Hath takes over my action. | ||
COMINIUS. You shall not be | Cominius. You shouldn't be | ||
The grave of your deserving; Rome must know | The grave of your deserved; Rome must know | ||
The value of her own. 'Twere a concealment | The value of your own. 'Twere a veil | ||
Worse than a theft, no less than a traducement, | Worse than theft, nothing less than a trade, | ||
To hide your doings and to silence that | To hide their deeds and to silence it | ||
Which, to the spire and top of praises vouch'd, | What, up to the tower and the tip of the praise, | ||
Would seem but modest. Therefore, I beseech you, | But would appear modest. Therefore I ask you, | ||
In sign of what you are, not to reward | In the sign of what they are, not to be rewarded | ||
What you have done, before our army hear me. | What you did before our army hears me. | ||
MARCIUS. I have some wounds upon me, and they smart | Marcius. I have a few wounds on me and you smart | ||
To hear themselves rememb'red. | To remember to hear. | ||
COMINIUS. Should they not, | Cominius. You should not, | ||
Well might they fester 'gainst ingratitude | Well, you could fix gainst and feast. | ||
And tent themselves with death. Of all the horses- | And tent with death. Of all horses | ||
Whereof we have ta'en good, and good store- of all | For what we have good and good business for everyone | ||
The treasure in this field achiev'd and city, | The treasure in this field reaches and city, city, | ||
We render you the tenth; to be ta'en forth | We do it tenth; taber | ||
Before the common distribution at | Before the joint distribution | ||
Your only choice. | Your only choice. | ||
MARCIUS. I thank you, General, | Marcius. Thank you, General, | ||
But cannot make my heart consent to take | But my heart cannot get to agree to take | ||
A bribe to pay my sword. I do refuse it, | A bribe to pay my sword. I refuse, | ||
And stand upon my common part with those | And like my common part with them | ||
That have beheld the doing. | That has that. | ||
A long flourish. They all cry 'Marcius, Marcius!' | A long thrive. They all cry 'Marcius!' | ||
cast up their caps and lances. COMINIUS and LARTIUS stand bare | Throw up their hats and lances. Cominius and Lartius are bare | ||
May these same instruments which you profane | Like the same instruments that you profanze | ||
Never sound more! When drums and trumpets shall | Never sounds again! When drums and trumpets | ||
I' th' field prove flatterers, let courts and cities be | I 'prove the field, lets be dishes and cities | ||
Made all of false-fac'd soothing. When steel grows | Made all false-fac'ding calming. When steel grows | ||
Soft as the parasite's silk, let him be made | Soft like the silk of the parasite, let him be made | ||
An overture for th' wars. No more, I say. | An overture for the wars. Not more, I say. | ||
For that I have not wash'd my nose that bled, | For that I did not wash my nose that was bled | ||
Or foil'd some debile wretch, which without note | Or they thwarted a debile elend, which without a grade | ||
Here's many else have done, you shout me forth | Many others are done here, you will scream me away | ||
In acclamations hyperbolical, | For hyperbolic cheers, | ||
As if I lov'd my little should be dieted | As if I had loved it, my little should be diet | ||
In praises sauc'd with lies. | In praise with lies. | ||
COMINIUS. Too modest are you; | Cominius. You are to be modest; | ||
More cruel to your good report than grateful | Cruel for your good report as grateful | ||
To us that give you truly. By your patience, | For us they really give that. Through their patience, | ||
If 'gainst yourself you be incens'd, we'll put you- | If you win, you will tackle them, we'll put them. | ||
Like one that means his proper harm- in manacles, | Like one, that means his correct damage in manacles, | ||
Then reason safely with you. Therefore be it known, | Then sure reason with them. Therefore it is known | ||
As to us, to all the world, that Caius Marcius | What to us to the whole world, this Caius Marcius | ||
Wears this war's garland; in token of the which, | Bears the garland of this war; in the token of what, | ||
My noble steed, known to the camp, I give him, | My noble horse, who is known to the camp, I give him | ||
With all his trim belonging; and from this time, | With all his disguise; and from that time time, | ||
For what he did before Corioli, can him | For what he did in Corioli, he can | ||
With all th' applause-and clamour of the host, | With all the applause and the taste of the host, | ||
Caius Marcius Coriolanus. | Caius Marcius Coriolanus. | ||
Bear th' addition nobly ever! | Wear the addition noble! | ||
[Flourish. Trumpets sound, and drums] | [Bloom. Trumpet sound and drums] | ||
ALL. Caius Marcius Coriolanus! | Alle. Caius Marcius Coriolanus! | ||
CORIOLANUS. I will go wash; | Coriolanus. I will wash; | ||
And when my face is fair you shall perceive | And if my face is fair, you will perceive | ||
Whether I blush or no. Howbeit, I thank you; | Whether I blush or no. Thank you; | ||
I mean to stride your steed, and at all times | I mean to drive on your horse at any time | ||
To undercrest your good addition | To impair their good addition | ||
To th' fairness of my power. | To the fairness of my power. | ||
COMINIUS. So, to our tent; | Cominius. So to our tent; | ||
Where, ere we do repose us, we will write | We will write where we will rest, we will write | ||
To Rome of our success. You, Titus Lartius, | To Rome of our success. You, Titus Lartius, | ||
Must to Corioli back. Send us to Rome | Has to go back Corioli. Send us to Rome | ||
The best, with whom we may articulate | The best we can articulate with | ||
For their own good and ours. | For your own well -being. | ||
LARTIUS. I shall, my lord. | Lartius. I will, Lord. | ||
CORIOLANUS. The gods begin to mock me. I, that now | Coriolanus. The gods start mocking me. Me now | ||
Refus'd most princely gifts, am bound to beg | Most rejected prince -hour gifts, I am bound to beg | ||
Of my Lord General. | From my Lord General. | ||
COMINIUS. Take't- 'tis yours; what is't? | Cominius. Don't take your; What is T? | ||
CORIOLANUS. I sometime lay here in Corioli | Coriolanus. At some point I was here in Corioli | ||
At a poor man's house; he us'd me kindly. | In the house of a poor man; He was kind to me. | ||
He cried to me; I saw him prisoner; | He cried to me; I saw him trapped; | ||
But then Aufidius was within my view, | But then Aufidius was in my view | ||
And wrath o'erwhelm'd my pity. I request you | And anger about my pity with help. I request you | ||
To give my poor host freedom. | To give my poor host freedom. | ||
COMINIUS. O, well begg'd! | Cominius. Oh, Gut Bettelt! | ||
Were he the butcher of my son, he should | Would he be my son's butcher? | ||
Be free as is the wind. Deliver him, Titus. | Be free like the wind. Deliver him, Titus. | ||
LARTIUS. Marcius, his name? | Lartius. Marcus, his name? | ||
CORIOLANUS. By Jupiter, forgot! | Coriolanus. By Jupiter, forget! | ||
I am weary; yea, my memory is tir'd. | I am tired; Yes, my memory is Tir'd. | ||
Have we no wine here? | Do we have no wine here? | ||
COMINIUS. Go we to our tent. | Cominius. Let's go to our tent. | ||
The blood upon your visage dries; 'tis time | The blood dries on her face; It's time | ||
It should be look'd to. Come. Exeunt | It should be seen. Come. Exeunt | ||
SCENE X. | Feel x. | ||
The camp of the Volsces | The warehouse of the Volsces | ||
A flourish. Cornets. Enter TULLUS AUFIDIUS bloody, with two or | A flowering. Corts. Enter Tullus Aufidius Bloody with two or | ||
three soldiers | Three soldiers | ||
AUFIDIUS. The town is ta'en. | Aufidius. The city is. | ||
FIRST SOLDIER. 'Twill be deliver'd back on good condition. | First soldier. 'Till are delivered in good condition. | ||
AUFIDIUS. Condition! | Aufidius. Bedingung! | ||
I would I were a Roman; for I cannot, | I would be a Roman; Because I can't | ||
Being a Volsce, be that I am. Condition? | As a Volsce, I am that I am. Condition? | ||
What good condition can a treaty find | What good condition can a contract find | ||
I' th' part that is at mercy? Five times, Marcius, | I 'the part that is exposed to mercy? Five times, Marcius, | ||
I have fought with thee; so often hast thou beat me; | I fought with you; So often you beat me; | ||
And wouldst do so, I think, should we encounter | And would do this, I think we should meet | ||
As often as we eat. By th' elements, | As often as we eat. Through the elements, | ||
If e'er again I meet him beard to beard, | When I meet a beard to the beard again | ||
He's mine or I am his. Mine emulation | He belongs to me or I am being. Mine emulation | ||
Hath not that honour in't it had; for where | Doesn't have this honor, because it didn't have; for where | ||
I thought to crush him in an equal force, | I thought to destroy him in the same strength | ||
True sword to sword, I'll potch at him some way, | True sword too sword, I will somehow knock him on him, | ||
Or wrath or craft may get him. | Or anger or craft can get it. | ||
FIRST SOLDIER. He's the devil. | First soldier. He is the devil. | ||
AUFIDIUS. Bolder, though not so subtle. My valour's poison'd | Aufidius. Brave, if not so subtle. The Poison Of My Talaror | ||
With only suff'ring stain by him; for him | With spots that he was so dirty; for him | ||
Shall fly out of itself. Nor sleep nor sanctuary, | Should fly from yourself. Still sleeping, still sleeping, | ||
Being naked, sick, nor fane nor Capitol, | Be naked, sick or fan or capitol, | ||
The prayers of priests nor times of sacrifice, | The prayers of priests or times of the victim, | ||
Embarquements all of fury, shall lift up | Emgums all anger will raise | ||
Their rotten privilege and custom 'gainst | Your lazy privilege and your customer -specific extraction | ||
My hate to Marcius. Where I find him, were it | I hate Marcius. Where I find it was it | ||
At home, upon my brother's guard, even there, | At home, on my brother's guard, even there, | ||
Against the hospitable canon, would I | Against the hospitable canon, I would | ||
Wash my fierce hand in's heart. Go you to th' city; | Wash my wild hand in your heart. Go to the city; | ||
Learn how 'tis held, and what they are that must | Find out how it was and what they are, that has to be | ||
Be hostages for Rome. | Be hostage for Rome. | ||
FIRST SOLDIER. Will not you go? | First soldier. Will you not go? | ||
AUFIDIUS. I am attended at the cypress grove; I pray you- | Aufidius. I participated in the Cypress Grove; I pray you- | ||
Tis south the city mills- bring me word thither | It is south of the city mill- bring me the word there | ||
How the world goes, that to the pace of it | How the world works, that until the pace of it | ||
I may spur on my journey. | I can spur on my trip. | ||
FIRST SOLDIER. I shall, sir. Exeunt | First soldier. I will, sir. Exeunt | ||
<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM | << this electronic version of the full works by William | ||
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS | Shakespeare is Copyright 1990-1993 by World Library, Inc., and is | ||
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY | Provision of Project Gutenberg Etext by Carnegie Mellon University | ||
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE | With permission. Electronic and machine -readable copies can be | ||
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS | Distributed as long as such copies (1) are for your or other | ||
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED | Only personal use and (2) are not distributed or used | ||
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY | COMMERCIALLY. Forbidden commercial sales includes everyone | ||
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>> | Service that calculates for download time or for membership. >> | ||
ACT II. SCENE I. | ACT II. Sente I. | ||
Rome. A public place | Rome. A public place | ||
Enter MENENIUS, with the two Tribunes of the people, SICINIUS and | Enter Menenius with the two stands of the people, Sicinius and | ||
BRUTUS | Brutus | ||
MENENIUS. The augurer tells me we shall have news tonight. | Menenius. The Augurer tells me that we will have news tonight. | ||
BRUTUS. Good or bad? | Brutus. Good or bad? | ||
MENENIUS. Not according to the prayer of the people, for they | Menenius. Not after the prayer of the people, because they | ||
love | love | ||
not Marcius. | Nicht Marcius. | ||
SICINIUS. Nature teaches beasts to know their friends. | Sicinius. Nature teaches beasts to know its friends. | ||
MENENIUS. Pray you, who does the wolf love? | Menenius. Do you pray, who the wolf loves? | ||
SICINIUS. The lamb. | Sicinius. The Lamb. | ||
MENENIUS. Ay, to devour him, as the hungry plebeians would the | Menenius. Yes, to devour him how the hungry plebejers would do that | ||
noble Marcius. | Edler Marcius. | ||
BRUTUS. He's a lamb indeed, that baes like a bear. | Brutus. He is indeed a lamb, the baes like a bear. | ||
MENENIUS. He's a bear indeed, that lives fike a lamb. You two | Menenius. He is indeed a bear who lives a lamb for Fike. You both | ||
are | are | ||
old men; tell me one thing that I shall ask you. | old man; Tell me a thing that I will ask you. | ||
BOTH TRIBUNES. Well, sir. | Both stands. Well, sir. | ||
MENENIUS. In what enormity is Marcius poor in that you two have | Menenius. What size is Marcius arm in the fact that you have two | ||
not | Not | ||
in abundance? | in abundance? | ||
BRUTUS. He's poor in no one fault, but stor'd with all. | Brutus. He is not poor in any mistake, but with everyone. | ||
SICINIUS. Especially in pride. | Sicinius. Especially in pride. | ||
BRUTUS. And topping all others in boasting. | Brutus. And to do everyone else in the boast. | ||
MENENIUS. This is strange now. Do you two know how you are | Menenius. This is strange now. Do you both know how you are? | ||
censured | censored | ||
here in the city- I mean of us o' th' right-hand file? Do | Here in the city- I mean the right file? Do | ||
you? | From? | ||
BOTH TRIBUNES. Why, how are we censur'd? | Both stands. Why, how are we censored? | ||
MENENIUS. Because you talk of pride now- will you not be angry? | Menenius. Because you are talking about pride now- will you not be angry? | ||
BOTH TRIBUNES. Well, well, sir, well. | Both stands. Well, good, sir, well. | ||
MENENIUS. Why, 'tis no great matter; for a very little thief of | Menenius. Why, it's not a big deal; For a very small thief from | ||
occasion will rob you of a great deal of patience. Give your | The reason takes a lot of patience. Give yours | ||
dispositions the reins, and be angry at your pleasures- at | Dispositions the reins and be angry with their joys | ||
the | the | ||
least, if you take it as a pleasure to you in being so. You | At least if you consider it a pleasure for you to be like that. You | ||
blame | Debt | ||
Marcius for being proud? | Marcius because he is proud? | ||
BRUTUS. We do it not alone, sir. | Brutus. We don't do it alone, sir. | ||
MENENIUS. I know you can do very little alone; for your helps | Menenius. I know that they can do very little alone; helps for yours | ||
are | are | ||
many, or else your actions would grow wondrous single: your | Many, otherwise their actions would be miraculous single: theirs | ||
abilities are too infant-like for doing much alone. You talk | The skills are too infant to do a lot. You speak | ||
of | from | ||
pride. O that you could turn your eyes toward the napes of | Proud. O that you could turn your eyes towards the Napes of | ||
your | your | ||
necks, and make but an interior survey of your good selves! O | Halse and only make your own interior view! Ö | ||
that you could! | You could! | ||
BOTH TRIBUNES. What then, sir? | Both stands. Then what, sir? | ||
MENENIUS. Why, then you should discover a brace of unmeriting, | Menenius. Why, then you should discover a clip of the universer, | ||
proud, violent, testy magistrates-alias fools- as any in | proud, violent, testy judge-alias-mean-like all in | ||
Rome. | Rom. | ||
SICINIUS. Menenius, you are known well enough too. | Sicinius. Menenius, you are well known too. | ||
MENENIUS. I am known to be a humorous patrician, and one that | Menenius. I am known to be a humorous patrician, and one | ||
loves | Loved | ||
a cup of hot wine with not a drop of allaying Tiber in't; | a cup of hot wine with no drop of tiber in not; | ||
said to | said | ||
be something imperfect in favouring the first complaint, | be something imperfect to prefer the first complaint, | ||
hasty | fast | ||
and tinder-like upon too trivial motion; one that converses | and tinder-like with too trivial movement; One that talks | ||
more | more | ||
with the buttock of the night than with the forehead of the | With the buttocks of the night as with the forehead of the forehead | ||
morning. What I think I utter, and spend my malice in my | Morning. What I think I speak and spend my malice in mine | ||
breath. | Breath. | ||
Meeting two such wealsmen as you are- I cannot call you | Meet two such meals as you are- I can't call them | ||
Lycurguses- if the drink you give me touch my palate | Lycurguses- if the drink you give me touch my palate | ||
adversely, I | disadvantage, me | ||
make a crooked face at it. I cannot say your worships have | Make a crooked face. I can't say that your worship | ||
deliver'd the matter well, when I find the ass in compound | Deliver the matter well when I find the ass connected | ||
with | With | ||
the major part of your syllables; and though I must be | Most of their syllables; And although I have to be | ||
content to | Content on | ||
bear with those that say you are reverend grave men, yet they | Wear with those who say that you are reverend grabmen, but you | ||
lie | lie | ||
deadly that tell you you have good faces. If you see this in | Deadly who tell you that you have good faces. If you see this in | ||
the | the | ||
map of my microcosm, follows it that I am known well enough | Map of my microcosm follow that I am well known enough | ||
too? | to? | ||
What harm can your bisson conspectuities glean out of this | What damage can your Bisson conspectives clear? | ||
character, if I be known well enough too? | Character, if I am well known? | ||
BRUTUS. Come, sir, come, we know you well enough. | Brutus. Come on, sir, come, we know you well enough. | ||
MENENIUS. You know neither me, yourselves, nor any thing. You | Menenius. You don't know me, yourself or something. You | ||
are | are | ||
ambitious for poor knaves' caps and legs; you wear out a good | Ambitious for the hats and legs of the poor tears; You carry out a good one | ||
wholesome forenoon in hearing a cause between an orange-wife | Healthy morning when listening to a cause between an orange woman | ||
and | and | ||
a fosset-seller, and then rejourn the controversy of | A fosset seller and then rejuvenate the controversy of | ||
threepence | Triple | ||
to a second day of audience. When you are hearing a matter | for a second day of the audience. When you hear a matter | ||
between party and party, if you chance to be pinch'd with the | Between the party and party, if you have a chance to be trapped with it | ||
colic, you make faces like mummers, set up the bloody flag | Colic, they make faces like Mummer, set up the bloody flag | ||
against all patience, and, in roaring for a chamber-pot, | Against all patience and to roar a chamber pot, | ||
dismiss | deny | ||
the controversy bleeding, the more entangled by your hearing. | The controversy is bleeding, the more involved in your hearing. | ||
All | To | ||
the peace you make in their cause is calling both the parties | The peace they make in their cause names both parties | ||
knaves. You are a pair of strange ones. | Rogue. You are a few strange. | ||
BRUTUS. Come, come, you are well understood to be a perfecter | Brutus. Come on, come, you are understood as perfection | ||
giber | Giber | ||
for the table than a necessary bencher in the Capitol. | For the table as a necessary bencher in the Capitol. | ||
MENENIUS. Our very priests must become mockers, if they shall | Menenius. Our priests have to become mockers if they are supposed to | ||
encounter such ridiculous subjects as you are. When you speak | Meet as ridiculous topics as they are. When you speak | ||
best unto the purpose, it is not worth the wagging of your | It is best not worth awakening them for the purpose | ||
beards; and your beards deserve not so honourable a grave as | Beard; And her beard does not deserve as honorable as a grave as | ||
to | to | ||
stuff a botcher's cushion or to be entomb'd in an ass's | Fill the pillow of a Botcher | ||
pack-saddle. Yet you must be saying Marcius is proud; who, in | Pack saddle. However, you have to say Marcius is proud; who in | ||
a | a | ||
cheap estimation, is worth all your predecessors since | Cheap estimate has been worth all of your predecessors since then | ||
Deucalion; | Deucalion; | ||
though peradventure some of the best of 'em were hereditary | Although some of the best of them were hereditary | ||
hangmen. God-den to your worships. More of your conversation | Hangmen. God to your worship. More of your conversation | ||
would infect my brain, being the herdsmen of the beastly | I would infect my brain, the shepherds of the animal are | ||
plebeians. I will be bold to take my leave of you. | Plebejer. I will be brave to say goodbye to you. | ||
[BRUTUS and SICINIUS go aside] | [Brutus and Sicinius go aside] | ||
Enter VOLUMNIA, VIRGILIA, and VALERIA | Enter Volumes, Virgil and Valeria | ||
How now, my as fair as noble ladies- and the moon, were she | Like now, my fair as noble women and the moon, they were them | ||
earthly, no nobler- whither do you follow your eyes so fast? | Earthly, no nobler as follows your eyes so quickly? | ||
VOLUMNIA. Honourable Menenius, my boy Marcius approaches; for | Flow. Mr. Menenius, my young Marcius approaches; to the | ||
the | the | ||
love of Juno, let's go. | Love for Juno, let's go. | ||
MENENIUS. Ha! Marcius coming home? | Mineius. Ha! Marcius Comes Home? | ||
VOLUMNIA. Ay, worthy Menenius, and with most prosperous | Flow. Ay, worthy menius and with most wealthiest | ||
approbation. | Approval. | ||
MENENIUS. Take my cap, Jupiter, and I thank thee. Hoo! | Menenius. Take my hat, Jupiter, and thank you. Hoo! | ||
Marcius coming home! | Marcius Comes Home! | ||
VOLUMNIA, VIRGILIA. Nay, 'tis true. | Volumnia, Virgil. No, it's true. | ||
VOLUMNIA. Look, here's a letter from him; the state hath | Flow. Look here is a letter from him; The state has | ||
another, | Another, | ||
his wife another; and I think there's one at home for you. | his wife another; And I think there is one home for you. | ||
MENENIUS. I will make my very house reel to-night. A letter for | Menenius. I will cover my house tonight. A letter for | ||
me? | me? | ||
VIRGILIA. Yes, certain, there's a letter for you; I saw't. | Virgilia. Yes, sure there is a letter for you; I didn't see. | ||
MENENIUS. A letter for me! It gives me an estate of seven | Menenius. A letter for me! I have a discount of seven | ||
years' | Years' | ||
health; in which time I will make a lip at the physician. The | health; During this time I will make a lip at the doctor. That | ||
most sovereign prescription in Galen is but empiricutic and, | The sovereign recipe in Galen is only empirical and ,, | ||
to | to | ||
this preservative, of no better report than a horse-drench. | This preservative, without a better report than a horse corn. | ||
Is he | Is he | ||
not wounded? He was wont to come home wounded. | not wounded? He was not to come home wounded. | ||
VIRGILIA. O, no, no, no. | Virgilia. Or no, no, no. | ||
VOLUMNIA. O, he is wounded, I thank the gods for't. | Flow. Oh, he is wounded, I don't thank the gods. | ||
MENENIUS. So do I too, if it be not too much. Brings a victory | Menenius. So also if it is not too much. Bring a victory | ||
in | in | ||
his pocket? The wounds become him. | his bag? The wounds become him. | ||
VOLUMNIA. On's brows, Menenius, he comes the third time home | Flow. On's brewing, menius, he comes at home for the third time | ||
with | With | ||
the oaken garland. | The Eichen Garland. | ||
MENENIUS. Has he disciplin'd Aufidius soundly? | Mineius. Did he discipline aufidius? | ||
VOLUMNIA. Titus Lartius writes they fought together, but | Flow. Titus Lartius writes that they fought together, but | ||
Aufidius | Aufidius | ||
got off. | climbed out. | ||
MENENIUS. And 'twas time for him too, I'll warrant him that; an | Menenius. And also time for him, I will guarantee him that; a | ||
he | is | ||
had stay'd by him, I would not have been so fidius'd for all | If I had remained from him, I wouldn't have been so Fidius for everyone | ||
the | the | ||
chests in Corioli and the gold that's in them. Is the Senate | Chests in Corioli and the gold that is in them. Is the Senate | ||
possess'd of this? | own? | ||
VOLUMNIA. Good ladies, let's go. Yes, yes, yes: the Senate has | Flow. Good ladies, let's go. Yes, yes, yes: the Senate has it | ||
letters from the general, wherein he gives my son the whole | Letters from the general in which he gives my son the whole | ||
name | Name | ||
of the war; he hath in this action outdone his former deeds | of the war; He exceeded his previous acts in this campaign | ||
doubly. | double. | ||
VALERIA. In troth, there's wondrous things spoke of him. | Valeria. Wonderful things spoke of him in Troth. | ||
MENENIUS. Wondrous! Ay, I warrant you, and not without his true | Menenius. Miraculously! Yes, I guarantee you and not without his true | ||
purchasing. | Purchasing. | ||
VIRGILIA. The gods grant them true! | Virgilia. The gods grant them true! | ||
VOLUMNIA. True! pow, waw. | Flow. TRUE! Pow, Waw. | ||
MENENIUS. True! I'll be sworn they are true. Where is he | Menenius. TRUE! I will be sworn, they are true. Where is he | ||
wounded? | wounded? | ||
[To the TRIBUNES] God save your good worships! Marcius is | [To the stands] God save your good worship! Marcius is | ||
coming | Come | ||
home; he has more cause to be proud. Where is he wounded? | Hometown; He has more reason to be proud. Where is he wounded? | ||
VOLUMNIA. I' th' shoulder and i' th' left arm; there will be | Flow. I 'the shoulder and I' the left arm; there will be | ||
large | big | ||
cicatrices to show the people when he shall stand for his | Cicatrices to show people when he is supposed to stand for his | ||
place. | Place. | ||
He received in the repulse of Tarquin seven hurts i' th' | He received in the repulses of Tarquin Seven Hurt, I 'Th' | ||
body. | Body. | ||
MENENIUS. One i' th' neck and two i' th' thigh- there's nine | Menenius. One I 'th' neck and two me 'the thighs- there are nine | ||
that I | that I | ||
know. | knows. | ||
VOLUMNIA. He had before this last expedition twenty-five wounds | Flow. Before this last expedition, he had twenty -five wounds | ||
upon him. | on him. | ||
MENENIUS. Now it's twenty-seven; every gash was an enemy's | Menenius. Now it is twenty -seven; Every cut was an enemy | ||
grave. | Grab. | ||
[A shout and flourish] Hark! the trumpets. | [A cry and thrives] Hark! The trumpets. | ||
VOLUMNIA. These are the ushers of Marcius. Before him he | Flow. These are Marcius' Usher. In front of him | ||
carries | carries | ||
noise, and behind him he leaves tears; | Noise and behind him he leaves tears; | ||
Death, that dark spirit, in's nervy arm doth lie, | Death, this dark spirit, lie in the nervous arm, | ||
Which, being advanc'd, declines, and then men die. | What if he adopted, decreases, and then people die. | ||
A sennet. Trumpets sound. Enter COMINIUS the | A sennet. Trumpets sound. Give Cominius the | ||
GENERAL, and TITUS LARTIUS; between them, | General and Titus Lartius; between them, | ||
CORIOLANUS, crown'd with an oaken garland; with | Coriolanus, crowns with an oak garland; With | ||
CAPTAINS and soldiers and a HERALD | Captains and soldiers and a herald | ||
HERALD. Know, Rome, that all alone Marcius did fight | Herald. White, Rome that Marcius fought alone | ||
Within Corioli gates, where he hath won, | Within Corioli Gates, where he won, | ||
With fame, a name to Caius Marcius; these | With fame a name for Caius Marcius; this | ||
In honour follows Coriolanus. | Coriolanus follows in honor. | ||
Welcome to Rome, renowned Coriolanus! [Flourish] | Welcome to Rome, well -known Coriolanus! [Bloom] | ||
ALL. Welcome to Rome, renowned Coriolanus! | EVERYONE. Welcome to Rome, well -known Coriolanus! | ||
CORIOLANUS. No more of this, it does offend my heart. | Coriolanus. Not anymore, it insults my heart. | ||
Pray now, no more. | Don't pray anymore. | ||
COMINIUS. Look, sir, your mother! | Cominius. Schau, Sir, Deine Mutter! | ||
CORIOLANUS. O, | Coriolanus. Oh, | ||
You have, I know, petition'd all the gods | I know that you have applied for all the gods | ||
For my prosperity! [Kneels] | For my prosperity! [Kneels] | ||
VOLUMNIA. Nay, my good soldier, up; | Flow. No, my good soldier, up; | ||
My gentle Marcius, worthy Caius, and | My gentle Marcius, worthy Caius, and | ||
By deed-achieving honour newly nam'd- | Through Tat-Nachieving Ehre Nam'D- | ||
What is it? Coriolanus must I can thee? | What is it? Coriolanus do I have to you? | ||
But, O, thy wife! | But, o, your wife! | ||
CORIOLANUS. My gracious silence, hail! | Coriolanus. My gracious silence, hail! | ||
Wouldst thou have laugh'd had I come coffin'd home, | Would you have laughed if I had come, do I cough home? | ||
That weep'st to see me triumph? Ah, my dear, | That wines see me triumph? Ah, my dear | ||
Such eyes the widows in Corioli wear, | Such eyes that wear widows in corioli, | ||
And mothers that lack sons. | And mothers who are missing sons. | ||
MENENIUS. Now the gods crown thee! | Menenius. Now the gods crown you! | ||
CORIOLANUS. And live you yet? [To VALERIA] O my sweet lady, | Coriolanus. And still live you? [To Valeria] O my sweet lady, | ||
pardon. | Pardon. | ||
VOLUMNIA. I know not where to turn. | Flow. I don't know where to turn. | ||
O, welcome home! And welcome, General. | O, welcome at home! And welcome, general. | ||
And y'are welcome all. | And you are welcome. | ||
MENENIUS. A hundred thousand welcomes. I could weep | Menenius. Hundred thousand welcome. I could cry | ||
And I could laugh; I am light and heavy. Welcome! | And I could laugh; I am light and heavy. Warm welcome! | ||
A curse begin at very root on's heart | A curse begins at the heart of the heart | ||
That is not glad to see thee! You are three | This is not happy to see you! You are three | ||
That Rome should dote on; yet, by the faith of men, | That Rome should approach; But through the faith of people | ||
We have some old crab trees here at home that will not | We have some old crab trees here at home, which it won't do | ||
Be grafted to your relish. Yet welcome, warriors. | To be grafted to your enjoyment. But welcome, Warriors. | ||
We call a nettle but a nettle, and | We call a nettle, but a nettle, and | ||
The faults of fools but folly. | The mistakes of fools, but foolish. | ||
COMINIUS. Ever right. | Cominius. Always right. | ||
CORIOLANUS. Menenius ever, ever. | Coriolanus. Menenius immer immer. | ||
HERALD. Give way there, and go on. | Herald. Add there and continue. | ||
CORIOLANUS. [To his wife and mother] Your hand, and yours. | Coriolanus. [To his wife and mother] and your hand. | ||
Ere in our own house I do shade my head, | Um in our own house, I shade my head, | ||
The good patricians must be visited; | The good patricians have to be visited; | ||
From whom I have receiv'd not only greetings, | From whom I didn't just get greetings from | ||
But with them change of honours. | But with them change of honor. | ||
VOLUMNIA. I have lived | Flow. I've lived | ||
To see inherited my very wishes, | To see how my wishes were inherited, | ||
And the buildings of my fancy; only | And the buildings of my imagination; only | ||
There's one thing wanting, which I doubt not but | There is one thing that I don't doubt two, but | ||
Our Rome will cast upon thee. | Our Rome will throw you on you. | ||
CORIOLANUS. Know, good mother, | Coriolanus. White, good mother, | ||
I had rather be their servant in my way | I preferred to be your servant in my way | ||
Than sway with them in theirs. | Than with them in their. | ||
COMINIUS. On, to the Capitol. | Cominius. Auf Das Kapitol. | ||
[Flourish. Cornets. Exeunt in state, as before] | [Bloom. Corner. End in the state, as before] | ||
BRUTUS and SICINIUS come forward | Brutus and Sicinius step forward | ||
BRUTUS. All tongues speak of him and the bleared sights | Brutus. All tongues speak of him and the bleak sights | ||
Are spectacled to see him. Your prattling nurse | Are spectacious to see him. Your pretting nurse | ||
Into a rapture lets her baby cry | Your baby lets your baby cry | ||
While she chats him; the kitchen malkin pins | While she maintains him; The kitchen Malkin pens | ||
Her richest lockram 'bout her reechy neck, | Your richest Lockram over your Reechy -HaLs, | ||
Clamb'ring the walls to eye him; stalls, bulks, windows, | Slide the walls to look at it; Stands, mass, window, | ||
Are smother'd up, leads fill'd and ridges hors'd | Are suffocated, leads filled and comb | ||
With variable complexions, all agreeing | With variable complexes that all agree | ||
In earnestness to see him. Seld-shown flamens | In seriousness to see him. SELD-Shown Flamens | ||
Do press among the popular throngs and puff | Press between the popular crowds and puffs | ||
To win a vulgar station; our veil'd dames | Win a vulgar station; Our veils | ||
Commit the war of white and damask in | Commit the war of white and damask in | ||
Their nicely gawded cheeks to th' wanton spoil | Your beautifully valid cheeks to the willful spoil | ||
Of Phoebus' burning kisses. Such a pother, | From Phoebus' burning kisses. Such a creator, | ||
As if that whatsoever god who leads him | As if that always God who leads him | ||
Were slily crept into his human powers, | Were snabilized into his human forces, | ||
And gave him graceful posture. | And gave him graceful attitude. | ||
SICINIUS. On the sudden | Sicinius. On the sudden | ||
I warrant him consul. | I guarantee him consul. | ||
BRUTUS. Then our office may | Brutus. Then our office can | ||
During his power go sleep. | Go to sleep during his strength. | ||
SICINIUS. He cannot temp'rately transport his honours | Sicinius. He cannot transport his honor pace | ||
From where he should begin and end, but will | From where he should start and end, but become | ||
Lose those he hath won. | Lose the one he won. | ||
BRUTUS. In that there's comfort. | Brutus. So there is consolation. | ||
SICINIUS. Doubt not | Sicinius. Doubt not | ||
The commoners, for whom we stand, but they | The citizens we stand for but they | ||
Upon their ancient malice will forget | It will forget about her old malice | ||
With the least cause these his new honours; which | With the least because they are his new honors; the | ||
That he will give them make I as little question | The fact that he will give them make me a little question | ||
As he is proud to do't. | How he is proud of it. | ||
BRUTUS. I heard him swear, | Brutus. I heard him swear | ||
Were he to stand for consul, never would he | If he were for the consul, he would never | ||
Appear i' th' market-place, nor on him put | Seem to say the market place or to it | ||
The napless vesture of humility; | The short -light robes of humility; | ||
Nor, showing, as the manner is, his wounds | Still how the way it is, his wounds | ||
To th' people, beg their stinking breaths. | Ask your stinking breaths to the people. | ||
SICINIUS. 'Tis right. | Sicinius. That's right. | ||
BRUTUS. It was his word. O, he would miss it rather | Brutus. It was his word. Oh, he would rather miss it | ||
Than carry it but by the suit of the gentry to him | But carry it to him by suit the nobility. | ||
And the desire of the nobles. | And the desire of the nobles. | ||
SICINIUS. I wish no better | Sicinius. I wish nothing better | ||
Than have him hold that purpose, and to put it | Leave it this purpose and to express it | ||
In execution. | In the execution. | ||
BRUTUS. 'Tis most like he will. | Brutus. It is most similar. | ||
SICINIUS. It shall be to him then as our good wills: | Sicinius. It should then be our good will: | ||
A sure destruction. | A safe destruction. | ||
BRUTUS. So it must fall out | Brutus. So it has to fail | ||
To him or our authorities. For an end, | To him or our authorities. To the end, | ||
We must suggest the people in what hatred | We have to suggest people in what hatred | ||
He still hath held them; that to's power he would | He still kept her; He would do that, he would do it | ||
Have made them mules, silenc'd their pleaders, and | Did she make mules, her plender sounded and | ||
Dispropertied their freedoms; holding them | Their freedoms did not reproduce; you carry | ||
In human action and capacity | In human action and capacity | ||
Of no more soul nor fitness for the world | No more soul or fitness for the world | ||
Than camels in their war, who have their provand | As a camels in their war who have their provand | ||
Only for bearing burdens, and sore blows | Only for the burden and painful blows | ||
For sinking under them. | For sinking among them. | ||
SICINIUS. This, as you say, suggested | Sicinius. This, as you say, suggested | ||
At some time when his soaring insolence | At some point, as his rising insolence | ||
Shall touch the people- which time shall not want, | Should people touch- what time does not want | ||
If he be put upon't, and that's as easy | If it is not being put on, and that's so easy | ||
As to set dogs on sheep- will be his fire | To put dogs on sheep, his fire will be | ||
To kindle their dry stubble; and their blaze | To ignite their dry stubble; and your fire | ||
Shall darken him for ever. | Should be darkened forever. | ||
Enter A MESSENGER | Enter a messenger | ||
BRUTUS. What's the matter? | Brutus. What's happening? | ||
MESSENGER. You are sent for to the Capitol. 'Tis thought | DELIVERY BOY. They are sent to the Capitol. I thought | ||
That Marcius shall be consul. | This Marcius will be a consul. | ||
I have seen the dumb men throng to see him and | I saw how the stupid men tried to see him and | ||
The blind to hear him speak; matrons flung gloves, | The blind to hear him speak; Matroners hurl gloves, | ||
Ladies and maids their scarfs and handkerchers, | Ladies and maids their switches and handkerchiefs, | ||
Upon him as he pass'd; the nobles bended | On him when he was going; The nobles bent | ||
As to Jove's statue, and the commons made | In relation to Jove's statue and the commons | ||
A shower and thunder with their caps and shouts. | Shower and thunder with their caps and shouts. | ||
I never saw the like. | I never saw that. | ||
BRUTUS. Let's to the Capitol, | Brutus. Let's go to the Capitol, | ||
And carry with us ears and eyes for th' time, | And wear ears and eyes with us for the time, | ||
But hearts for the event. | But hearts for the event. | ||
SICINIUS. Have with you. Exeunt | Sicinius. Have with you. Exit | ||
SCENE II. | Scene II. | ||
Rome. The Capitol | Rom. Capitol | ||
Enter two OFFICERS, to lay cushions, as it were in the Capitol | Enter two officers to put pillows, as it was in the Capitol | ||
FIRST OFFICER. Come, come, they are almost here. How many stand | FIRST OFFICER. Come on, come, you are almost here. How many are there | ||
for | to the | ||
consulships? | Consiles? | ||
SECOND OFFICER. Three, they say; but 'tis thought of every one | Second officer. Three say; But it thought of everyone | ||
Coriolanus will carry it. | Coriolanus will wear it. | ||
FIRST OFFICER. That's a brave fellow; but he's vengeance proud | FIRST OFFICER. This is a brave guy; But he is proud | ||
and | and | ||
loves not the common people. | Don't love the simple people. | ||
SECOND OFFICER. Faith, there have been many great men that have | Second officer. Believe there were many great men who have | ||
flatter'd the people, who ne'er loved them; and there be many | flatters the people they have not loved; And there are many | ||
that they have loved, they know not wherefore; so that, if | They don't know that they loved; So if | ||
they | you | ||
love they know not why, they hate upon no better a ground. | Love, you don't know why, you don't hate better soil. | ||
Therefore, for Coriolanus neither to care whether they love | Hence for Coriolanus not about whether they love | ||
or | or | ||
hate him manifests the true knowledge he has in their | Hatred him manifests the real knowledge he has in her | ||
disposition, and out of his noble carelessness lets them | Disposition and from his noble negligence, let them | ||
plainly | clear | ||
see't. | not see. | ||
FIRST OFFICER. If he did not care whether he had their love or | FIRST OFFICER. If he didn't care if he had her love or | ||
no, | no, | ||
he waved indifferently 'twixt doing them neither good nor | He waved indifferently, neither good nor good or good to do it | ||
harm; | Damage; | ||
but he seeks their hate with greater devotion than they can | But he is looking for her hatred with greater devotion than you can | ||
render it him, and leaves nothing undone that may fully | Rend it to him and let nothing undo that can be fully | ||
discover | discover | ||
him their opposite. Now to seem to affect the malice and | he's opposite. Now the malice seems to influence and | ||
displeasure of the people is as bad as that which he | Displeasure of the people is as bad as what he | ||
dislikes- to | Diligence | ||
flatter them for their love. | She flattered for her love. | ||
SECOND OFFICER. He hath deserved worthily of his country; and | Second officer. He deservedly earned his country; and | ||
his | his | ||
ascent is not by such easy degrees as those who, having been | The climb is not as simple as those who have been | ||
supple and courteous to the people, bonneted, without any | Smooth and polite towards the people, prayed, without any | ||
further | In addition | ||
deed to have them at all, into their estimation and report; | Did to have them in their estimate and report at all; | ||
but | but | ||
he hath so planted his honours in their eyes and his actions | He planted his honor in her eyes and his actions | ||
in | in | ||
their hearts that for their tongues to be silent and not | their hearts that their tongues are silent and not | ||
confess | confess | ||
so much were a kind of ingrateful injury; to report otherwise | So much was a kind of one -sided injury; differentiate | ||
were a malice that, giving itself the lie, would pluck | Were a malice that was given to give the lie | ||
reproof | Blame | ||
and rebuke from every car that heard it. | And blamed every car that heard it. | ||
FIRST OFFICER. No more of him; he's a worthy man. Make way, | FIRST OFFICER. No longer from him; He is a worthy man. Make room, | ||
they | you | ||
are coming. | come. | ||
A sennet. Enter the PATRICIANS and the TRIBUNES | A sennet. Enter the patricians and the stands | ||
OF THE PEOPLE, LICTORS before them; CORIOLANUS, | Of people, Lectors in front of them; Coriolanus, | ||
MENENIUS, COMINIUS the Consul. SICINIUS and | Menenius, Cominius der Konsul. Sicinius und | ||
BRUTUS take their places by themselves. | Brutus take their places themselves. | ||
CORIOLANUS stands | Coriolanus steht | ||
MENENIUS. Having determin'd of the Volsces, and | Minenius. Determine the Volces and | ||
To send for Titus Lartius, it remains, | To send to Titus Lartius, it remains | ||
As the main point of this our after-meeting, | As the main point of it our follow -up, | ||
To gratify his noble service that | To satisfy his noble service that | ||
Hath thus stood for his country. Therefore please you, | Therefore stood for his country. So please | ||
Most reverend and grave elders, to desire | Most of the awesome and serious elders to wish | ||
The present consul and last general | The current consul and the last general | ||
In our well-found successes to report | To report in our well -kept successes | ||
A little of that worthy work perform'd | A bit of this worthy work done | ||
By Caius Marcius Coriolanus; whom | By Caius Marcius Coriolanus; Demonstrate | ||
We met here both to thank and to remember | We both met here to thank and remember | ||
With honours like himself. [CORIOLANUS sits] | With honor like him. [Coriolanus sits] | ||
FIRST SENATOR. Speak, good Cominius. | First senator. Talk, good Cominius. | ||
Leave nothing out for length, and make us think | Do not leave anything for the length and let us think | ||
Rather our state's defective for requital | Rather, our state is defective for the requirements | ||
Than we to stretch it out. Masters o' th' people, | When we expand it. Master of people, | ||
We do request your kindest ears; and, after, | We request your friendliest ears. and then, | ||
Your loving motion toward the common body, | Your loving movement to the common body, | ||
To yield what passes here. | To result in what happens here. | ||
SICINIUS. We are convented | Sicinius. We are conventional | ||
Upon a pleasing treaty, and have hearts | On a gratifying contract and have hearts | ||
Inclinable to honour and advance | Tendency to honor and progress | ||
The theme of our assembly. | The topic of our assembly. | ||
BRUTUS. Which the rather | Brutus. What that more | ||
We shall be bless'd to do, if he remember | We will bless when he remembers | ||
A kinder value of the people than | A friendlier value of people as | ||
He hath hereto priz'd them at. | He fulfilled it. | ||
MENENIUS. That's off, that's off; | Menenius. This is gone, that's not; | ||
I would you rather had been silent. Please you | I would rather be silent. Please you | ||
To hear Cominius speak? | Hear cominius speaking? | ||
BRUTUS. Most willingly. | Brutus. Most willing. | ||
But yet my caution was more pertinent | But my caution was more relevant | ||
Than the rebuke you give it. | As the blame you give it. | ||
MENENIUS. He loves your people; | Menenius. He loves your people; | ||
But tie him not to be their bedfellow. | But don't bind him so as not to be your bed fruits. | ||
Worthy Cominius, speak. | Worthy Cominius, Speak. | ||
[CORIOLANUS rises, and offers to go away] | [Coriolanus increases and offers to go disappear] | ||
Nay, keep your place. | No, keep your place. | ||
FIRST SENATOR. Sit, Coriolanus, never shame to hear | First senator. Sitting, Coriolanus, they never ashamed to hear | ||
What you have nobly done. | What you did noble. | ||
CORIOLANUS. Your Honours' pardon. | Coriolanus. Your honor table. | ||
I had rather have my wounds to heal again | I preferred to have my wounds to heal again | ||
Than hear say how I got them. | Listen how I got it. | ||
BRUTUS. Sir, I hope | Brutus. Sir, I hope | ||
My words disbench'd you not. | My words didn't pay you. | ||
CORIOLANUS. No, sir; yet oft, | Coriolanus. No sir; but often, | ||
When blows have made me stay, I fled from words. | When blows have made me stay, I fled from words. | ||
You sooth'd not, therefore hurt not. But your people, | They didn't calm down, hurt not hurt. But your people | ||
I love them as they weigh- | I love her how you weigh. | ||
MENENIUS. Pray now, sit down. | Mineius. Pray now, let down. | ||
CORIOLANUS. I had rather have one scratch my head i' th' sun | Coriolanus. I preferred to have a scratch my head I 'the sun | ||
When the alarum were struck than idly sit | When the alarum was beaten as idle | ||
To hear my nothings monster'd. Exit | To hear My Nothings Monster'd. Exit | ||
MENENIUS. Masters of the people, | Minenius. Master of People, | ||
Your multiplying spawn how can he flatter- | Your multiplying spawn How can he flatter? | ||
That's thousand to one good one- when you now see | That's a thousand to one good- if you see now | ||
He had rather venture all his limbs for honour | He preferred to honor all of his members | ||
Than one on's ears to hear it? Proceed, Cominius. | As the ears of an ONS to hear it? Go on, Cominius. | ||
COMINIUS. I shall lack voice; the deeds of Coriolanus | Cominius. I lack the voice; The deeds of Coriolanus | ||
Should not be utter'd feebly. It is held | Should not be pronounced weakly. Is held | ||
That valour is the chiefest virtue and | This bravery is the greatest virtue and | ||
Most dignifies the haver. If it be, | The Haver would say the most. If so | ||
The man I speak of cannot in the world | The man I am talking about cannot in the world | ||
Be singly counterpois'd. At sixteen years, | Be individually. After sixteen years, | ||
When Tarquin made a head for Rome, he fought | When Tarquin made a head for Rome, he fought | ||
Beyond the mark of others; our then Dictator, | Beyond the brand of others; Our dictator at the time, | ||
Whom with all praise I point at, saw him fight | With whom I pointed out with everything, he saw him fight | ||
When with his Amazonian chin he drove | When he drove with his Amazon chin | ||
The bristled lips before him; he bestrid | The painted lips in front of him; he punished | ||
An o'erpress'd Roman and i' th' consul's view | An o'erpress'd Roman and I of the consul view | ||
Slew three opposers; Tarquin's self he met, | Killed three opposites; He met Tarquins himself, | ||
And struck him on his knee. In that day's feats, | And hit him on his knee. In the deeds of this day ,, | ||
When he might act the woman in the scene, | If he could act the woman in the scene, | ||
He prov'd best man i' th' field, and for his meed | He has the best man I provision as a field and for his Meed | ||
Was brow-bound with the oak. His pupil age | Was bound with the oak. His student age | ||
Man-ent'red thus, he waxed like a sea, | Man-fat'Red so he became like a sea, like a sea, | ||
And in the brunt of seventeen battles since | And in the main load of seventeen battles since then | ||
He lurch'd all swords of the garland. For this last, | He stumbled all the swords of the garland. Last, | ||
Before and in Corioli, let me say | Before and in Corioli they let me say | ||
I cannot speak him home. He stopp'd the fliers, | I can't talk him home. He stopped the planes | ||
And by his rare example made the coward | And through its rare example, the coward made | ||
Turn terror into sport; as weeds before | Transforming terror into sport; How weed beforehand | ||
A vessel under sail, so men obey'd | A ship under sail, so obeyed men | ||
And fell below his stem. His sword, death's stamp, | And fell under his stem. His sword, Death's stamp, | ||
Where it did mark, it took; from face to foot | Where it marked it took; From face on foot | ||
He was a thing of blood, whose every motion | He was some blood whose movement | ||
Was tim'd with dying cries. Alone he ent'red | Was Tim'd with dying screams. He receded alone | ||
The mortal gate of th' city, which he painted | The mortal goal of the city that he painted | ||
With shunless destiny; aidless came off, | With an avoiding fate; Aidless came out, | ||
And with a sudden re-enforcement struck | And made with a sudden reinstatement | ||
Corioli like a planet. Now all's his. | Corioli like a planet. Now everything is his. | ||
When by and by the din of war 'gan pierce | If gradually Gan Pierce | ||
His ready sense, then straight his doubled spirit | His mere meaning, then they juxtose his double spirit | ||
Re-quick'ned what in flesh was fatigate, | Quickly swelling, what was in the meat was meaty, | ||
And to the battle came he; where he did | And he came to battle; Where he did | ||
Run reeking o'er the lives of men, as if | Run over people's lives as if | ||
Twere a perpetual spoil; and till we call'd | An eternal prey; And until we call | ||
Both field and city ours he never stood | Both field and the city of our stand never | ||
To ease his breast with panting. | To facilitate his chest with gasps. | ||
MENENIUS. Worthy man! | Mineius. Worthy man! | ||
FIRST SENATOR. He cannot but with measure fit the honours | First senator. It can only fit with the honor | ||
Which we devise him. | What we develop it. | ||
COMINIUS. Our spoils he kick'd at, | Cominius. Unable beute trat or | ||
And look'd upon things precious as they were | And look at things that were precious as they were | ||
The common muck of the world. He covets less | The common dirt of the world. He desires less | ||
Than misery itself would give, rewards | When the misery itself would give rewards | ||
His deeds with doing them, and is content | His deeds with them and are satisfied | ||
To spend the time to end it. | To spend the time to end it. | ||
MENENIUS. He's right noble; | Mineius. He has quite noble; | ||
Let him be call'd for. | Let him call. | ||
FIRST SENATOR. Call Coriolanus. | First senator. Name Coriolanus. | ||
OFFICER. He doth appear. | OFFICER. He appear. | ||
Re-enter CORIOLANUS | Step back in Coriolanus | ||
MENENIUS. The Senate, Coriolanus, are well pleas'd | Mineius. The Senate, Coriolanus, has been a lot | ||
To make thee consul. | Make you consul. | ||
CORIOLANUS. I do owe them still | Coriolanus. I still owe them | ||
My life and services. | My life and my services. | ||
MENENIUS. It then remains | Mineius. Then it stays | ||
That you do speak to the people. | That you speak to people. | ||
CORIOLANUS. I do beseech you | Coriolanus. I give you | ||
Let me o'erleap that custom; for I cannot | Let me outsmart this custom; Because I can't | ||
Put on the gown, stand naked, and entreat them | Put on the dress, stand naked and ask it | ||
For my wounds' sake to give their suffrage. Please you | So that my wounds will give their right to vote. Please you | ||
That I may pass this doing. | So that I can do that. | ||
SICINIUS. Sir, the people | Sicinius. Sir, the people | ||
Must have their voices; neither will they bate | Must have their votes; You won't bate either | ||
One jot of ceremony. | A jot of the ceremony. | ||
MENENIUS. Put them not to't. | Mineius. Don't put them on. | ||
Pray you go fit you to the custom, and | Pray, they fit them to the custom and fit them, and and | ||
Take to you, as your predecessors have, | Take them as their predecessors have | ||
Your honour with your form. | Their honor with their shape. | ||
CORIOLANUS. It is a part | Coriolanus. It is a part | ||
That I shall blush in acting, and might well | That I will blush in acting and could be good | ||
Be taken from the people. | The people are taken. | ||
BRUTUS. Mark you that? | Brutus. Do you mark that? | ||
CORIOLANUS. To brag unto them 'Thus I did, and thus!' | Coriolanus. To brag about them: 'So I did and so!' | ||
Show them th' unaching scars which I should hide, | Show you these inadequate scars that I should hide | ||
As if I had receiv'd them for the hire | As if I had received them for the rent | ||
Of their breath only! | Only your breath! | ||
MENENIUS. Do not stand upon't. | Mineius. Don't stand up. | ||
We recommend to you, Tribunes of the People, | We recommend that the people stand by the people, | ||
Our purpose to them; and to our noble consul | Our purpose for you; and to our noble consul | ||
Wish we all joy and honour. | I wish we all joy and honor. | ||
SENATORS. To Coriolanus come all joy and honour! | Senators. All joy and honor come to Coriolanus! | ||
[Flourish. Cornets. Then exeunt all | [Bloom. Corner. Then end everyone | ||
but SICINIUS and BRUTUS] | But Sicinius and Brutus] | ||
BRUTUS. You see how he intends to use the people. | Brutus. They see how he intends to use people. | ||
SICINIUS. May they perceive's intent! He will require them | Sicinius. May they perceive the intention! He will need them | ||
As if he did contemn what he requested | As if he had imagined what he had requested | ||
Should be in them to give. | Should be in them. | ||
BRUTUS. Come, we'll inform them | Brutus. Come on, we will inform you | ||
Of our proceedings here. On th' market-place | Of our procedure here. On the marketplace | ||
I know they do attend us. Exeunt | I know you visit us. Exeunt | ||
SCENE III. | Scene III. | ||
Rome. The Forum | Rome. The forum | ||
Enter seven or eight citizens | Enter seven or eight citizens | ||
FIRST CITIZEN. Once, if he do require our voices, we ought not | First citizen. Once when he demands our voices, we shouldn't | ||
to | to | ||
deny him. | deny him. | ||
SECOND CITIZEN. We may, sir, if we will. | Second citizen. We can, if we like. | ||
THIRD CITIZEN. We have power in ourselves to do it, but it is a | Third citizen. We have power in ourselves to do it, but it's a | ||
power that we have no power to do; for if he show us his | Makes that we have no power; Because when he showed us his | ||
wounds | Wound | ||
and tell us his deeds, we are to put our tongues into those | and tell us his deeds, we should put our tongues in them | ||
wounds and speak for them; so, if he tell us his noble deeds, | Wounds and speak for them; So when he tells us his noble deeds, | ||
we | we | ||
must also tell him our noble acceptance of them. Ingratitude | Must also tell him our noble acceptance of them. ingratitude | ||
is | is | ||
monstrous, and for the multitude to be ingrateful were to | Monstrous and therefore the crowd was too shame | ||
make a | do one | ||
monster of the multitude; of the which we being members | Monster of the crowd; From what we are members | ||
should | should | ||
bring ourselves to be monstrous members. | Bring us to be monstrous members. | ||
FIRST CITIZEN. And to make us no better thought of, a little | First citizen. And so that we don't think better, a little | ||
help | Help | ||
will serve; for once we stood up about the corn, he himself | will serve; In exceptional cases, we got up over the corn, he himself | ||
stuck | stuck | ||
not to call us the many-headed multitude. | Do not tell us the much -headed amount. | ||
THIRD CITIZEN. We have been call'd so of many; not that our | Third citizen. We were called that by many; Not ours | ||
heads | Heads | ||
are some brown, some black, some abram, some bald, but that | are a bit brown, a little black, a little abram, a little bald head, but that | ||
our | our | ||
wits are so diversely colour'd; and truly I think if all our | Joke are so diverse colored; And really I think when all of ours | ||
wits | Joke | ||
were to issue out of one skull, they would fly east, west, | Should it be released from a skull, they would fly east, West, | ||
north, | North, | ||
south, and their consent of one direct way should be at once | South, and your approval of a direct path should be immediately | ||
to | to | ||
all the points o' th' compass. | All points of the compass. | ||
SECOND CITIZEN. Think you so? Which way do you judge my wit | Second citizen. Do you think you think? What way do you judge my joke? | ||
would | want | ||
fly? | to fly? | ||
THIRD CITIZEN. Nay, your wit will not so soon out as another | Third citizen. No, your joke will not come out as soon as someone else | ||
man's | Mann | ||
will- 'tis strongly wedg'd up in a block-head; but if it were | Will- it was heavily lifted in a block head; But if it were | ||
at | at | ||
liberty 'twould sure southward. | Liberty 'Twwing safely south. | ||
SECOND CITIZEN. Why that way? | Second citizen. Why so? | ||
THIRD CITIZEN. To lose itself in a fog; where being three parts | Third citizen. To get lost in a fog; Where there are three parts | ||
melted away with rotten dews, the fourth would return for | Melted away with rotten timing, the fourth dignity return | ||
conscience' sake, to help to get thee a wife. | Conscience to get you a woman. | ||
SECOND CITIZEN. YOU are never without your tricks; you may, you | Second citizen. They are never without their tricks; You can, you | ||
may. | can. | ||
THIRD CITIZEN. Are you all resolv'd to give your voices? But | Third citizen. Are you all determined to give your voices? but | ||
that's | This is | ||
no matter, the greater part carries it. I say, if he would | No matter, most of them wear it. I say if he dates | ||
incline to the people, there was never a worthier man. | Tendency to people, there was never a worthy man. | ||
Enter CORIOLANUS, in a gown of humility, | Enter Coriolanus from humility in a dress, | ||
with MENENIUS | MIT MENENIUS | ||
Here he comes, and in the gown of humility. Mark his | Here he comes and in the dress of humility. Mark his | ||
behaviour. | Behavior. | ||
We are not to stay all together, but to come by him where he | We should not all stay together, but come to him where he | ||
stands, by ones, by twos, and by threes. He's to make his | Stand by one, through two and three. He should do his | ||
requests by particulars, wherein every one of us has a single | Inquiries for information in which each of us has one | ||
honour, in giving him our own voices with our own tongues; | Honor to give him our own voices with our own tongues; | ||
therefore follow me, and I'll direct you how you shall go by | So follow me and I will instruct you how to pass | ||
him. | him. | ||
ALL. Content, content. Exeunt citizens | All. Content. Leave citizens | ||
MENENIUS. O sir, you are not right; have you not known | Menenius. O Sir, you are not right; Didn't you know? | ||
The worthiest men have done't? | The most worthy men didn't do it? | ||
CORIOLANUS. What must I say? | Coriolanus. What do I have to say? | ||
I pray, sir'- Plague upon't! I cannot bring | I'm praying, don't pest! I can't bring with me | ||
My tongue to such a pace. 'Look, sir, my wounds | My tongue to such a pace. 'Look, sir, my wounds | ||
I got them in my country's service, when | I got her in the service of my country when | ||
Some certain of your brethren roar'd and ran | Some of their brothers roared and ran | ||
From th' noise of our own drums.' | From the 'sound of our own drums'. | ||
MENENIUS. O me, the gods! | Mineius. Oh my God! | ||
You must not speak of that. You must desire them | You are not allowed to speak of it. You must wish you | ||
To think upon you. | To think of you. | ||
CORIOLANUS. Think upon me? Hang 'em! | Coriolanus. Do you think of me? Hang them! | ||
I would they would forget me, like the virtues | I would forget how the virtues | ||
Which our divines lose by 'em. | What our gods lose through them. | ||
MENENIUS. You'll mar all. | Menenius. You will march. | ||
I'll leave you. Pray you speak to 'em, I pray you, | I will leave you. Pray, you talk to them, I pray you | ||
In wholesome manner. Exit | In a healthy way. Exit | ||
Re-enter three of the citizens | Enter three of the citizens again | ||
CORIOLANUS. Bid them wash their faces | Coriolanus. Offer you to wash your faces | ||
And keep their teeth clean. So, here comes a brace. | And keep your teeth clean. So here comes a bracket. | ||
You know the cause, sir, of my standing here. | You know the matter, sir, my reputation here. | ||
THIRD CITIZEN. We do, sir; tell us what hath brought you to't. | Third citizen. We do, sir; Tell us what you got to do with it. | ||
CORIOLANUS. Mine own desert. | Coriolanus. My own desert. | ||
SECOND CITIZEN. Your own desert? | Second citizen. Your own desert? | ||
CORIOLANUS. Ay, not mine own desire. | Coriolanus. Ay, not my own desire. | ||
THIRD CITIZEN. How, not your own desire? | Third citizen. How, not your own wish? | ||
CORIOLANUS. No, sir, 'twas never my desire yet to trouble the | Coriolanus. No, sir, has never been my wish to worry that | ||
poor | Arm | ||
with begging. | With begging. | ||
THIRD CITIZEN. YOU MUST think, if we give you anything, we hope | Third citizen. You have to think if we give you something, we hope | ||
to | to | ||
gain by you. | Win of you. | ||
CORIOLANUS. Well then, I pray, your price o' th' consulship? | Coriolanus. Well then, I pray your price for the consulate? | ||
FIRST CITIZEN. The price is to ask it kindly. | First citizen. The price is to ask him friendly. | ||
CORIOLANUS. Kindly, sir, I pray let me ha't. I have wounds to | Coriolanus. Please, sir, I pray, don't let myself. I have wounds too | ||
show | Show | ||
you, which shall be yours in private. Your good voice, sir; | You who should belong privately. Your good voice, sir; | ||
what | was | ||
say you? | Case you? | ||
SECOND CITIZEN. You shall ha' it, worthy sir. | Second citizen. You will deserve it, sir. | ||
CORIOLANUS. A match, sir. There's in all two worthy voices | Coriolanus. A match, sir. There are voices in all two worthy voices | ||
begg'd. | bed. | ||
I have your alms. Adieu. | I have your alms. Adieu. | ||
THIRD CITIZEN. But this is something odd. | Third citizen. But that's something strange. | ||
SECOND CITIZEN. An 'twere to give again- but 'tis no matter. | Second citizen. A "twere to" give back "- but it doesn't matter. | ||
Exeunt the three citizens | Leave the three citizens | ||
Re-enter two other citizens | Enter two more citizens again | ||
CORIOLANUS. Pray you now, if it may stand with the tune of your | Coriolanus. You pray now when it can be with your melody | ||
voices that I may be consul, I have here the customary gown. | Votes that I may be a consul, I have the usual dress here. | ||
FOURTH CITIZEN. You have deserved nobly of your country, and | Fourth citizens. You have earned noble from your country, and | ||
you | she | ||
have not deserved nobly. | Didn't earn noble. | ||
CORIOLANUS. Your enigma? | Coriolanus. Your riddle? | ||
FOURTH CITIZEN. You have been a scourge to her enemies; you | Fourth citizens. They were a scourge to their enemies; she | ||
have | to have | ||
been a rod to her friends. You have not indeed loved the | Was a pole for her friends. You actually didn't love that | ||
common | common | ||
people. | Persons. | ||
CORIOLANUS. You should account me the more virtuous, that I | Coriolanus. You should take into account me all the more virtuous than me | ||
have | to have | ||
not been common in my love. I will, sir, flatter my sworn | I wasn't common in my love. I will, sir, my jury | ||
brother, the people, to earn a dearer estimation of them; | Brother, the people to earn an expensive assessment of them; | ||
tis a | tis a | ||
condition they account gentle; and since the wisdom of their | Condition, they make gently; And since the wisdom of their | ||
choice is rather to have my hat than my heart, I will | The choice is my hat rather than my heart, I'll do it | ||
practise | work out | ||
the insinuating nod and be off to them most counterfeitly. | The subordinate nod and to be the most wrong on them. | ||
That | That | ||
is, sir, I will counterfeit the bewitchment of some popular | is sir, I will be fake the distortion of some population | ||
man | Mann | ||
and give it bountiful to the desirers. Therefore, beseech you | And give it plenty of wishes. So give yourself | ||
I | I | ||
may be consul. | can be a consul. | ||
FIFTH CITIZEN. We hope to find you our friend; and therefore | Fifth citizen. We hope to find our friend. and therefore | ||
give | give | ||
you our voices heartily. | You warm our voices. | ||
FOURTH CITIZEN. You have received many wounds for your country. | Fourth citizens. You have received many wounds for your country. | ||
CORIOLANUS. I will not seal your knowledge with showing them. I | Coriolanus. I will not seal your knowledge by showing her. I | ||
will make much of your voices, and so trouble you no farther. | I will make a lot out of your voices and so I don't go on. | ||
BOTH CITIZENS. The gods give you joy, sir, heartily! | Both citizens. The gods give them joy, sir, from the heart! | ||
Exeunt citizens | Leave citizens | ||
CORIOLANUS. Most sweet voices! | Coriolanus. Most sweet voices! | ||
Better it is to die, better to starve, | It is better to die to starve better, | ||
Than crave the hire which first we do deserve. | Ask for the rental rental that we first earn. | ||
Why in this wolvish toge should I stand here | Why should I stand here in this Wolvish Toge | ||
To beg of Hob and Dick that do appear | To ask for cooking and tail, the appearance | ||
Their needless vouches? Custom calls me to't. | Your unnecessary buttons? Need calls me to do this. | ||
What custom wills, in all things should we do't, | Which custom will we should not do in all things, | ||
The dust on antique time would lie unswept, | The dust in ancient times would be uneducated, | ||
And mountainous error be too highly heap'd | And mountainous errors are too high | ||
For truth to o'erpeer. Rather than fool it so, | For the truth to O'erpeer. Instead of deceiving it that way, | ||
Let the high office and the honour go | Let the high office and honor go | ||
To one that would do thus. I am half through: | It would do that. I'm half through: | ||
The one part suffered, the other will I do. | One part suffered, the other I will do. | ||
Re-enter three citizens more | Three more citizens more | ||
Here come moe voices. | Here come voices. | ||
Your voices. For your voices I have fought; | Your voices. I fought for your voices; | ||
Watch'd for your voices; for your voices bear | Observe your voices; Bear for your voices | ||
Of wounds two dozen odd; battles thrice six | Of wounds two dozen odd; Battle three times six | ||
I have seen and heard of; for your voices have | I saw and heard; have for their voices | ||
Done many things, some less, some more. Your voices? | Lots of things done, some less, some more. Your voices? | ||
Indeed, I would be consul. | In fact, I would be a consul. | ||
SIXTH CITIZEN. He has done nobly, and cannot go without any | Sixth citizen. He did noble and can't go without anything | ||
honest | ehrlich | ||
man's voice. | The voice of man. | ||
SEVENTH CITIZEN. Therefore let him be consul. The gods give him | Seventh citizen. So let him be a consul. The gods give him | ||
joy, and make him good friend to the people! | Joy and make him a good friend for people! | ||
ALL. Amen, amen. God save thee, noble consul! | EVERYONE. Amen, Amen. God saved you, noble consul! | ||
Exeunt citizens | Leave citizens | ||
CORIOLANUS. Worthy voices! | Coriolanus. Worthy voices! | ||
Re-enter MENENIUS with BRUTUS and SICINIUS | Malenius step back with Brutus and Sicily | ||
MENENIUS. You have stood your limitation, and the tribunes | Menenius. You have been restriction and the stands | ||
Endue you with the people's voice. Remains | End with the voice of the people. remains | ||
That, in th' official marks invested, you | She invested in the official markings | ||
Anon do meet the Senate. | Anon meets the Senate. | ||
CORIOLANUS. Is this done? | Coriolanus. Is that done? | ||
SICINIUS. The custom of request you have discharg'd. | Sicinius. The custom of the request that you have released. | ||
The people do admit you, and are summon'd | People admit them and are summoned | ||
To meet anon, upon your approbation. | To meet after their approval. | ||
CORIOLANUS. Where? At the Senate House? | Coriolanus. Where? In the Senate House? | ||
SICINIUS. There, Coriolanus. | Sicinius. Dort Coriolanus. | ||
CORIOLANUS. May I change these garments? | Coriolanus. Can I change these clothing? | ||
SICINIUS. You may, sir. | Sicinius. You can, sir. | ||
CORIOLANUS. That I'll straight do, and, knowing myself again, | Coriolanus. I will do that right now and know myself again, to know again, | ||
Repair to th' Senate House. | Repair at the Senate House. | ||
MENENIUS. I'll keep you company. Will you along? | Menenius. I will keep you in society. Will you be with? | ||
BRUTUS. We stay here for the people. | Brutus. We stay here for people. | ||
SICINIUS. Fare you well. | Sicinius. Good luck for the future. | ||
Exeunt CORIOLANUS and MENENIUS | Leave Coriolanus and Menenius | ||
He has it now; and by his looks methinks | He has it now; And through his looks | ||
Tis warm at's heart. | It warm in the heart of the heart. | ||
BRUTUS. With a proud heart he wore | Brutus. He wore with a proud heart | ||
His humble weeds. Will you dismiss the people? | His modest weed. Are you being released? | ||
Re-enter citizens | Citizens enter again | ||
SICINIUS. How now, my masters! Have you chose this man? | Sicinius. Like now, my masters! Did you choose this man? | ||
FIRST CITIZEN. He has our voices, sir. | First citizen. He has our voices, sir. | ||
BRUTUS. We pray the gods he may deserve your loves. | Brutus. We pray the gods that he can earn their love. | ||
SECOND CITIZEN. Amen, sir. To my poor unworthy notice, | Second citizen. Amen, sir. To my poor unworthy announcement, | ||
He mock'd us when he begg'd our voices. | He mocked us when he asked our voices. | ||
THIRD CITIZEN. Certainly; | Third citizen. Certainly; | ||
He flouted us downright. | He undressed us. | ||
FIRST CITIZEN. No, 'tis his kind of speech- he did not mock us. | First citizen. No, his kind of speech did not mock us. | ||
SECOND CITIZEN. Not one amongst us, save yourself, but says | Second citizen. Not one of us, save yourself, but says, but says | ||
He us'd us scornfully. He should have show'd us | He contained us. He should have shown us | ||
His marks of merit, wounds receiv'd for's country. | His notes of earnings, wounds that were received for the country of the country. | ||
SICINIUS. Why, so he did, I am sure. | Sicinius. I am sure. | ||
ALL. No, no; no man saw 'em. | EVERYONE. No no; Nobody saw her. | ||
THIRD CITIZEN. He said he had wounds which he could show in | Third citizen. He said he had wounds in which he could show | ||
private, | Private, | ||
And with his hat, thus waving it in scorn, | And with his hat, he waves despite, | ||
I would be consul,' says he; 'aged custom | I would be a consul, «he says; 'aged custom | ||
But by your voices will not so permit me; | But through their voices it won't allow me that way; | ||
Your voices therefore.' When we granted that, | Your voices are therefore. 'When we granted | ||
Here was 'I thank you for your voices. Thank you, | Here I was thanking you for your voices. Many Thanks, | ||
Your most sweet voices. Now you have left your voices, | Your sweet voices. Now they have left their voices | ||
I have no further with you.' Was not this mockery? | I don't have any further with you. 'Wasn't this ridicule? | ||
SICINIUS. Why either were you ignorant to see't, | Sicinius. Why was you ignorant of not seeing | ||
Or, seeing it, of such childish friendliness | Or, when you see it, of such a childish friendliness | ||
To yield your voices? | To result in your voices? | ||
BRUTUS. Could you not have told him- | Brutus. Couldn't you tell him? | ||
As you were lesson'd- when he had no power | When they were lessons- when he had no power | ||
But was a petty servant to the state, | But was a small servant of the state | ||
He was your enemy; ever spake against | He was your enemy; ever against | ||
Your liberties and the charters that you bear | Their freedoms and the chartas they wear | ||
I' th' body of the weal; and now, arriving | I 'the body of the weal; And now arrive | ||
A place of potency and sway o' th' state, | A place of potency and fluctuations in the condition, | ||
If he should still malignantly remain | If he should remain malignant | ||
Fast foe to th' plebeii, your voices might | Fast enemy to the plebei, their voices could | ||
Be curses to yourselves? You should have said | Being curses for yourself? You should have said | ||
That as his worthy deeds did claim no less | That because his worthy deeds have not claimed less | ||
Than what he stood for, so his gracious nature | As what he stood, so his amiable nature | ||
Would think upon you for your voices, and | Would think of them for their voices, and | ||
Translate his malice towards you into love, | Translate his malice into you into love, | ||
Standing your friendly lord. | Stand your friendly gentleman. | ||
SICINIUS. Thus to have said, | Sicinius. To have said so | ||
As you were fore-advis'd, had touch'd his spirit | When they were preferred, he had touched his spirit | ||
And tried his inclination; from him pluck'd | And tried his tendency; pluck from him | ||
Either his gracious promise, which you might, | Either his gracious promise what they could, | ||
As cause had call'd you up, have held him to; | They recorded him how cause they had called; | ||
Or else it would have gall'd his surly nature, | Or otherwise it would have gave its grumpy nature, | ||
Which easily endures not article | Which easily does not stand out articles | ||
Tying him to aught. So, putting him to rage, | To bind him something. So bring him to anger | ||
You should have ta'en th' advantage of his choler | You should have the advantage of his choler | ||
And pass'd him unelected. | And he didn't vote for him. | ||
BRUTUS. Did you perceive | Brutus. Did you notice? | ||
He did solicit you in free contempt | He asked her in free contempt | ||
When he did need your loves; and do you think | When he needed your loved ones; And do you think? | ||
That his contempt shall not be bruising to you | That his contempt will not be available to them | ||
When he hath power to crush? Why, had your bodies | When does he have power to crush? Why, had your bodies | ||
No heart among you? Or had you tongues to cry | No heart among you? Or did they have tongues to cry | ||
Against the rectorship of judgment? | Against the rectorship of the judgment? | ||
SICINIUS. Have you | Sicinius. Do you have | ||
Ere now denied the asker, and now again, | Um now the assiker and now again, | ||
Of him that did not ask but mock, bestow | From him that did not ask, but mocked, gave | ||
Your su'd-for tongues? | Your Su'D-for tongues? | ||
THIRD CITIZEN. He's not confirm'd: we may deny him yet. | Third citizen. He is not confirmed: we can still deny it. | ||
SECOND CITIZENS. And will deny him; | Second Citizens. And will deny him; | ||
I'll have five hundred voices of that sound. | I will have five hundred voices of this sound. | ||
FIRST CITIZEN. I twice five hundred, and their friends to piece | First citizen. I twice five hundred and her friends to pick | ||
em. | in. | ||
BRUTUS. Get you hence instantly, and tell those friends | Brutus. Get them immediately and tell these friends | ||
They have chose a consul that will from them take | You have selected a consul that meets you | ||
Their liberties, make them of no more voice | Your freedoms do not make you a voice | ||
Than dogs, that are as often beat for barking | As dogs that are beaten so often to bark | ||
As therefore kept to do so. | As it did. | ||
SICINIUS. Let them assemble; | Sicinius. Let them assemble; | ||
And, on a safer judgment, all revoke | And everyone relieves a safer judgment | ||
Your ignorant election. Enforce his pride | Your ignorant choice. Enforce his pride | ||
And his old hate unto you; besides, forget not | And his old hatred of you; Besides, they don't forget | ||
With what contempt he wore the humble weed; | With what contempt he wore the modest weed; | ||
How in his suit he scorn'd you; but your loves, | How in his suit did he show you? But your love ,, | ||
Thinking upon his services, took from you | I thought about his services, took away from you | ||
Th' apprehension of his present portance, | The concern of his current portance, | ||
Which, most gibingly, ungravely, he did fashion | What he made the cheapest and unlimited | ||
After the inveterate hate he bears you. | After the die -hard hatred, he wears you. | ||
BRUTUS. Lay | Brutus. Lay | ||
A fault on us, your tribunes, that we labour'd, | A guilt for us, their grandstands we do, | ||
No impediment between, but that you must | No obstacle in between, but that you have to | ||
Cast your election on him. | Throw your choice on him. | ||
SICINIUS. Say you chose him | Sicinius. Say you selected him | ||
More after our commandment than as guided | More after our bid than as guided | ||
By your own true affections; and that your minds, | Through their own true affection; And that your thoughts | ||
Pre-occupied with what you rather must do | Busy with what you prefer to do | ||
Than what you should, made you against the grain | As what they should, she did against the grain | ||
To voice him consul. Lay the fault on us. | Pronounce him consul. Place us the mistake. | ||
BRUTUS. Ay, spare us not. Say we read lectures to you, | Brutus. Yes, don't save us. Say, we read lectures | ||
How youngly he began to serve his country, | How young he started to serve his country, | ||
How long continued; and what stock he springs of- | How long did it go; and what share he jumps | ||
The noble house o' th' Marcians; from whence came | The noble house of the Marcians; Where came from | ||
That Ancus Marcius, Numa's daughter's son, | This Ante Marcus, Numa's daughter of the daughter, | ||
Who, after great Hostilius, here was king; | Who was king here after a great hostilius; | ||
Of the same house Publius and Quintus were, | From the same house publius and quintus, | ||
That our best water brought by conduits hither; | That our best water that was brought here by lines; | ||
And Censorinus, nobly named so, | And censorinus, noble so -called, so, so, | ||
Twice being by the people chosen censor, | Censor chosen twice, | ||
Was his great ancestor. | Was his big ancestor. | ||
SICINIUS. One thus descended, | Sicinius. One so rose, down, | ||
That hath beside well in his person wrought | That is good outside of his person who has made up well | ||
To be set high in place, we did commend | To be set up, we praised ourselves | ||
To your remembrances; but you have found, | Of their memories; But you found | ||
Scaling his present bearing with his past, | Scaling of his present with his past, | ||
That he's your fixed enemy, and revoke | That he is your fixed enemy and revoke | ||
Your sudden approbation. | Their sudden approval. | ||
BRUTUS. Say you ne'er had done't- | Brutus. Say, you haven't done it that didn't do. | ||
Harp on that still- but by our putting on; | Still harp it on it- but through our attraction; | ||
And presently, when you have drawn your number, | And now when you have drawn your number | ||
Repair to th' Capitol. | Repair the Capitol. | ||
CITIZENS. will will so; almost all | Citizens. Will it will; almost everything | ||
Repent in their election. Exeunt plebeians | Referee in your choice. Leave plebejer | ||
BRUTUS. Let them go on; | Brutus. Let them go on; | ||
This mutiny were better put in hazard | This mutiny was better put in danger | ||
Than stay, past doubt, for greater. | As if staying, past doubts, for larger ones. | ||
If, as his nature is, he fall in rage | When he, like his nature, he falls in love with anger | ||
With their refusal, both observe and answer | With their rejection, observe and answers both observe and answers | ||
The vantage of his anger. | The vantage of his anger. | ||
SICINIUS. To th' Capitol, come. | Sicinius. To this Capitol, come. | ||
We will be there before the stream o' th' people; | We will be there in front of people's stream; | ||
And this shall seem, as partly 'tis, their own, | And that is partly as your own, be, | ||
Which we have goaded onward. Exeunt | What we have switched on. Exeunt | ||
ACT III. SCENE I. | ACT III. Sente I. | ||
Rome. A street | Rome. A street | ||
Cornets. Enter CORIOLANUS, MENENIUS, all the GENTRY, COMINIUS, | Corner. Enter Coriolanus, Menenius, the whole nobility, Cominius, | ||
TITUS LARTIUS, and other SENATORS | Titus Lartius and other senators | ||
CORIOLANUS. Tullus Aufidius, then, had made new head? | Coriolanus. Tullus aufidius then made a new head? | ||
LARTIUS. He had, my lord; and that it was which caus'd | Lartius. He had, my lord; And that it was what was caused | ||
Our swifter composition. | Our Swifter composition. | ||
CORIOLANUS. So then the Volsces stand but as at first, | Coriolanus. Then the Volsces are first, but as first, | ||
Ready, when time shall prompt them, to make road | Ready if the time demands you to take street | ||
Upon's again. | On is again. | ||
COMINIUS. They are worn, Lord Consul, so | Cominius. They are worn, Lord Consul, so | ||
That we shall hardly in our ages see | That we will hardly see our age | ||
Their banners wave again. | Her banner waves again. | ||
CORIOLANUS. Saw you Aufidius? | Coriolanus. Sah dich aufidius? | ||
LARTIUS. On safeguard he came to me, and did curse | Lartius. On the protection he came to me and cursed curse | ||
Against the Volsces, for they had so vilely | Against the Volsces, because they had so Vily | ||
Yielded the town. He is retir'd to Antium. | Resulted in the city. He is returned to Antum. | ||
CORIOLANUS. Spoke he of me? | Coriolanus. Did he speak of me? | ||
LARTIUS. He did, my lord. | Lartius. He did, my lord. | ||
CORIOLANUS. How? What? | Coriolanus. As? What? | ||
LARTIUS. How often he had met you, sword to sword; | Lartius. How many times he had hit you, sword too sword; | ||
That of all things upon the earth he hated | The all things on earth he hated | ||
Your person most; that he would pawn his fortunes | Her person the most; that he would be pledged his assets | ||
To hopeless restitution, so he might | To the hopeless reimbursement, so maybe he could | ||
Be call'd your vanquisher. | Be called your Vanquisher. | ||
CORIOLANUS. At Antium lives he? | Coriolanus. Aber Antium Lebt? | ||
LARTIUS. At Antium. | Lartius. Bei Antium. | ||
CORIOLANUS. I wish I had a cause to seek him there, | Coriolanus. I wish I had a reason to look for him there | ||
To oppose his hatred fully. Welcome home. | Resist his hatred completely. Welcome Home. | ||
Enter SICINIUS and BRUTUS | Enter Sicinius and Brutus | ||
Behold, these are the tribunes of the people, | See, these are the grandstands of the people, | ||
The tongues o' th' common mouth. I do despise them, | The tongues of the common mouth. I despise her | ||
For they do prank them in authority, | Because they delete them into authority, | ||
Against all noble sufferance. | Against everything noble. | ||
SICINIUS. Pass no further. | Sicinius. Do not pass any further. | ||
CORIOLANUS. Ha! What is that? | Coriolanus. Ha! What is that? | ||
BRUTUS. It will be dangerous to go on- no further. | Brutus. It will be dangerous to go on. | ||
CORIOLANUS. What makes this change? | Coriolanus. What does this change do? | ||
MENENIUS. The matter? | Mineius. The reason? | ||
COMINIUS. Hath he not pass'd the noble and the common? | Cominius. Didn't he pass the nobility and the common? | ||
BRUTUS. Cominius, no. | Brutus. Cominius, Nein. | ||
CORIOLANUS. Have I had children's voices? | Coriolanus. Did I have children's votes? | ||
FIRST SENATOR. Tribunes, give way: he shall to th' | First senator. Tribunes, give: he will | ||
market-place. | Marketplace. | ||
BRUTUS. The people are incens'd against him. | Brutus. People are cut against him. | ||
SICINIUS. Stop, | Sicinius. Stop, | ||
Or all will fall in broil. | Or everyone will fall into roasts. | ||
CORIOLANUS. Are these your herd? | Coriolanus. Are you your herd? | ||
Must these have voices, that can yield them now | Must have these voices that you can now deliver | ||
And straight disclaim their tongues? What are your offices? | And just reject your tongues? What are your offices? | ||
You being their mouths, why rule you not their teeth? | You are her mouth, why don't you rule your teeth? | ||
Have you not set them on? | Didn't you put it up? | ||
MENENIUS. Be calm, be calm. | Mineius. Be calm, be calm. | ||
CORIOLANUS. It is a purpos'd thing, and grows by plot, | Coriolanus. It is a well -groomed thing and grows through action, | ||
To curb the will of the nobility; | To contain the will of the nobility; | ||
Suffer't, and live with such as cannot rule | Suffer and live with such cannot rule | ||
Nor ever will be rul'd. | It will ever be regulated. | ||
BRUTUS. Call't not a plot. | Brutus. Do not call an action. | ||
The people cry you mock'd them; and of late, | People cry that you mocked yourself; And lately, | ||
When corn was given them gratis, you repin'd; | When corn was given to them free of charge, they resumed; | ||
Scandal'd the suppliants for the people, call'd them | Scandalte the suppliers for the people, call them | ||
Time-pleasers, flatterers, foes to nobleness. | Time defender, Schmeichler, enemies for nastiness. | ||
CORIOLANUS. Why, this was known before. | Coriolanus. Sorry schon a beautiful kiss. | ||
BRUTUS. Not to them all. | Brutus. Not for all of them. | ||
CORIOLANUS. Have you inform'd them sithence? | Coriolanus. Did you inform them with Siths? | ||
BRUTUS. How? I inform them! | Brutus. As? I will inform you! | ||
COMINIUS. You are like to do such business. | Cominius. You want to do such business. | ||
BRUTUS. Not unlike | Brutus. Unseaceable | ||
Each way to better yours. | Everyone away to improve yours. | ||
CORIOLANUS. Why then should I be consul? By yond clouds, | Coriolanus. Then why should I be a consul? From Yond Clouds, | ||
Let me deserve so ill as you, and make me | Leave me as sick as you earn and do me | ||
Your fellow tribune. | Your colleagues Tribune. | ||
SICINIUS. You show too much of that | Sicinius. They show too much of it | ||
For which the people stir; if you will pass | For which people stir; If they exist | ||
To where you are bound, you must enquire your way, | In the place where they are bound, you need to inquire about your way, | ||
Which you are out of, with a gentler spirit, | What you are out with a gentler spirit | ||
Or never be so noble as a consul, | Or never as noble as a consul, | ||
Nor yoke with him for tribune. | Still with him for tribune. | ||
MENENIUS. Let's be calm. | Mineius. Let's be quiet. | ||
COMINIUS. The people are abus'd; set on. This palt'ring | Cominius. The people are off; set on. This petrol | ||
Becomes not Rome; nor has Coriolanus | Will not be Rome; Neither coriolanus | ||
Deserved this so dishonour'd rub, laid falsely | Deserves this to be wrongly laid | ||
I' th' plain way of his merit. | I 'the simple way of earnings. | ||
CORIOLANUS. Tell me of corn! | Coriolanus. Tell me about corn! | ||
This was my speech, and I will speak't again- | This was my speech and I won't speak again. | ||
MENENIUS. Not now, not now. | Menenius. Not now, not now. | ||
FIRST SENATOR. Not in this heat, sir, now. | First senator. Not in this heat, sir, now. | ||
CORIOLANUS. Now, as I live, I will. | Coriolanus. Now that I live, I will. | ||
My nobler friends, I crave their pardons. | My noble friends, I long for their forgiveness. | ||
For the mutable, rank-scented meiny, let them | For the changeable, rank-scoring Mey, let them | ||
Regard me as I do not flatter, and | Look at me as if I didn't flatter, and | ||
Therein behold themselves. I say again, | In it see itself. I'll say again | ||
In soothing them we nourish 'gainst our Senate | When we calm you down | ||
The cockle of rebellion, insolence, sedition, | The heart shell of the rebellion, insolence, turmoil, | ||
Which we ourselves have plough'd for, sow'd, and scatter'd, | For which we picked, sow and dispersed, | ||
By mingling them with us, the honour'd number, | By mixing them with us, honoring number, number, | ||
Who lack not virtue, no, nor power, but that | Who is neither missing virtue, no nor, but that | ||
Which they have given to beggars. | What they gained beg. | ||
MENENIUS. Well, no more. | Mineius. Well, not more. | ||
FIRST SENATOR. No more words, we beseech you. | First senator. No more words, we ask you. | ||
CORIOLANUS. How? no more! | Coriolanus. As? no longer! | ||
As for my country I have shed my blood, | As for my country, I shed my blood | ||
Not fearing outward force, so shall my lungs | Don't be afraid of the outside, my lungs will be like that | ||
Coin words till their decay against those measles | Coin queues up to their decay against these measles | ||
Which we disdain should tetter us, yet sought | What we should despise should be sought | ||
The very way to catch them. | The way to catch them. | ||
BRUTUS. You speak o' th' people | Brutus. You speak of people | ||
As if you were a god, to punish; not | As if you were a god to punish; Not | ||
A man of their infirmity. | A man of her illness. | ||
SICINIUS. 'Twere well | Sicinius. "Two Gut | ||
We let the people know't. | We don't let people know. | ||
MENENIUS. What, what? his choler? | Mineius. What? His choler? | ||
CORIOLANUS. Choler! | Coriolanus. Kragen! | ||
Were I as patient as the midnight sleep, | I was as patient as the midnight sleep, | ||
By Jove, 'twould be my mind! | From Jove, would be my mind! | ||
SICINIUS. It is a mind | Sicinius. It is a mind | ||
That shall remain a poison where it is, | That should remain a poison where it is | ||
Not poison any further. | No further poisoning. | ||
CORIOLANUS. Shall remain! | Coriolanus. Will stay! | ||
Hear you this Triton of the minnows? Mark you | Do you hear this triton of the Minnow? If you mark | ||
His absolute 'shall'? | His absolute 'should'? | ||
COMINIUS. 'Twas from the canon. | Cominius. 'Twas vom Kanon. | ||
CORIOLANUS. 'Shall'! | Coriolanus. 'Soll'! | ||
O good but most unwise patricians! Why, | O good, but most unclear patricians! Why, | ||
You grave but reckless senators, have you thus | They seriously, but ruthless senators, they have that | ||
Given Hydra here to choose an officer | Hydra here to choose an officer | ||
That with his peremptory 'shall,' being but | That with his peremptor | ||
The horn and noise o' th' monster's, wants not spirit | The horn and the sound of the monsters do not want spirit | ||
To say he'll turn your current in a ditch, | To say that he will turn your current in a ditch, | ||
And make your channel his? If he have power, | And make your channel his channel? If he has power | ||
Then vail your ignorance; if none, awake | Then Vail their ignorance; If none, awake | ||
Your dangerous lenity. If you are learn'd, | Your dangerous left. If you learn | ||
Be not as common fools; if you are not, | Not be as a common fool; If you are not | ||
Let them have cushions by you. You are plebeians, | Let them have pillows from them. You are plebejer, | ||
If they be senators; and they are no less, | If you are senators; And they are no less | ||
When, both your voices blended, the great'st taste | When, both voices mixed the big taste | ||
Most palates theirs. They choose their magistrate; | Most palate their. You choose your judge; | ||
And such a one as he, who puts his 'shall,' | And one like him who sets his "should" | ||
His popular 'shall,' against a graver bench | His more popular "should" against a Grierbank | ||
Than ever frown'd in Greece. By Jove himself, | Than ever the forehead in Greece. From Jove himself, | ||
It makes the consuls base; and my soul aches | It makes the consuls; And my soul hurts | ||
To know, when two authorities are up, | To know when two authorities have expired, | ||
Neither supreme, how soon confusion | Neither the top, how quickly confusion | ||
May enter 'twixt the gap of both and take | Can enter the gap of both and take and take | ||
The one by th' other. | One by one. | ||
COMINIUS. Well, on to th' market-place. | Cominius. Well, on the marketplace. | ||
CORIOLANUS. Whoever gave that counsel to give forth | Coriolanus. Whoever gave this advice to produce | ||
The corn o' th' storehouse gratis, as 'twas us'd | The corn of the warehouse for free as it was us, | ||
Sometime in Greece- | At some point in Greece- | ||
MENENIUS. Well, well, no more of that. | Menenius. Well, well, no longer of it. | ||
CORIOLANUS. Though there the people had more absolute pow'r- | Coriolanus. Although people there were more absolutely absolutely | ||
I say they nourish'd disobedience, fed | I say you nourish, fed fed | ||
The ruin of the state. | The state's ruins. | ||
BRUTUS. Why shall the people give | Brutus. Why should people give? | ||
One that speaks thus their voice? | One who speaks her voice? | ||
CORIOLANUS. I'll give my reasons, | Coriolanus. I will state my reasons | ||
More worthier than their voices. They know the corn | More worthy than their voices. You know the corn | ||
Was not our recompense, resting well assur'd | Wasn't our reward that was good | ||
They ne'er did service for't; being press'd to th' war | You didn't make it; Press the war | ||
Even when the navel of the state was touch'd, | Even if the navel of the state was touched, | ||
They would not thread the gates. This kind of service | You wouldn't thread the gates. This type of service | ||
Did not deserve corn gratis. Being i' th' war, | Didn't deserve Corn for free. I 'the' war | ||
Their mutinies and revolts, wherein they show'd | Their mutinies and revolts, showing themselves | ||
Most valour, spoke not for them. Th' accusation | Most bravery, did not speak for them. The accusation | ||
Which they have often made against the Senate, | What you have often done against the Senate | ||
All cause unborn, could never be the native | Everyone causes unborns, could never be the natives | ||
Of our so frank donation. Well, what then? | Our open donation. Well then? | ||
How shall this bosom multiplied digest | How is this breast multiplied? | ||
The Senate's courtesy? Let deeds express | With the kind permission of the Senate? Let actions express | ||
What's like to be their words: 'We did request it; | How is it to be your words: “We have requested it; | ||
We are the greater poll, and in true fear | We are the larger survey and in real fear | ||
They gave us our demands.' Thus we debase | They gave us our demands. 'So debase we | ||
The nature of our seats, and make the rabble | The nature of our seats and make the rabble | ||
Call our cares fears; which will in time | Name our concerns for fears; That will be in good time | ||
Break ope the locks o' th' Senate and bring in | Break through the castles of the Senate and bring in | ||
The crows to peck the eagles. | The crows to pick the Eagles. | ||
MENENIUS. Come, enough. | Mineius. Come on, enough. | ||
BRUTUS. Enough, with over measure. | Brutus. Enough, with excess. | ||
CORIOLANUS. No, take more. | Coriolanus. No, take more. | ||
What may be sworn by, both divine and human, | What can be sworn in, both divine and human, | ||
Seal what I end withal! This double worship, | Sealed what I ended! This double worship, | ||
Where one part does disdain with cause, the other | Where part of the cause despises, the other | ||
Insult without all reason; where gentry, title, wisdom, | Insulting without all reasons; Where nobility, title, wisdom, | ||
Cannot conclude but by the yea and no | Can't close, but through the yes and no | ||
Of general ignorance- it must omit | The general ignorance- it has to omit | ||
Real necessities, and give way the while | Real necessities and give the while | ||
To unstable slightness. Purpose so barr'd, it follows | To unstable, slightly minor. Purpose, it follows that it follows | ||
Nothing is done to purpose. Therefore, beseech you- | Nothing is done for the purpose. Therefore work the | ||
You that will be less fearful than discreet; | She will be less anxious than discreet; | ||
That love the fundamental part of state | That loves the basic part of the state | ||
More than you doubt the change on't; that prefer | More than they doubt the change; That prefers | ||
A noble life before a long, and wish | A noble life with a long time and wishes | ||
To jump a body with a dangerous physic | To jump a body with a dangerous physics | ||
That's sure of death without it- at once pluck out | That is sure of death without an IT- immediately pucking out | ||
The multitudinous tongue; let them not lick | The diverse tongue; Don't let them lick | ||
The sweet which is their poison. Your dishonour | The sweetness that is your poison. Your shame | ||
Mangles true judgment, and bereaves the state | The real judgment grows and is swearing the state | ||
Of that integrity which should become't, | This integrity that should not become | ||
Not having the power to do the good it would, | Don't have the power to do the good, it would | ||
For th' ill which doth control't. | Because the sick, which is not controlled. | ||
BRUTUS. Has said enough. | Brutus. Said enough. | ||
SICINIUS. Has spoken like a traitor and shall answer | Sicinius. Spoke like a traitor and is supposed to answer | ||
As traitors do. | Like traitors. | ||
CORIOLANUS. Thou wretch, despite o'erwhelm thee! | Coriolanus. You are despite the dich! | ||
What should the people do with these bald tribunes, | What should people do with these bare stands? | ||
On whom depending, their obedience fails | Who depends on your obedience | ||
To the greater bench? In a rebellion, | To the larger bank? In a rebellion, | ||
When what's not meet, but what must be, was law, | If that doesn't happen, but what needs to be, it was law, | ||
Then were they chosen; in a better hour | Then they were selected; In a better hour | ||
Let what is meet be said it must be meet, | Let the meeting be said that it has to meet | ||
And throw their power i' th' dust. | And throw your strength, the dust. | ||
BRUTUS. Manifest treason! | Brutus. Manifested betrayal! | ||
SICINIUS. This a consul? No. | Sicinius. Is that a consul? no | ||
BRUTUS. The aediles, ho! | Brutus. Die Aediles Ho! | ||
Enter an AEDILE | Enter an aedile | ||
Let him be apprehended. | Let it be arrested. | ||
SICINIUS. Go call the people, [Exit AEDILE] in whose name | Sicinius. Call people, [end aedile], in its name | ||
myself | myself | ||
Attach thee as a traitorous innovator, | Tie you up as a treacherous innovator, | ||
A foe to th' public weal. Obey, I charge thee, | An enemy for the public weal. Obey, I calculate you | ||
And follow to thine answer. | And follow your answer. | ||
CORIOLANUS. Hence, old goat! | Coriolanus. Hence old goat! | ||
PATRICIANS. We'll surety him. | Patrical. We will leave him. | ||
COMINIUS. Ag'd sir, hands off. | Cominius. AG'd Sir, Hand Weg. | ||
CORIOLANUS. Hence, rotten thing! or I shall shake thy bones | Coriolanus. Hence lazy thing! Or I'll shake your bones | ||
Out of thy garments. | From your clothes. | ||
SICINIUS. Help, ye citizens! | Sicinius. Help, your citizen! | ||
Enter a rabble of plebeians, with the AEDILES | Enter a rabble of plebejers with the Aedilen | ||
MENENIUS. On both sides more respect. | Mineius. More respect on both sides. | ||
SICINIUS. Here's he that would take from you all your power. | Sicinius. Here is the one who would take all your strength. | ||
BRUTUS. Seize him, aediles. | Brutus. Take him aediles. | ||
PLEBEIANS. Down with him! down with him! | Plebejer. Down with him! down with him! | ||
SECOND SENATOR. Weapons, weapons, weapons! | Second senator. Weapons, weapons, weapons! | ||
[They all bustle about CORIOLANUS] | [All of them are busy via Coriolanus] | ||
ALL. Tribunes! patricians! citizens! What, ho! Sicinius! | EVERYONE. Grandstands! Patrical! Citizens! What, Ho! Sicinius! | ||
Brutus! Coriolanus! Citizens! | Brutus! Coriolanus! Bürger! | ||
PATRICIANS. Peace, peace, peace; stay, hold, peace! | Patrical. Peace, peace, peace; Stay, hold, peace! | ||
MENENIUS. What is about to be? I am out of breath; | Menenius. What will be? I am out of breath; | ||
Confusion's near; I cannot speak. You tribunes | Confusion is close; I can not speak. They stand | ||
To th' people- Coriolanus, patience! | To the human Coriolanus, patience! | ||
Speak, good Sicinius. | Talk, good Sicinius. | ||
SICINIUS. Hear me, people; peace! | Sicinius. Hear me, people; Peace! | ||
PLEBEIANS. Let's hear our tribune. Peace! Speak, speak, speak. | Plebejer. Let us hear our tribune. Peace! Speak, speak, speak. | ||
SICINIUS. You are at point to lose your liberties. | Sicinius. You are at a point to lose your freedom. | ||
Marcius would have all from you; Marcius, | Marcus would have everything from you; Marcus, | ||
Whom late you have nam'd for consul. | Who you got for consul. | ||
MENENIUS. Fie, fie, fie! | Mineius. Either ... or,! | ||
This is the way to kindle, not to quench. | This is the way to ignite, not to extinguish. | ||
FIRST SENATOR. To unbuild the city, and to lay all flat. | First senator. To build the city and put them all flat. | ||
SICINIUS. What is the city but the people? | Sicinius. What is the city apart from the people? | ||
PLEBEIANS. True, | Plebejer. True, | ||
The people are the city. | People are the city. | ||
BRUTUS. By the consent of all we were establish'd | Brutus. By consent to everything we have established | ||
The people's magistrates. | The judges of the people. | ||
PLEBEIANS. You so remain. | Plebejer. You stay that way. | ||
MENENIUS. And so are like to do. | Menenius. And that's how it is to be done. | ||
COMINIUS. That is the way to lay the city flat, | Cominius. This is the way to lay the city flat, | ||
To bring the roof to the foundation, | Bring the roof to the foundation, | ||
And bury all which yet distinctly ranges | And bury everything that is still sufficient | ||
In heaps and piles of ruin. | In the heap and stack of ruin. | ||
SICINIUS. This deserves death. | Sicinius. This deserves death. | ||
BRUTUS. Or let us stand to our authority | Brutus. Or let us stand by our authority | ||
Or let us lose it. We do here pronounce, | Or let us lose it. We speak out here | ||
Upon the part o' th' people, in whose power | On the part of the people in whose power | ||
We were elected theirs: Marcius is worthy | We were chosen as yours: Marcius is worthy | ||
Of present death. | Of the current death. | ||
SICINIUS. Therefore lay hold of him; | Sicinius. That's why he sees him; | ||
Bear him to th' rock Tarpeian, and from thence | Retain it to the Fels -Barpeianer and from there | ||
Into destruction cast him. | He worked in destruction. | ||
BRUTUS. AEdiles, seize him. | Brutus. Aediles Take him. | ||
PLEBEIANS. Yield, Marcius, yield. | Plebejer. Ertrag, Marcius, Ertrag. | ||
MENENIUS. Hear me one word; beseech you, Tribunes, | Mineius. Hear a word to me; Ask tribunes | ||
Hear me but a word. | But hear me a word. | ||
AEDILES. Peace, peace! | Aediles. Peace peace! | ||
MENENIUS. Be that you seem, truly your country's friend, | Menenius. Be that you seem, really the friend of your country, | ||
And temp'rately proceed to what you would | And pace to what they wanted | ||
Thus violently redress. | Take up again so violently. | ||
BRUTUS. Sir, those cold ways, | Brutus. Sir, these cold paths, | ||
That seem like prudent helps, are very poisonous | That seems as if carefully helps, are very toxic | ||
Where the disease is violent. Lay hands upon him | Where the disease is violent. Lay hands on him | ||
And bear him to the rock. | And rose to the rock. | ||
[CORIOLANUS draws his sword] | [Coriolanus pulls his sword] | ||
CORIOLANUS. No: I'll die here. | Coriolanus. No: I'll die here. | ||
There's some among you have beheld me fighting; | There are some of you who fought me; | ||
Come, try upon yourselves what you have seen me. | Come on, try yourself what you saw me. | ||
MENENIUS. Down with that sword! Tribunes, withdraw awhile. | Menenius. With this sword! Grandstands, pay for a while. | ||
BRUTUS. Lay hands upon him. | Brutus. Layed hands on him. | ||
MENENIUS. Help Marcius, help, | Mineius. Help Marius, help | ||
You that be noble; help him, young and old. | You, that's noble; Help him, young and old. | ||
PLEBEIANS. Down with him, down with him! | Plebejer. With him, below with him! | ||
[In this mutiny the TRIBUNES, the AEDILES, | [In this mutiny the stands, the Aediles, | ||
and the people are beat in] | And people are beaten] | ||
MENENIUS. Go, get you to your house; be gone, away. | Menenius. Go, take you home; be gone, gone. | ||
All will be nought else. | Everyone will not be anything else. | ||
SECOND SENATOR. Get you gone. | Second senator. Let yourself be. | ||
CORIOLANUS. Stand fast; | Coriolanus. Stand quickly; | ||
We have as many friends as enemies. | We have as many friends as enemies. | ||
MENENIUS. Shall it be put to that? | Minenius. Should it be made? | ||
FIRST SENATOR. The gods forbid! | First senator. Forbid the gods! | ||
I prithee, noble friend, home to thy house; | I Prithee, noble friend, home of your house; | ||
Leave us to cure this cause. | Let us heal this thing. | ||
MENENIUS. For 'tis a sore upon us | Mineius. For 'tie from the wound toon us | ||
You cannot tent yourself; be gone, beseech you. | You can't camp yourself; Be gone, bit yourself. | ||
COMINIUS. Come, sir, along with us. | Cominius. Come on, sir, together with us. | ||
CORIOLANUS. I would they were barbarians, as they are, | Coriolanus. I would be barbarians as they are | ||
Though in Rome litter'd; not Romans, as they are not, | Although in Rome garbage; Not Romans as they are not | ||
Though calved i' th' porch o' th' Capitol. | Although I Kalved i 'the veranda o' th 'capitol. | ||
MENENIUS. Be gone. | Mineius. Be away. | ||
Put not your worthy rage into your tongue; | Don't put your worthy anger in your tongue; | ||
One time will owe another. | Once it will be another debt. | ||
CORIOLANUS. On fair ground | Coriolanus. On fair soil | ||
I could beat forty of them. | I could beat forty of them. | ||
MENENIUS. I could myself | Mineius. I could I myself | ||
Take up a brace o' th' best of them; yea, the two tribunes. | Take a bracket from you; Yes, the two stands. | ||
COMINIUS. But now 'tis odds beyond arithmetic, | Cominius. But now the chances beyond arithmetics, | ||
And manhood is call'd foolery when it stands | And masculinity is called stupidity when it is | ||
Against a falling fabric. Will you hence, | Against a falling fabric. So you will | ||
Before the tag return? whose rage doth rend | Return before the day? Their anger kills | ||
Like interrupted waters, and o'erbear | Like interrupted water and O'erbear | ||
What they are us'd to bear. | We have to wear what they are. | ||
MENENIUS. Pray you be gone. | Mineius. Pray you are gone. | ||
I'll try whether my old wit be in request | I will try whether my old joke will be in request | ||
With those that have but little; this must be patch'd | With those who have little; This has to be patched | ||
With cloth of any colour. | With fabric of every color. | ||
COMINIUS. Nay, come away. | Cominius. Nein, Komm Weg. | ||
Exeunt CORIOLANUS and COMINIUS, with others | Leave Coriolanus and Cominius with others | ||
PATRICIANS. This man has marr'd his fortune. | Patrical. This man is called his fortune. | ||
MENENIUS. His nature is too noble for the world: | Menenius. His nature is too noble for the world: | ||
He would not flatter Neptune for his trident, | He would not flatter Neptune for his triple, | ||
Or Jove for's power to thunder. His heart's his mouth; | Or Jove for's Power to Thunder. His heart is his mouth; | ||
What his breast forges, that his tongue must vent; | What his chest taste that his tongue has to vent; | ||
And, being angry, does forget that ever | And, angry, that ever forgets | ||
He heard the name of death. [A noise within] | He heard the name of death. [A noise within] | ||
Here's goodly work! | Here is a good job! | ||
PATRICIANS. I would they were a-bed. | Patrical. I would be. | ||
MENENIUS. I would they were in Tiber. | Minenius. 1 would be in Tiber. | ||
What the vengeance, could he not speak 'em fair? | What the hell, couldn't he speak fairly? | ||
Re-enter BRUTUS and SICINIUS, the rabble again | Visit Brutus and Sicinius again, the rabble again | ||
SICINIUS. Where is this viper | Sicinius. Where is this viper? | ||
That would depopulate the city and | That would deposit the city and | ||
Be every man himself? | Be every man himself? | ||
MENENIUS. You worthy Tribunes- | Mineius. She appreciates stands | ||
SICINIUS. He shall be thrown down the Tarpeian rock | Sicinius. It is to be thrown down the Tarpeian rock | ||
With rigorous hands; he hath resisted law, | With strict hands; He has resistance to the law | ||
And therefore law shall scorn him further trial | And that's why the law will continue to despise him | ||
Than the severity of the public power, | When the severity of public power, | ||
Which he so sets at nought. | What he takes up. | ||
FIRST CITIZEN. He shall well know | First citizen. He will know well | ||
The noble tribunes are the people's mouths, | The noble stands are the mouth of the people, | ||
And we their hands. | And we your hands. | ||
PLEBEIANS. He shall, sure on't. | Plebejer. He certainly won't. | ||
MENENIUS. Sir, sir- | Minenius. Mr- | ||
SICINIUS. Peace! | Sicinius. Peace! | ||
MENENIUS. Do not cry havoc, where you should but hunt | Menenius. Don't cry chaos where you should just hunt | ||
With modest warrant. | With modest arrest warrant. | ||
SICINIUS. Sir, how comes't that you | Sicinius. Sir, how does it not come? | ||
Have holp to make this rescue? | Do you have Holp to make this rescue? | ||
MENENIUS. Hear me speak. | Mineius. Hear me speak. | ||
As I do know the consul's worthiness, | As I know the value of the consul, | ||
So can I name his faults. | So I can call his mistakes. | ||
SICINIUS. Consul! What consul? | Sicinius. Consul! Which consul? | ||
MENENIUS. The consul Coriolanus. | Minenius. Der Konsul Coriolanus. | ||
BRUTUS. He consul! | Brutus. It consul! | ||
PLEBEIANS. No, no, no, no, no. | Playbejer. NO NO NO NO NO NO NO. | ||
MENENIUS. If, by the tribunes' leave, and yours, good people, | Menenius. If, through the stands and their, good people, | ||
I may be heard, I would crave a word or two; | I can be heard, I would long for one or two words; | ||
The which shall turn you to no further harm | What should make it further damage | ||
Than so much loss of time. | As so much loss of time. | ||
SICINIUS. Speak briefly, then, | Sicinius. Then speak briefly, then | ||
For we are peremptory to dispatch | Because we are peremptorically for shipping | ||
This viperous traitor; to eject him hence | This stupid traitor; throw him out | ||
Were but one danger, and to keep him here | Were just a danger and to keep it here | ||
Our certain death; therefore it is decreed | Our specific death; Therefore it is prescribed | ||
He dies to-night. | He dies tonight. | ||
MENENIUS. Now the good gods forbid | Menenius. Now the good gods prohibit | ||
That our renowned Rome, whose gratitude | That our renowned Rome, its gratitude | ||
Towards her deserved children is enroll'd | Is enrolled compared to their deserved children | ||
In Jove's own book, like an unnatural dam | In Jove's own book, like an unnatural dam | ||
Should now eat up her own! | Should eat your own now! | ||
SICINIUS. He's a disease that must be cut away. | Sicinius. It is an illness that has to be cut away. | ||
MENENIUS. O, he's a limb that has but a disease- | Menenius. Oh, he is a member that has only one disease. | ||
Mortal, to cut it off: to cure it, easy. | Mardibled to cut it off: to heal it, just. | ||
What has he done to Rome that's worthy death? | What did he do Rome, is that worthy death? | ||
Killing our enemies, the blood he hath lost- | Kill our enemies, the blood he lost. | ||
Which I dare vouch is more than that he hath | What I dare to guarantee is more than he has | ||
By many an ounce- he dropt it for his country; | With many ounces, he drops for his country; | ||
And what is left, to lose it by his country | And what is left to lose it through his country | ||
Were to us all that do't and suffer it | Were for us everything that didn't and suffer | ||
A brand to th' end o' th' world. | A brand at the end of the world. | ||
SICINIUS. This is clean kam. | Sicinius. That came clean. | ||
BRUTUS. Merely awry. When he did love his country, | Brutus. Just crooked. When he loved his country | ||
It honour'd him. | It honored him. | ||
SICINIUS. The service of the foot, | Sicinius. The service of the foot, | ||
Being once gangren'd, is not then respected | To be common is then not respected | ||
For what before it was. | For what was before. | ||
BRUTUS. We'll hear no more. | Brutus. We won't hear anymore. | ||
Pursue him to his house and pluck him thence, | Pover him to his house and pick him from there, | ||
Lest his infection, being of catching nature, | So that its infection does not catch nature, | ||
Spread further. | Spread further. | ||
MENENIUS. One word more, one word | Menenius. One more word, one word | ||
This tiger-footed rage, when it shall find | This tiger foot anthrot if it is supposed to find | ||
The harm of unscann'd swiftness, will, too late, | The damage of unwritten speed will be too late, too late, | ||
Tie leaden pounds to's heels. Proceed by process, | Tie Leading pounds on heels. Continue after a process, | ||
Lest parties- as he is belov'd- break out, | So that partys as he is burdened, break out, | ||
And sack great Rome with Romans. | And sack great rome with Romans. | ||
BRUTUS. If it were so- | Brutus. If that were the case- | ||
SICINIUS. What do ye talk? | Sicinius. What do you talk? | ||
Have we not had a taste of his obedience- | Do we have no foretaste of his obedience? | ||
Our aediles smote, ourselves resisted? Come! | Our Aediles beat, we resisted? Come! | ||
MENENIUS. Consider this: he has been bred i' th' wars | Menenius. Remember the following | ||
Since 'a could draw a sword, and is ill school'd | There could be a sword and is sick | ||
In bolted language; meal and bran together | In screwed language; Meal and bran together | ||
He throws without distinction. Give me leave, | He throws without distinction. Give me a vacation | ||
I'll go to him and undertake to bring him | I will go to him and commit myself to bring him | ||
Where he shall answer by a lawful form, | Where it is supposed to answer through a lawful form, | ||
In peace, to his utmost peril. | In peace, to his extreme danger. | ||
FIRST SENATOR. Noble Tribunes, | First senator. Noble stands, | ||
It is the humane way; the other course | It is the human way; The other course | ||
Will prove too bloody, and the end of it | Will prove to be too bloody and the end of it | ||
Unknown to the beginning. | Unknown to the beginning. | ||
SICINIUS. Noble Menenius, | Sicinius. Edler Minenius | ||
Be you then as the people's officer. | Then be as a folk officer. | ||
Masters, lay down your weapons. | Master, put your weapons down. | ||
BRUTUS. Go not home. | Brutus. Don't go home. | ||
SICINIUS. Meet on the market-place. We'll attend you there; | Sicinius. Meet yourself on the market. We will visit each other there; | ||
Where, if you bring not Marcius, we'll proceed | Where, if you don't bring Marcius, we will continue | ||
In our first way. | In our first way. | ||
MENENIUS. I'll bring him to you. | Menenius. I'll bring him to you. | ||
[To the SENATORS] Let me desire your company; he must come, | [To the senators] let me want your company; He has to come | ||
Or what is worst will follow. | Or what will follow. | ||
FIRST SENATOR. Pray you let's to him. Exeunt | First senator. Pray, you let us. Exeunt | ||
SCENE II. | Scene II. | ||
Rome. The house of CORIOLANUS | Rome. Coriolanus' house | ||
Enter CORIOLANUS with NOBLES | Enter Coriolanus with nobles | ||
CORIOLANUS. Let them pull all about mine ears, present me | Coriolanus. Let them pull everything over my ears, present me | ||
Death on the wheel or at wild horses' heels; | Death at the wheel or wild horses of heels; | ||
Or pile ten hills on the Tarpeian rock, | Or stack ten hills on the Tarpeian rock, | ||
That the precipitation might down stretch | That the precipitation could stretch | ||
Below the beam of sight; yet will I still | Under the sight; But I'm still going to | ||
Be thus to them. | Like that for them. | ||
FIRST PATRICIAN. You do the nobler. | First patrician. You make the noble. | ||
CORIOLANUS. I muse my mother | Coriolanus. I play my mother | ||
Does not approve me further, who was wont | Do not give me any further, who was used to | ||
To call them woollen vassals, things created | To call them wool vassals, things created | ||
To buy and sell with groats; to show bare heads | Buy and sell with greetings; Show bare heads | ||
In congregations, to yawn, be still, and wonder, | In communities, to yawn, be quiet and surprise, | ||
When one but of my ordinance stood up | As one, but my prescription uprising | ||
To speak of peace or war. | Speak of peace or war. | ||
Enter VOLUMNIA | Enter volumes | ||
I talk of you: | I speak of you: | ||
Why did you wish me milder? Would you have me | Why do you wish me milder? Would you have me | ||
False to my nature? Rather say I play | Wrong for my nature? Better say I play | ||
The man I am. | The man I am. | ||
VOLUMNIA. O, sir, sir, sir, | River or, Sir, Sir, Sir, | ||
I would have had you put your power well on | I would have used you well on your electricity | ||
Before you had worn it out. | Before you worn it out. | ||
CORIOLANUS. Let go. | Coriolanus. Let Go. | ||
VOLUMNIA. You might have been enough the man you are | Flow. You may have been enough the man you are | ||
With striving less to be so; lesser had been | With less striving to be so; Less had been | ||
The thwartings of your dispositions, if | The thwart of their dispositions when | ||
You had not show'd them how ye were dispos'd, | They hadn't shown them how they became disposing, | ||
Ere they lack'd power to cross you. | Um, they lack the power to cross you. | ||
CORIOLANUS. Let them hang. | Coriolanus. Let them hang. | ||
VOLUMNIA. Ay, and burn too. | Flow. Yes and burn too. | ||
Enter MENENIUS with the SENATORS | Enter Menenius with the senators | ||
MENENIUS. Come, come, you have been too rough, something too | Menenius. Come on, come, you were too rough, something too | ||
rough; | To; | ||
You must return and mend it. | You have to return and repair it. | ||
FIRST SENATOR. There's no remedy, | First senator. There is no remedy | ||
Unless, by not so doing, our good city | Unless we don't do our good city | ||
Cleave in the midst and perish. | Solve in the middle and kill. | ||
VOLUMNIA. Pray be counsell'd; | Flow. Pray, be advisable; | ||
I have a heart as little apt as yours, | I have a heart as little as yours, | ||
But yet a brain that leads my use of anger | But a brain that leads my use of anger | ||
To better vantage. | To be better. | ||
MENENIUS. Well said, noble woman! | Menenius. Well said, noble woman! | ||
Before he should thus stoop to th' herd, but that | So before he should bend on the herd, but that | ||
The violent fit o' th' time craves it as physic | The violent fit of time longs for physically | ||
For the whole state, I would put mine armour on, | For all the condition I would put on my armor | ||
Which I can scarcely bear. | What I can hardly wear. | ||
CORIOLANUS. What must I do? | Coriolanus. What should I do? | ||
MENENIUS. Return to th' tribunes. | Mineius. Return to the stands. | ||
CORIOLANUS. Well, what then, what then? | Coriolanus. Then what then? | ||
MENENIUS. Repent what you have spoke. | Menenius. Referee what you spoke. | ||
CORIOLANUS. For them! I cannot do it to the gods; | Coriolanus. For her! I can't do it to the gods; | ||
Must I then do't to them? | Do I don't have to do them then? | ||
VOLUMNIA. You are too absolute; | Flow. You are too absolutely; | ||
Though therein you can never be too noble | Although they can never be too noble in it | ||
But when extremities speak. I have heard you say | But when extremities speak. I heard you say | ||
Honour and policy, like unsever'd friends, | Honor and politics, like vacant friends, | ||
I' th' war do grow together; grant that, and tell me | I grow together; Grant that and tell me | ||
In peace what each of them by th' other lose | In peace, which each of them loses through the other | ||
That they combine not there. | That they don't combine there. | ||
CORIOLANUS. Tush, tush! | Coriolanus. Tush, Tush! | ||
MENENIUS. A good demand. | Mineius. A good demand. | ||
VOLUMNIA. If it be honour in your wars to seem | Flow. If it is honor in your wars, appear | ||
The same you are not, which for your best ends | They are not the same for their best goals | ||
You adopt your policy, how is it less or worse | You take over your guideline, how is it less or worse | ||
That it shall hold companionship in peace | That it will have camaraderie in peace | ||
With honour as in war; since that to both | With honor as in war; Since that with both | ||
It stands in like request? | It is in a similar request? | ||
CORIOLANUS. Why force you this? | Coriolanus. Why do you force you? | ||
VOLUMNIA. Because that now it lies you on to speak | Flow. Because now it is to speak | ||
To th' people, not by your own instruction, | To the people, not through their own instructions, | ||
Nor by th' matter which your heart prompts you, | Still through the matter that your heart demands you | ||
But with such words that are but roted in | But with such words that crept into it | ||
Your tongue, though but bastards and syllables | Your tongue, but bastards and syllables | ||
Of no allowance to your bosom's truth. | Without allowance for the truth of your breast. | ||
Now, this no more dishonours you at all | Well, that no longer relaxes at all | ||
Than to take in a town with gentle words, | Than to be included in a city with gentle words, | ||
Which else would put you to your fortune and | What else would bring you into your fortune and | ||
The hazard of much blood. | The risk of a lot of blood. | ||
I would dissemble with my nature where | I would be distributed with my nature where | ||
My fortunes and my friends at stake requir'd | My fortune and my friends have required the task | ||
I should do so in honour. I am in this | I should do this in honor. Count me in | ||
Your wife, your son, these senators, the nobles; | Your wife, her son, these senators, the nobles; | ||
And you will rather show our general louts | And you'd better show our general litings | ||
How you can frown, than spend a fawn upon 'em | How you can frown to spend a fawn for you | ||
For the inheritance of their loves and safeguard | For the legacy of their love and protection and protection | ||
Of what that want might ruin. | From what that wants, could ruin. | ||
MENENIUS. Noble lady! | Minenius. Noble lady! | ||
Come, go with us, speak fair; you may salve so, | Come on, go with us, that is, fair; You can ooint so, so | ||
Not what is dangerous present, but the los | Not what is dangerous, but the lot | ||
Of what is past. | From what is over. | ||
VOLUMNIA. I prithee now, My son, | Flow. I'm prithine now, my son, | ||
Go to them with this bonnet in thy hand; | Go to you with this hood in your hand; | ||
And thus far having stretch'd it- here be with them- | And so far stretched when I stretched it- here is with them- | ||
Thy knee bussing the stones- for in such busines | Your Kniebusse of the stone- for such business | ||
Action is eloquence, and the eyes of th' ignorant | Action is eloquence and the eyes of the ignorant | ||
More learned than the ears- waving thy head, | More taught than the ears do your head | ||
Which often thus correcting thy-stout heart, | That often correct your heart, | ||
Now humble as the ripest mulberry | Now modest like the mulberry mulberry | ||
That will not hold the handling. Or say to them | That won't keep the handling. Or say to them | ||
Thou art their soldier and, being bred in broils, | You are her soldier and when you are bred in roast, | ||
Hast not the soft way which, thou dost confess, | Don't you have the gentle path that you complain about how you confessed, | ||
Were fit for thee to use, as they to claim, | Were suitable for you so that they claim | ||
In asking their good loves; but thou wilt frame | When asked about their good loved ones; But you want frame | ||
Thyself, forsooth, hereafter theirs, so far | But itself, so far, so far, so far | ||
As thou hast power and person. | How you have power and person. | ||
MENENIUS. This but done | Mineius. But that done | ||
Even as she speaks, why, their hearts were yours; | Even if she speaks, why, her hearts belonged to you; | ||
For they have pardons, being ask'd, as free | Because they have pardons that are asked how free | ||
As words to little purpose. | As words too little purpose. | ||
VOLUMNIA. Prithee now, | Flow. Prithee now, | ||
Go, and be rul'd; although I know thou hadst rather | Go and be regulated; Although I know you'd rather have it | ||
Follow thine enemy in a fiery gulf | Follow your enemy in a fiery golf | ||
Than flatter him in a bower. | Flattered him in a Bower. | ||
Enter COMINIUS | Enter cominius | ||
Here is Cominius. | Hier ist Cominius. | ||
COMINIUS. I have been i' th' market-place; and, sir, 'tis fit | Cominius. I was the marketplace; And, sir, it's fit | ||
You make strong party, or defend yourself | You do a strong party or defend yourself | ||
By calmness or by absence; all's in anger. | Through calm or through absence; Everything is in anger. | ||
MENENIUS. Only fair speech. | Minenius. Nur faire return. | ||
COMINIUS. I think 'twill serve, if he | Cominius. I think that if he | ||
Can thereto frame his spirit. | Can be his mind. | ||
VOLUMNIA. He must and will. | Flow. He must and will. | ||
Prithee now, say you will, and go about it. | Prithee now, say you will and do it. | ||
CORIOLANUS. Must I go show them my unbarb'd sconce? Must I | Coriolanus. Do I have to show you my unbarried lights? Must I | ||
With my base tongue give to my noble heart | Give my noble heart with my basic tongue | ||
A lie that it must bear? Well, I will do't; | A lie that has to wear? Well, I won't do it; | ||
Yet, were there but this single plot to lose, | Were only this individual action to lose, | ||
This mould of Marcius, they to dust should grind it, | This form of Marcius, to dust it, should grind, | ||
And throw't against the wind. To th' market-place! | And do not throw against the wind. On the market place! | ||
You have put me now to such a part which never | You have now brought me into such a part that never | ||
I shall discharge to th' life. | I will be released into life. | ||
COMINIUS. Come, come, we'll prompt you. | Cominius. Come on, come, we'll demand you. | ||
VOLUMNIA. I prithee now, sweet son, as thou hast said | Flow. I am now prithine, cute son, as you said | ||
My praises made thee first a soldier, so, | My praise made you a soldier first, so, | ||
To have my praise for this, perform a part | To have my praise for it, they lead a part through | ||
Thou hast not done before. | You didn't do it before. | ||
CORIOLANUS. Well, I must do't. | Coriolanus. Well, I don't have to do it. | ||
Away, my disposition, and possess me | Way, my disposition and own me | ||
Some harlot's spirit! My throat of war be turn'd, | Some Harlots Spirit! My throat is turned | ||
Which quier'd with my drum, into a pipe | What was with my drum into a pipe quier | ||
Small as an eunuch or the virgin voice | Small like an eunuch or the virgin voice | ||
That babies lulls asleep! The smiles of knaves | That babies sleep! The smile of the shots | ||
Tent in my cheeks, and schoolboys' tears take up | Tent in my cheeks and the tears of the school boys take care of | ||
The glasses of my sight! A beggar's tongue | The glasses of my eyesight! The tongue of a beggar | ||
Make motion through my lips, and my arm'd knees, | Movement through my lips and my reinforced knees, | ||
Who bow'd but in my stirrup, bend like his | But if you bow in my stirrup, you bend like his | ||
That hath receiv'd an alms! I will not do't, | That got alms! I will not do it, | ||
Lest I surcease to honour mine own truth, | So that I take over my own truth to honor my own truth, | ||
And by my body's action teach my mind | And through the plot of my body teaching my mind | ||
A most inherent baseness. | An extremely inherent low. | ||
VOLUMNIA. At thy choice, then. | Flow. Then at your choice. | ||
To beg of thee, it is my more dishonour | To beg you, it's my shame, it's my shame | ||
Than thou of them. Come all to ruin. Let | Than you from them. Come everything to ruin. To let | ||
Thy mother rather feel thy pride than fear | Your mother prefers your pride than fear | ||
Thy dangerous stoutness; for I mock at death | Your dangerous impression; Because I mock myself during death | ||
With as big heart as thou. Do as thou list. | With as big heart as you do. Do how you list. | ||
Thy valiantness was mine, thou suck'dst it from me; | Your bravery was mine, you suck it from me; | ||
But owe thy pride thyself. | But owe your pride. | ||
CORIOLANUS. Pray be content. | Coriolanus. Pray, be satisfied. | ||
Mother, I am going to the market-place; | Mother, I'm going on the market. | ||
Chide me no more. I'll mountebank their loves, | Don't chide me anymore. I will have their love Montebank, | ||
Cog their hearts from them, and come home belov'd | Pulled their hearts from them and come home, Belove | ||
Of all the trades in Rome. Look, I am going. | Of all shops in Rome. Look, I'm going. | ||
Commend me to my wife. I'll return consul, | Recommend me to my wife. I will give back consul | ||
Or never trust to what my tongue can do | Or never trust what my tongue can do | ||
I' th' way of flattery further. | I continue the type of flattery. | ||
VOLUMNIA. Do your will. Exit | Flow. Make your will. Exit | ||
COMINIUS. Away! The tribunes do attend you. Arm yourself | Cominius. A way! The grandstands visit them. Arm you | ||
To answer mildly; for they are prepar'd | Mild answers; Because they are prepared | ||
With accusations, as I hear, more strong | With accusations of how I hear, stronger strong | ||
Than are upon you yet. | Than on you. | ||
CORIOLANUS. The word is 'mildly.' Pray you let us go. | Coriolanus. The word is 'mild'. Pray, you let us go. | ||
Let them accuse me by invention; I | Let me accuse me by invention; I | ||
Will answer in mine honour. | Will answer to my honor. | ||
MENENIUS. Ay, but mildly. | Mineius. Ay, but mild. | ||
CORIOLANUS. Well, mildly be it then- mildly. Exeunt | Coriolanus. Well, it would be easy to do. Exit | ||
SCENE III. | Scene III. | ||
Rome. The Forum | Rome. The forum | ||
Enter SICINIUS and BRUTUS | Enter Sicinius and Brutus | ||
BRUTUS. In this point charge him home, that he affects | Brutus. On this point he calculates him home that he is concerned | ||
Tyrannical power. If he evade us there, | Tyrannical power. If he identifies us there | ||
Enforce him with his envy to the people, | Enforce him with his envy to the people, | ||
And that the spoil got on the Antiates | And that the prey came to the anti -antitadels | ||
Was ne'er distributed. | Was not distributed. | ||
Enter an AEDILE | Enter an aedile | ||
What, will he come? | What will he come? | ||
AEDILE. He's coming. | Aedile. He comes. | ||
BRUTUS. How accompanied? | Brutus. How accompanied? | ||
AEDILE. With old Menenius, and those senators | Aedile. With old menus and these senators | ||
That always favour'd him. | That always encouraged him. | ||
SICINIUS. Have you a catalogue | Sicinius. Do you have a catalog | ||
Of all the voices that we have procur'd, | Of all the voices we produced | ||
Set down by th' poll? | Determined by the survey? | ||
AEDILE. I have; 'tis ready. | Aedile. I have; It is ready. | ||
SICINIUS. Have you corrected them by tribes? | Sicinius. Did you correct them through tribes? | ||
AEDILE. I have. | Aedile. I have. | ||
SICINIUS. Assemble presently the people hither; | Sicinius. Assembly currently the people here; | ||
And when they hear me say 'It shall be so | And when you hear me say: “It should be so | ||
I' th' right and strength o' th' commons' be it either | I 'the right and power of' th 'th' commons' '', be it too | ||
For death, for fine, or banishment, then let them, | For death, for finance or exile, then leave them, | ||
If I say fine, cry 'Fine!'- if death, cry 'Death!' | When I say well, cry 'well!'- if death 'death!' | ||
Insisting on the old prerogative | Insist on insisting on the old privilege | ||
And power i' th' truth o' th' cause. | And I make the truth of the matter. | ||
AEDILE. I shall inform them. | Aedile. I will inform her. | ||
BRUTUS. And when such time they have begun to cry, | Brutus. And when such times have started to cry, | ||
Let them not cease, but with a din confus'd | Don't let them quit, but confused with a DIN | ||
Enforce the present execution | Forcing the present execution | ||
Of what we chance to sentence. | Of what we chance to condemn. | ||
AEDILE. Very well. | Aedile. Very good. | ||
SICINIUS. Make them be strong, and ready for this hint, | Sicinius. Leave them strong and ready for this note, | ||
When we shall hap to give't them. | If we won't give them. | ||
BRUTUS. Go about it. Exit AEDILE | Brutus. Go to it. Leave aedile | ||
Put him to choler straight. He hath been us'd | Set him too choler. He was we | ||
Ever to conquer, and to have his worth | Ever conquer and have its value | ||
Of contradiction; being once chaf'd, he cannot | Of contradiction; Than being a chaf'd, he can't | ||
Be rein'd again to temperance; then he speaks | Concise to moderate again; Then he speaks | ||
What's in his heart, and that is there which looks | What is in his heart, and that's there that looks | ||
With us to break his neck. | With us to break your neck. | ||
Enter CORIOLANUS, MENENIUS and COMINIUS, with others | Betreten Sie Coriolanus, Menenius und cominius mil Anderen | ||
SICINIUS. Well, here he comes. | Sicinius. Well, here he comes. | ||
MENENIUS. Calmly, I do beseech you. | Menenius. Calm, I will ask you. | ||
CORIOLANUS. Ay, as an ostler, that for th' poorest piece | Coriolanus. Ay, as an Ostler, for the poorest piece | ||
Will bear the knave by th' volume. Th' honour'd gods | Will carry the villain through the volume. The gods of honor | ||
Keep Rome in safety, and the chairs of justice | Keep Rome in safety and the chairs of justice | ||
Supplied with worthy men! plant love among's! | Provided with worthy men! Plant love go! | ||
Throng our large temples with the shows of peace, | Press our big temples with the shows of peace, | ||
And not our streets with war! | And not our streets with war! | ||
FIRST SENATOR. Amen, amen! | First senator. Amen, Amen! | ||
MENENIUS. A noble wish. | Mineius. A noble wish. | ||
Re-enter the.AEDILE,with the plebeians | Enter again with the plebejers | ||
SICINIUS. Draw near, ye people. | Sicinius. Close closer, your humans. | ||
AEDILE. List to your tribunes. Audience! peace, I say! | Aedile. List your stands. Audience! Peace, I say! | ||
CORIOLANUS. First, hear me speak. | Coriolanus. Listen to me first. | ||
BOTH TRIBUNES. Well, say. Peace, ho! | Both stands. Well, let's say. Peace, HO! | ||
CORIOLANUS. Shall I be charg'd no further than this present? | Coriolanus. Shouldn't I be praised further than this present? | ||
Must all determine here? | Does everyone have to determine here? | ||
SICINIUS. I do demand, | Sicinius. I am demanding | ||
If you submit you to the people's voices, | If you submit them to the people's voices, | ||
Allow their officers, and are content | Allow your officers and are satisfied | ||
To suffer lawful censure for such faults | To suffer lawful criticism for such mistakes | ||
As shall be prov'd upon you. | How it should have to do with you. | ||
CORIOLANUS. I am content. | Coriolanus. I am happy. | ||
MENENIUS. Lo, citizens, he says he is content. | Mineius. Lo, citizen, he says he is satisfied. | ||
The warlike service he has done, consider; think | The warlike service he did; think | ||
Upon the wounds his body bears, which show | His body forms on the wounds, which are shown | ||
Like graves i' th' holy churchyard. | Like graves, I am the Holy churchyard. | ||
CORIOLANUS. Scratches with briers, | Coriolanus. Scratches with Briers, | ||
Scars to move laughter only. | Scars, just to make you laugh. | ||
MENENIUS. Consider further, | Mineius. Continue to consider, | ||
That when he speaks not like a citizen, | That when he doesn't speak like a citizen, | ||
You find him like a soldier; do not take | You find him like a soldier; Don't take | ||
His rougher accents for malicious sounds, | His rougher accents for malicious noises, | ||
But, as I say, such as become a soldier | But as I say, like a soldier | ||
Rather than envy you. | Instead of envy you. | ||
COMINIUS. Well, well! No more. | Cominius. Good Good! No longer. | ||
CORIOLANUS. What is the matter, | Coriolanus. What's going on there, | ||
That being pass'd for consul with full voice, | That is passed for consul with full voice, | ||
I am so dishonour'd that the very hour | I am so dishonorable that the hour is dishonored | ||
You take it off again? | Do you take it out again? | ||
SICINIUS. Answer to us. | Sicinius. Reply to us. | ||
CORIOLANUS. Say then; 'tis true, I ought so. | Coriolanus. Then say; It is true, I should. | ||
SICINIUS. We charge you that you have contriv'd to take | Sicinius. We calculate that you have taken over to take | ||
From Rome all season'd office, and to wind | From Rome the whole season office and to wind | ||
Yourself into a power tyrannical; | In a force tyrannical; | ||
For which you are a traitor to the people. | For which they are a traitor of the people. | ||
CORIOLANUS. How- traitor? | Coriolanus. How treating? | ||
MENENIUS. Nay, temperately! Your promise. | Minenius. No, temperament! Your Promise. | ||
CORIOLANUS. The fires i' th' lowest hell fold in the people! | Coriolanus. The fire that I fold the lowest hell in people! | ||
Call me their traitor! Thou injurious tribune! | Name me your traitor! You injured tribune! | ||
Within thine eyes sat twenty thousand deaths, | Twenty thousand deaths were sitting within her eyes, | ||
In thy hands clutch'd as many millions, in | In your hands clasped so many millions in | ||
Thy lying tongue both numbers, I would say | Your lying tongue both pay, I would say | ||
Thou liest' unto thee with a voice as free | You have one voice as free | ||
As I do pray the gods. | While I pray the gods. | ||
SICINIUS. Mark you this, people? | Sicinius. Do you mark that, people? | ||
PLEBEIANS. To th' rock, to th' rock, with him! | Plebejer. To the skirt, skirt, with him! | ||
SICINIUS. Peace! | Sicinius. Peace! | ||
We need not put new matter to his charge. | We do not have to use his charges of new affairs. | ||
What you have seen him do and heard him speak, | What you saw, how he did and heard him speak, | ||
Beating your officers, cursing yourselves, | Beat your officers, curse yourself, | ||
Opposing laws with strokes, and here defying | Opposite with lines and here defied here | ||
Those whose great power must try him- even this, | Those whose great strength has to try- even that, | ||
So criminal and in such capital kind, | So criminal and in such a type of capital, | ||
Deserves th' extremest death. | Deserves the most extreme death. | ||
BRUTUS. But since he hath | Brutus. But since he has | ||
Serv'd well for Rome- | Good for Rome. | ||
CORIOLANUS. What do you prate of service? | Coriolanus. What are you from service? | ||
BRUTUS. I talk of that that know it. | Brutus. I'm talking about it. | ||
CORIOLANUS. You! | Coriolanus. Du! | ||
MENENIUS. Is this the promise that you made your mother? | Menenius. Is that the promise that you made your mother? | ||
COMINIUS. Know, I pray you- | Cominius. I know, I pray you- | ||
CORIOLANUS. I'll know no further. | Coriolanus. I will not know anything else. | ||
Let them pronounce the steep Tarpeian death, | Let them express the steep Tarpeian death, | ||
Vagabond exile, flaying, pent to linger | Vagabond exile, flaying, pent to linger | ||
But with a grain a day, I would not buy | But I wouldn't buy with a grain a day | ||
Their mercy at the price of one fair word, | Your mercy for the price of a beautiful word, | ||
Nor check my courage for what they can give, | Still check my courage for what you can give | ||
To have't with saying 'Good morrow.' | Not to say "good Morrow". | ||
SICINIUS. For that he has- | Sicinius. For this, | ||
As much as in him lies- from time to time | As much as in him lies- from time to time | ||
Envied against the people, seeking means | Envied against the people, looking for funds | ||
To pluck away their power; as now at last | Pluck your power away; Like now finally | ||
Given hostile strokes, and that not in the presence | In view of enemy lines and not in the presence | ||
Of dreaded justice, but on the ministers | Of feared justice, but about the ministers | ||
That do distribute it- in the name o' th' people, | Distributing it in the name of the people, | ||
And in the power of us the tribunes, we, | And in the power of us the stands, we, we, | ||
Ev'n from this instant, banish him our city, | Ev'n from that moment, banish it our city, | ||
In peril of precipitation | In the danger of precipitation | ||
From off the rock Tarpeian, never more | From the rock -arite, never more | ||
To enter our Rome gates. I' th' people's name, | To enter our Rome goals. I 'the name of the people | ||
I say it shall be so. | I say it should be. | ||
PLEBEIANS. It shall be so, it shall be so! Let him away! | Plebejer. It should be so, it should be so! Leave him away! | ||
He's banish'd, and it shall be so. | He banished and it will be so. | ||
COMINIUS. Hear me, my masters and my common friends- | Cominius. Listen to me, my masters and my friends. | ||
SICINIUS. He's sentenc'd; no more hearing. | Sicinius. He is saturated; No more hearing. | ||
COMINIUS. Let me speak. | Cominius. Let me speak. | ||
I have been consul, and can show for Rome | I was a consul and can show for Rome | ||
Her enemies' marks upon me. I do love | The enemies mark me. I am in love | ||
My country's good with a respect more tender, | My country is good with a respectful, tender, | ||
More holy and profound, than mine own life, | Sacred and profound than my own life, | ||
My dear wife's estimate, her womb's increase | Estimation of my dear wife, the increase in her womb | ||
And treasure of my loins. Then if I would | And my loin treasure. Then if I dated | ||
Speak that- | Talk that- | ||
SICINIUS. We know your drift. Speak what? | Sicinius. We know your drift. Say what? | ||
BRUTUS. There's no more to be said, but he is banish'd, | Brutus. There is no longer to say, but it is banished | ||
As enemy to the people and his country. | As an enemy for the people and their country. | ||
It shall be so. | It should be so. | ||
PLEBEIANS. It shall be so, it shall be so. | Plebejer. It should be so that it should be. | ||
CORIOLANUS. YOU common cry of curs, whose breath I hate | Coriolanus. Your common cry of the curses, the breath of which I hate | ||
As reek o' th' rotten fens, whose loves I prize | As reek o 'th' flavored windows, whose I love it | ||
As the dead carcasses of unburied men | When the dead carcasses unnoticed men | ||
That do corrupt my air- I banish you. | That corrupt my air- I banished you. | ||
And here remain with your uncertainty! | And here stay with their uncertainty! | ||
Let every feeble rumour shake your hearts; | Let every weak rumor shake your hearts; | ||
Your enemies, with nodding of their plumes, | Their enemies, with nodding their feathers, | ||
Fan you into despair! Have the power still | You will start despair! I still have the strength | ||
To banish your defenders, till at length | To banish their defenders until final | ||
Your ignorance- which finds not till it feels, | Your ignorance- which does not find until it feels, | ||
Making but reservation of yourselves | But make reserved by yourself | ||
Still your own foes- deliver you | Still your own enemy- deliver them | ||
As most abated captives to some nation | Than most of the released prisoners for a nation | ||
That won you without blows! Despising | That won you without blows! Despise | ||
For you the city, thus I turn my back; | For you, the city, I turn my back; | ||
There is a world elsewhere. | There is a world somewhere else. | ||
Exeunt CORIOLANUS, | Leave Coriolanus | ||
COMINIUS, MENENIUS, with the other PATRICIANS | Cominius, Menenius mit dem Anderen Patrizier | ||
AEDILE. The people's enemy is gone, is gone! | Aedile. The enemy of the people is gone, is gone! | ||
[They all shout and throw up their caps] | [They all scream and throw their hats up] | ||
PLEBEIANS. Our enemy is banish'd, he is gone! Hoo-oo! | Plebejer. Our enemy is banished, it is gone! Hoo-Ooo! | ||
SICINIUS. Go see him out at gates, and follow him, | Sicinius. Go to the gates and follow him. | ||
As he hath follow'd you, with all despite; | As he follows you, with everyone; | ||
Give him deserv'd vexation. Let a guard | Give him the merits annoying. Leave a guard | ||
Attend us through the city. | Visit us through the city. | ||
PLEBEIANS. Come, come, let's see him out at gates; come! | Plebejer. Come, come, let us see him at goals; Come! | ||
The gods preserve our noble tribunes! Come. Exeunt | The gods keep our noble stands! Come. Exit | ||
<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM | << this electronic version of the full works by William | ||
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS | Shakespeare is Copyright 1990-1993 by World Library, Inc., and is | ||
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY | Provision of Project Gutenberg Etext by Carnegie Mellon University | ||
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE | With permission. Electronic and machine -readable copies can be | ||
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS | Distributed as long as such copies (1) are for your or other | ||
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED | Only personal use and (2) are not distributed or used | ||
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY | COMMERCIALLY. Forbidden commercial sales includes everyone | ||
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>> | Service that calculates for download time or for membership. >> | ||
ACT IV. SCENE I. | ACT IV. Sente I. | ||
Rome. Before a gate of the city | Rome. In front of a goal of the city | ||
Enter CORIOLANUS, VOLUMNIA, VIRGILIA, MENENIUS, COMINIUS, | Betreten sie Coriolanus, Volumnia, Virgil, Menenius, Cominius, | ||
with the young NOBILITY of Rome | With the young nobility of Rome | ||
CORIOLANUS. Come, leave your tears; a brief farewell. The beast | Coriolanus. Come on, let your tears; A short farewell. The beast | ||
With many heads butts me away. Nay, mother, | With many heads, I strike away. No, mother, | ||
Where is your ancient courage? You were us'd | Where is your old courage? You were us | ||
To say extremities was the trier of spirits; | To say extremities was the Trier of the spirits; | ||
That common chances common men could bear; | These frequent opportunities that mutual men could wear; | ||
That when the sea was calm all boats alike | That when the sea was all boats equally calm | ||
Show'd mastership in floating; fortune's blows, | Championship in the floating championship; Fortune's blows, | ||
When most struck home, being gentle wounded craves | If it is hit the most at home, gently longs for injuries | ||
A noble cunning. You were us'd to load me | A noble cunning. You were us to load me | ||
With precepts that would make invincible | With regulations that would make you invincible | ||
The heart that conn'd them. | The heart she connected. | ||
VIRGILIA. O heavens! O heavens! | Virgil. Oh heaven! Oh heaven! | ||
CORIOLANUS. Nay, I prithee, woman- | Coriolanus. Nein, ich prithee, frau- | ||
VOLUMNIA. Now the red pestilence strike all trades in Rome, | Flow. Now the red plague hits all shops in Rome, | ||
And occupations perish! | And professions perish! | ||
CORIOLANUS. What, what, what! | Coriolanus. Was was Was! | ||
I shall be lov'd when I am lack'd. Nay, mother, | I will be loved if I am missing. No, mother, | ||
Resume that spirit when you were wont to say, | Take up this spirit again if you didn't want to say, | ||
If you had been the wife of Hercules, | If they had been the Hercules woman, | ||
Six of his labours you'd have done, and sav'd | Six of his work they would have done and Sav'd | ||
Your husband so much sweat. Cominius, | Your husband so much sweat. Cominius, | ||
Droop not; adieu. Farewell, my wife, my mother. | Do not hang; Adieu. Farewell, my wife, my mother. | ||
I'll do well yet. Thou old and true Menenius, | I'll do it well. You old and true menius, | ||
Thy tears are salter than a younger man's | Your tears are salt as a younger man | ||
And venomous to thine eyes. My sometime General, | And poisonous to your eyes. My some general, | ||
I have seen thee stern, and thou hast oft beheld | I saw you strictly and you have seen it many times | ||
Heart-hard'ning spectacles; tell these sad women | Hearting glasses; Say this sad women | ||
Tis fond to wail inevitable strokes, | It is often inevitable lines, lines, | ||
As 'tis to laugh at 'em. My mother, you wot well | When it is to laugh. My mother, you wott well | ||
My hazards still have been your solace; and | My dangers were still their consolation; and | ||
Believe't not lightly- though I go alone, | Do not believe it- even though I go alone | ||
Like to a lonely dragon, that his fen | Like to go to a lonely kite that his fen | ||
Makes fear'd and talk'd of more than seen- your son | Fear and speech of more than seen- your son | ||
Will or exceed the common or be caught | Will be common or caught or caught | ||
With cautelous baits and practice. | With bait and practice. | ||
VOLUMNIA. My first son, | Flow. My first son | ||
Whither wilt thou go? Take good Cominius | Where will you go? Take good Cominius | ||
With thee awhile; determine on some course | With you for a while; Determine a course | ||
More than a wild exposture to each chance | More than a wild exposting for every chance | ||
That starts i' th' way before thee. | It starts with me in front of you. | ||
VIRGILIA. O the gods! | Virgilia. O the gods! | ||
COMINIUS. I'll follow thee a month, devise with the | Cominius. I will follow you for a month with that with that | ||
Where thou shalt rest, that thou mayst hear of us, | Where you should rest that you hear from us | ||
And we of thee; so, if the time thrust forth | And we from you; So when the time stands out | ||
A cause for thy repeal, we shall not send | One reason for your cancellation, we will not send | ||
O'er the vast world to seek a single man, | About the huge world to look for a single man, | ||
And lose advantage, which doth ever cool | And lose the advantage of whatever is cool | ||
I' th' absence of the needer. | I 'the absence of the need. | ||
CORIOLANUS. Fare ye well; | Coriolanus. Fearing price good; | ||
Thou hast years upon thee, and thou art too full | You have years on yourself and you are too full and you are too full | ||
Of the wars' surfeits to go rove with one | The war surfing to roar with one | ||
That's yet unbruis'd; bring me but out at gate. | This is still unbearable; But bring me out at the gate. | ||
Come, my sweet wife, my dearest mother, and | Come on, my sweet woman, my favorite mother, and | ||
My friends of noble touch; when I am forth, | My friends of noble touch; When I'm completely | ||
Bid me farewell, and smile. I pray you come. | Offer me goodbye and smile. I pray, you come. | ||
While I remain above the ground you shall | As I stay above the ground, you will | ||
Hear from me still, and never of me aught | Still hear from me and never from me | ||
But what is like me formerly. | But what is like me in the past. | ||
MENENIUS. That's worthily | Mineius. That is decisive | ||
As any ear can hear. Come, let's not weep. | As any ear can hear. Come on, don't let us cry. | ||
If I could shake off but one seven years | If I could only shake off a seven years | ||
From these old arms and legs, by the good gods, | Of these old arms and legs, from the good gods, | ||
I'd with thee every foot. | I would take every foot with you. | ||
CORIOLANUS. Give me thy hand. | Coriolanus. Give me your hand. | ||
Come. Exeunt | Come. Exit | ||
SCENE II. | Scene II. | ||
Rome. A street near the gate | Rome. A street near the gate | ||
Enter the two Tribunes, SICINIUS and BRUTUS with the AEDILE | Enter the two grandstands Sicinius and Brutus with the Aedile | ||
SICINIUS. Bid them all home; he's gone, and we'll no further. | Sicinius. Offer you all at home; He is gone and we won't get any further. | ||
The nobility are vex'd, whom we see have sided | The nobility is annoyed by which we see | ||
In his behalf. | In his name. | ||
BRUTUS. Now we have shown our power, | Brutus. Now we have shown our strength | ||
Let us seem humbler after it is done | Leave us more modest after it's done | ||
Than when it was a-doing. | As if it was a-doing. | ||
SICINIUS. Bid them home. | Sicinius. Offer them home. | ||
Say their great enemy is gone, and they | Say your big enemy is gone and you | ||
Stand in their ancient strength. | Stand in her old strength. | ||
BRUTUS. Dismiss them home. Exit AEDILE | Brutus. Disassemble them home. Leave Aedile | ||
Here comes his mother. | Here comes his mother. | ||
Enter VOLUMNIA, VIRGILIA, and MENENIUS | Enter volumes, Virgil and Menenius | ||
SICINIUS. Let's not meet her. | Sicinius. We don't meet them. | ||
BRUTUS. Why? | Brutus. Why? | ||
SICINIUS. They say she's mad. | Sicinius. You say she is crazy. | ||
BRUTUS. They have ta'en note of us; keep on your way. | Brutus. You have the note from us; Hold on the way. | ||
VOLUMNIA. O, Y'are well met; th' hoarded plague o' th' gods | Flow. Oh, you are well fulfilled; The Hortierte Pest o 'The gods | ||
Requite your love! | Request your love! | ||
MENENIUS. Peace, peace, be not so loud. | Menenius. Peace, peace, is not so loud. | ||
VOLUMNIA. If that I could for weeping, you should hear- | Flow. If I could cry, you should hear. | ||
Nay, and you shall hear some. [To BRUTUS] Will you be gone? | No, and you should hear something. [To Brutus] Will you be gone? | ||
VIRGILIA. [To SICINIUS] You shall stay too. I would I had the | Virgilia. [To Sicinius] You should stay. I would have that | ||
power | Energy | ||
To say so to my husband. | To say my husband. | ||
SICINIUS. Are you mankind? | Sicinius. Are you humanity? | ||
VOLUMNIA. Ay, fool; is that a shame? Note but this, fool: | Flow. Yes, fool; Is that a shame? But note that, fool: | ||
Was not a man my father? Hadst thou foxship | Wasn't my father? Did you have a fox ship | ||
To banish him that struck more blows for Rome | To banish him, the more blows for Rome | ||
Than thou hast spoken words? | As if you spoke? | ||
SICINIUS. O blessed heavens! | Sicinius. O Seated sky! | ||
VOLUMNIA. Moe noble blows than ever thou wise words; | Flow. Moe Noble blows as ever before; | ||
And for Rome's good. I'll tell thee what- yet go! | And for Rome is good. I will tell you what's going! | ||
Nay, but thou shalt stay too. I would my son | No, but you should stay too. I would my son | ||
Were in Arabia, and thy tribe before him, | Were in Arabia and your tribe in front of him | ||
His good sword in his hand. | His good sword in his hand. | ||
SICINIUS. What then? | Sicinius. So what? | ||
VIRGILIA. What then! | Virgilia. So what! | ||
He'd make an end of thy posterity. | He would put an end to her posterity. | ||
VOLUMNIA. Bastards and all. | Flow. Bastards and everything. | ||
Good man, the wounds that he does bear for Rome! | Good man, the wounds he wears for Rome! | ||
MENENIUS. Come, come, peace. | Mineius. Come, come, peace. | ||
SICINIUS. I would he had continued to his country | Sicinius. I would have continued to his country | ||
As he began, and not unknit himself | When he started and didn't unpack himself | ||
The noble knot he made. | The noble knot he made. | ||
BRUTUS. I would he had. | Brutus. I would have had him. | ||
VOLUMNIA. 'I would he had!' 'Twas you incens'd the rabble- | Flow. "I would have had!" »When they have the rabble | ||
Cats that can judge as fitly of his worth | Cats who can judge as the property of their value | ||
As I can of those mysteries which heaven | How I can from these secrets which heaven | ||
Will not have earth to know. | Will not know the earth. | ||
BRUTUS. Pray, let's go. | Brutus. Pray, let's go. | ||
VOLUMNIA. Now, pray, sir, get you gone; | Flow. Now pray, sir, bring her away; | ||
You have done a brave deed. Ere you go, hear this: | You have done a brave deed. Before you go, hear that: | ||
As far as doth the Capitol exceed | As far as the Capitol crosses | ||
The meanest house in Rome, so far my son- | The most common house in Rome, so far my son | ||
This lady's husband here, this, do you see?- | The husband of this lady here, that do you see?- | ||
Whom you have banish'd does exceed you an. | Whoever you banished surpasses it. | ||
BRUTUS. Well, well, we'll leave you. | Brutus. Well, now, we'll let you. | ||
SICINIUS. Why stay we to be baited | Sicinius. Why do we stay to be baited? | ||
With one that wants her wits? Exeunt TRIBUNES | With someone who wants her mind? Exeunt tribunes | ||
VOLUMNIA. Take my prayers with you. | Flow. Take my prayers with you. | ||
I would the gods had nothing else to do | I would have nothing else to do the gods | ||
But to confirm my curses. Could I meet 'em | But to confirm my curses. Could I meet them? | ||
But once a day, it would unclog my heart | But once a day it would clog my heart | ||
Of what lies heavy to't. | From what is difficult. | ||
MENENIUS. You have told them home, | Menenius. You told you at home | ||
And, by my troth, you have cause. You'll sup with me? | And after my troth you have the cause. You will be repainted with me? | ||
VOLUMNIA. Anger's my meat; I sup upon myself, | Flow. Anger is my meat; I'm looking for myself | ||
And so shall starve with feeding. Come, let's go. | And so she should starve to death. Come on let us go. | ||
Leave this faint puling and lament as I do, | Leave this weak pelle and complain like me, | ||
In anger, Juno-like. Come, come, come. | In anger, Juno-like. Come come come. | ||
Exeunt VOLUMNIA and VIRGILIA | Leave Volumnia and Virgil | ||
MENENIUS. Fie, fie, fie! Exit | Minenius. Either ... or,! Exit | ||
SCENE III. | Scene III. | ||
A highway between Rome and Antium | A highway between Rome and Antum | ||
Enter a ROMAN and a VOLSCE, meeting | Enter a Roman and a Volsc, meet | ||
ROMAN. I know you well, sir, and you know me; your name, I | ROMAN. I know them well, sir, and they know me; Your name, me | ||
think, | think, | ||
is Adrian. | Is Adrian. | ||
VOLSCE. It is so, sir. Truly, I have forgot you. | Volsce. It is so, sir. Really, I forgot you. | ||
ROMAN. I am a Roman; and my services are, as you are, against | ROMAN. I am a Roman; And my services are like you, against it | ||
em. | in. | ||
Know you me yet? | Do you already know yourself | ||
VOLSCE. Nicanor? No! | Volsce. Nicanor? Nope! | ||
ROMAN. The same, sir. | ROMAN. The same, sir. | ||
VOLSCE. YOU had more beard when I last saw you, but your favour | Volsce. You had more beard than I last saw you, but your favor | ||
is | is | ||
well appear'd by your tongue. What's the news in Rome? I have | They appear well from their tongue. What are the news in Rome? I have | ||
a | a | ||
note from the Volscian state, to find you out there. You have | Note from the Volscian state to find out there. You have | ||
well saved me a day's journey. | A day trip saves me well. | ||
ROMAN. There hath been in Rome strange insurrections: the | ROMAN. There were strange uprisings in Rome: the | ||
people | persons | ||
against the senators, patricians, and nobles. | Against the senators, patricians and nobles. | ||
VOLSCE. Hath been! Is it ended, then? Our state thinks not so; | Volsce. Would have been! Is it over? Our state doesn't think that way; | ||
they | you | ||
are in a most warlike preparation, and hope to come upon them | are in a war -like preparation and hope to meet them | ||
in | in | ||
the heat of their division. | The heat of their split. | ||
ROMAN. The main blaze of it is past, but a small thing would | ROMAN. The main tram of it is over, but a little thing would do it | ||
make | make | ||
it flame again; for the nobles receive so to heart the | it flame again; Because the nobles receive to the heart of the | ||
banishment | exile | ||
of that worthy Coriolanus that they are in a ripe aptness to | From this worthy Coriolanus that they are in a mature suitability | ||
take | take | ||
all power from the people, and to pluck from them their | All power of the people and to pluck them from them | ||
tribunes | Stands | ||
for ever. This lies glowing, I can tell you, and is almost | forever. This is shining, I can tell you and is almost | ||
mature | tire | ||
for the violent breaking out. | for the violent outbreak. | ||
VOLSCE. Coriolanus banish'd! | Volsce. Coriolanus verbannt! | ||
ROMAN. Banish'd, sir. | ROMAN. Banished, sir. | ||
VOLSCE. You will be welcome with this intelligence, Nicanor. | Volsce. With this intelligence, Nicanor, you will be welcome. | ||
ROMAN. The day serves well for them now. I have heard it said | ROMAN. The day is now good for you. I heard that it said | ||
the | the | ||
fittest time to corrupt a man's wife is when she's fall'n out | The best time to corrupt the wife of a man is when she fails | ||
with her husband. Your noble Tullus Aufidius will appear well | With her husband. Your noble Tullus Aufidius will appear well | ||
in | in | ||
these wars, his great opposer, Coriolanus, being now in no | This war, his big opponent, Coriolanus, is now in No. | ||
request of his country. | Please of his country. | ||
VOLSCE. He cannot choose. I am most fortunate thus accidentally | Volsce. He can't choose. So I'm lucky, accidentally luck | ||
to | to | ||
encounter you; you have ended my business, and I will merrily | meet; You ended my business and I'll be happy | ||
accompany you home. | Accompany you at home. | ||
ROMAN. I shall between this and supper tell you most strange | ROMAN. I will tell you between this and dinner that you are most strangely | ||
things | Things | ||
from Rome, all tending to the good of their adversaries. Have | From Rome, everyone who takes care of the well -being of their opponents. To have | ||
you | she | ||
an army ready, say you? | An army that is ready, do you say it? | ||
VOLSCE. A most royal one: the centurions and their charges, | Volsce. A royalest: the Zenturions and their charges, | ||
distinctly billeted, already in th' entertainment, and to be | clearly mercy, already in the entertainment and to be | ||
on | an | ||
foot at an hour's warning. | Foot for an hour warning. | ||
ROMAN. I am joyful to hear of their readiness, and am the man, | ROMAN. I am happy to hear about your willingness and am the man, | ||
I | I | ||
think, that shall set them in present action. So, sir, | Think you will put it in the current action. So, sir, | ||
heartily | heartfelt | ||
well met, and most glad of your company. | Well hit and very happy about your company. | ||
VOLSCE. You take my part from me, sir. I have the most cause to | Volsce. You take my part of me, sir. I have the biggest reason too | ||
be | be | ||
glad of yours. | I'm happy from you. | ||
ROMAN. Well, let us go together. | ROMAN. Well, let's go together. | ||
SCENE IV. | Feel IV. | ||
Antium. Before AUFIDIUS' house | Antium vor aufidius' Haus | ||
Enter CORIOLANUS, in mean apparel, disguis'd and muffled | Enter Coriolanus, in medium clothing, disguised and steamed | ||
CORIOLANUS. A goodly city is this Antium. City, | Coriolanus. A good city is this antium. City, | ||
Tis I that made thy widows: many an heir | I do that your widow made: many a heir | ||
Of these fair edifices fore my wars | My wars are available from these fair buildings | ||
Have I heard groan and drop. Then know me not. | I moaned and dropped. Then I don't know me. | ||
Lest that thy wives with spits and boys with stones, | So that your women with pointed and boys with stones, | ||
In puny battle slay me. | I killed me in Micky Battle. | ||
Enter A CITIZEN | Enter a citizen | ||
Save you, sir. | Save them, sir. | ||
CITIZEN. And you. | CITIZENS. And you. | ||
CORIOLANUS. Direct me, if it be your will, | Coriolanus. Steer me when it is your will | ||
Where great Aufidius lies. Is he in Antium? | Where the Big Rome is. It ha in an antiam? | ||
CITIZEN. He is, and feasts the nobles of the state | CITIZENS. He is and adds the nobles of the state | ||
At his house this night. | This night in his house. | ||
CORIOLANUS. Which is his house, beseech you? | Coriolanus. What is his house, asked you? | ||
CITIZEN. This here before you. | CITIZENS. This in front of you. | ||
CORIOLANUS. Thank you, sir; farewell. Exit CITIZEN | Coriolanus. Thank you my Lord; Taking leave. Leave citizens | ||
O world, thy slippery turns! Friends now fast sworn, | O world, your slippery twists! Friends now swore quickly, | ||
Whose double bosoms seems to wear one heart, | Their double heights seem to wear a heart, | ||
Whose hours, whose bed, whose meal and exercise | Their hours, whose bed, whose meal and movement | ||
Are still together, who twin, as 'twere, in love, | Are still together, the twin, as' twere, in love, | ||
Unseparable, shall within this hour, | Unbearable, within this hour, | ||
On a dissension of a doit, break out | Break on a dung from a doit | ||
To bitterest enmity; so fellest foes, | To the bitterest enmity; So fallen enemies, | ||
Whose passions and whose plots have broke their sleep | Whose passions and their actions have broken sleep | ||
To take the one the other, by some chance, | To take the other, accidentally, accidentally, | ||
Some trick not worth an egg, shall grow dear friends | Some tricks that are not worth a egg will grow dear friends | ||
And interjoin their issues. So with me: | And contact your problems. So with me: | ||
My birthplace hate I, and my love's upon | My place of birth hates me and my love is up | ||
This enemy town. I'll enter. If he slay me, | This enemy city. I will enter. When he kills me | ||
He does fair justice: if he give me way, | He becomes fair justice: if he gives me in | ||
I'll do his country service. | I will do his country service. | ||
SCENE V. | Sente V. | ||
Antium. AUFIDIUS' house | Antium aufidius' Haus | ||
Music plays. Enter A SERVINGMAN | Music plays. Enter a servant | ||
FIRST SERVANT. Wine, wine, wine! What service is here! I think | First servant. Wine, wine, wine! What service is here! I find | ||
our | our | ||
fellows are asleep. Exit | Sleeping scholarship holders. Exit | ||
Enter another SERVINGMAN | Enter another servant | ||
SECOND SERVANT.Where's Cotus? My master calls for him. | Second servant.WHERE's cotus? My master calls for him. | ||
Cotus! Exit | Coot? Exit | ||
Enter CORIOLANUS | Enter Coriolanus | ||
CORIOLANUS. A goodly house. The feast smells well, but I | Coriolanus. A good house. The festival smells good, but me | ||
Appear not like a guest. | Do not appear like a guest. | ||
Re-enter the first SERVINGMAN | Take the first servant back in | ||
FIRST SERVANT. What would you have, friend? | First servant. What would you have, friend? | ||
Whence are you? Here's no place for you: pray go to the door. | Where are you from? There is no place for you here: pray to the door. | ||
Exit | Exit | ||
CORIOLANUS. I have deserv'd no better entertainment | Coriolanus. I didn't deserve better entertainment | ||
In being Coriolanus. | To be Coriolanus. | ||
Re-enter second SERVINGMAN | Enter the second servant again | ||
SECOND SERVANT. Whence are you, sir? Has the porter his eyes in | Second servant. Where are you from, sir? Has its eyes in the porter | ||
his | his | ||
head that he gives entrance to such companions? Pray get you | Head he gives to such companions? Pray, get yourself | ||
out. | out. | ||
CORIOLANUS. Away! | Coriolanus. A way! | ||
SECOND SERVANT. Away? Get you away. | Second servant. A way? Get away. | ||
CORIOLANUS. Now th' art troublesome. | Coriolanus. Now the art problem. | ||
SECOND SERVANT. Are you so brave? I'll have you talk'd with | Second servant. Are you so brave I'll let you talk to you | ||
anon. | Anon. | ||
Enter a third SERVINGMAN. The first meets him | Enter a third servant. The first hits him | ||
THIRD SERVANT. What fellow's this? | Third servant. What is that? | ||
FIRST SERVANT. A strange one as ever I look'd on. I cannot get | First servant. A stranger as always, I look at it. I can't get | ||
him | him | ||
out o' th' house. Prithee call my master to him. | Out of the house. Prithee calls my master to him. | ||
THIRD SERVANT. What have you to do here, fellow? Pray you avoid | Third servant. What do you have to do here, scholarship holder? Pray, you avoid | ||
the | the | ||
house. | Drink. | ||
CORIOLANUS. Let me but stand- I will not hurt your hearth. | Coriolanus. But let me stand- I will not hurt your stove. | ||
THIRD SERVANT. What are you? | Third servant. What are you? | ||
CORIOLANUS. A gentleman. | Coriolanus. A gentleman. | ||
THIRD SERVANT. A marv'llous poor one. | Third servant. A Marv'llous arm. | ||
CORIOLANUS. True, so I am. | Coriolanus. That's right, that's how I am. | ||
THIRD SERVANT. Pray you, poor gentleman, take up some other | Third servant. Pray you, poor gentleman, take another one | ||
station; here's no place for you. Pray you avoid. Come. | Train station; There is no space for you here. Pray, you avoid. Come. | ||
CORIOLANUS. Follow your function, go and batten on cold bits. | Coriolanus. Follow your function, go to cold parts. | ||
[Pushes him away from him] | [Push him away from him] | ||
THIRD SERVANT. What, you will not? Prithee tell my master what | Third servant. What will you not? Prithee tell my master what | ||
a | a | ||
strange guest he has here. | He has a strange guest here. | ||
SECOND SERVANT. And I shall. Exit | Second servant. And I will. Exit | ||
THIRD SERVANT. Where dwell'st thou? | Third servant. Where do you live? | ||
CORIOLANUS. Under the canopy. | Coriolanus. Under the canopy. | ||
THIRD SERVANT. Under the canopy? | Third servant. Under the canopy? | ||
CORIOLANUS. Ay. | Coriolanus. Ay. | ||
THIRD SERVANT. Where's that? | Third servant. Where is that? | ||
CORIOLANUS. I' th' city of kites and crows. | Coriolanus. I 'the city of the dragons and crows. | ||
THIRD SERVANT. I' th' city of kites and crows! | Third servant. I 'the city of the dragons and crows! | ||
What an ass it is! Then thou dwell'st with daws too? | What an ass it is! Then do you also live with DAWS? | ||
CORIOLANUS. No, I serve not thy master. | Coriolanus. No, I don't serve your master. | ||
THIRD SERVANT. How, sir! Do you meddle with my master? | Third servant. How, sir! Are you interfering in my master? | ||
CORIOLANUS. Ay; 'tis an honester service than to meddle with | Coriolanus. AY; It is a Honester service than to mix | ||
thy | yours | ||
mistress. Thou prat'st and prat'st; serve with thy trencher; | Mistress. You prat'st and prat'st; Serve with your trench; | ||
hence! [Beats him away] | Consequently! [Hits him] | ||
Enter AUFIDIUS with the second SERVINGMAN | Enter Aufidius with the second servant | ||
AUFIDIUS. Where is this fellow? | Aufidius. Where is this guy? | ||
SECOND SERVANT. Here, sir; I'd have beaten him like a dog, but | Second servant. Here, sir; I would have hit him like a dog, but | ||
for | to the | ||
disturbing the lords within. | disturb the gentlemen. | ||
AUFIDIUS. Whence com'st thou? What wouldst thou? Thy name? | Aufidius. Where do you come from? What would you? Your name? | ||
Why speak'st not? Speak, man. What's thy name? | Why not speak? Say, man. What's your name? | ||
CORIOLANUS. [Unmuffling] If, Tullus, | Coriolanus. [Unbekennt] If, Tullus, | ||
Not yet thou know'st me, and, seeing me, dost not | Not yet, you know me and, when I see myself, you don't | ||
Think me for the man I am, necessity | Think of me for the man I am | ||
Commands me name myself. | Command me to name myself. | ||
AUFIDIUS. What is thy name? | Aufidius. What's your name? | ||
CORIOLANUS. A name unmusical to the Volscians' ears, | Coriolanus. A name that is unwieldy to the ears of the Volscians, | ||
And harsh in sound to thine. | And hard in the sound for yours. | ||
AUFIDIUS. Say, what's thy name? | Aufidius. Say say what's your name? | ||
Thou has a grim appearance, and thy face | You have a dark look and your face | ||
Bears a command in't; though thy tackle's torn, | Does not bear a command in; Although your tackle is torn | ||
Thou show'st a noble vessel. What's thy name? | You show a noble ship. What's your name? | ||
CORIOLANUS. Prepare thy brow to frown- know'st thou me yet? | Coriolanus. Prepare your forehead to frown- you already know? | ||
AUFIDIUS. I know thee not. Thy name? | Aufidius. I do not know you. Your name? | ||
CORIOLANUS. My name is Caius Marcius, who hath done | Coriolanus. My name is Caius Marcius, who did | ||
To thee particularly, and to all the Volsces, | Especially with you and all Volsces, | ||
Great hurt and mischief; thereto witness may | Great injuries and disaster; This can be witness | ||
My surname, Coriolanus. The painful service, | My surname Coriolanus. The painful service, | ||
The extreme dangers, and the drops of blood | The extreme dangers and the flowers | ||
Shed for my thankless country, are requited | Dandrades for my ungrateful country are requested | ||
But with that surname- a good memory | But with this surname- a good memory | ||
And witness of the malice and displeasure | And witness of malice and displeasure | ||
Which thou shouldst bear me. Only that name remains; | What you should endure me. Only this name remains; | ||
The cruelty and envy of the people, | The cruelty and envy of the people, | ||
Permitted by our dastard nobles, who | Allowed by our dasdard -the | ||
Have all forsook me, hath devour'd the rest, | I inflicted everyone on myself, devoured the rest | ||
An suffer'd me by th' voice of slaves to be | A suffering to be through the slave's voice | ||
Whoop'd out of Rome. Now this extremity | Howops from Rome. Now this extremity | ||
Hath brought me to thy hearth; not out of hope, | I brought myself to your stove; not outside of hope | ||
Mistake me not, to save my life; for if | Don't confuse me to save my life; For IF | ||
I had fear'd death, of all the men i' th' world | I feared the death of all men I had 'the world' | ||
I would have 'voided thee; but in mere spite, | I would have fooled you; But in spite of | ||
To be full quit of those my banishers, | Full of those that end my BaniShers to end, end, | ||
Stand I before thee here. Then if thou hast | I stand here in front of you. Then when you have | ||
A heart of wreak in thee, that wilt revenge | A heart of you that would take revenge | ||
Thine own particular wrongs and stop those maims | Your own certain injustice and stop these May | ||
Of shame seen through thy country, speed thee straight | Seen by shame through your country, accelerate yourself | ||
And make my misery serve thy turn. So use it | And let my misery serve your turn. So use it | ||
That my revengeful services may prove | That my vengeful services can prove | ||
As benefits to thee; for I will fight | As advantages for you; Because I'll fight | ||
Against my cank'red country with the spleen | Against my Höhnen -related country with the spleen | ||
Of all the under fiends. But if so be | From all sub -subjects. But if so | ||
Thou dar'st not this, and that to prove more fortunes | You don't have that and that to prove more luck | ||
Th'art tir'd, then, in a word, I also am | The tir was then with a word, I am too | ||
Longer to live most weary, and present | Longer to live on the tired and present | ||
My throat to thee and to thy ancient malice; | My neck on you and your old malice; | ||
Which not to cut would show thee but a fool, | What would not cut would only show you a fool | ||
Since I have ever followed thee with hate, | Since I've ever followed you with hatred | ||
Drawn tuns of blood out of thy country's breast, | Turned out the blood out of the chest of your country, | ||
And cannot live but to thy shame, unless | And can't live, but to your shame unless | ||
It be to do thee service. | It is to make you service. | ||
AUFIDIUS. O Marcius, Marcius! | Aufidius. Oh Marcius, Marcius! | ||
Each word thou hast spoke hath weeded from my heart | Every word you spoke crashed out of my heart | ||
A root of ancient envy. If Jupiter | A root of the old envy. If Jupiter | ||
Should from yond cloud speak divine things, | Should Divine Things speak of Yond Cloud, | ||
And say ''Tis true,' I'd not believe them more | And say "it is true", I would no longer believe them | ||
Than thee, all noble Marcius. Let me twine | Than you, all noble Marcius. Let me turn | ||
Mine arms about that body, where against | My arms around this body, where against | ||
My grained ash an hundred times hath broke | My granular ashes are broken a hundred times | ||
And scarr'd the moon with splinters; here I clip | And used the moon with splinters; Here I clammy | ||
The anvil of my sword, and do contest | The anvil of my sword and competition | ||
As hotly and as nobly with thy love | So hot and so noble with your love | ||
As ever in ambitious strength I did | As always in ambitious strength, I did | ||
Contend against thy valour. Know thou first, | Fight against your bravery. Do you know first | ||
I lov'd the maid I married; never man | I love the maid that I got married; Never man | ||
Sigh'd truer breath; but that I see thee here, | Sighs true breath; But that I see you here | ||
Thou noble thing, more dances my rapt heart | You noble thing, more dances my rapted heart | ||
Than when I first my wedded mistress saw | When I saw my marriage for the first time | ||
Bestride my threshold. Why, thou Mars, I tell the | Bedride mean my threshold. Why, you Mars, I tell that | ||
We have a power on foot, and I had purpose | We have a power on foot and I had a purpose | ||
Once more to hew thy target from thy brawn, | Again to raise your goal of your muscles, | ||
Or lose mine arm for't. Thou hast beat me out | Or don't lose my arm. You hit me | ||
Twelve several times, and I have nightly since | Twelve several times, and I've had night since then | ||
Dreamt of encounters 'twixt thyself and me- | Dreamed of encounters' twixt thyelf and me- | ||
We have been down together in my sleep, | We were together in our sleep | ||
Unbuckling helms, fisting each other's throat- | Towel the helmet, fist each other's throats. | ||
And wak'd half dead with nothing. Worthy Marcius, | And witte half dead with nothing. Worthy Marcius, | ||
Had we no other quarrel else to Rome but that | Otherwise we would not be any other argument to Rome except that | ||
Thou art thence banish'd, we would muster all | You are banished from there, we would all apply | ||
From twelve to seventy, and, pouring war | From twelve to seventy and war casting | ||
Into the bowels of ungrateful Rome, | In the intestine of ungrateful Rome, | ||
Like a bold flood o'erbeat. O, come, go in, | Like a brave flood O'erbeat. O, come, go in, | ||
And take our friendly senators by th' hands, | And take our friendly senators with their hands, | ||
Who now are here, taking their leaves of me | Whoever is here now takes their leaves from me | ||
Who am prepar'd against your territories, | Who is prepared against their areas | ||
Though not for Rome itself. | Although not for Rome itself. | ||
CORIOLANUS. You bless me, gods! | Coriolanus. You bless me, gods! | ||
AUFIDIUS. Therefore, most. absolute sir, if thou wilt have | Aufidius. Hence most. Absolute sir if you did it | ||
The leading of thine own revenges, take | Take the leadership of their own ranks | ||
Th' one half of my commission, and set down- | Half of my commission and sat down. | ||
As best thou art experienc'd, since thou know'st | You experienced the best because you know that you know | ||
Thy country's strength and weakness- thine own ways, | Strength and weakness of your country, your own ways, | ||
Whether to knock against the gates of Rome, | Whether you knock against the gates of Rome, | ||
Or rudely visit them in parts remote | Or visit them roughly in part remote | ||
To fright them ere destroy. But come in; | To frighten them that are destroyed. But come in; | ||
Let me commend thee first to those that shall | First let me recommend them who will become the ones | ||
Say yea to thy desires. A thousand welcomes! | Say yes to your wishes. A thousand welcome! | ||
And more a friend than e'er an enemy; | And more of a friend than an enemy; | ||
Yet, Marcius, that was much. Your hand; most welcome! | But Marcius was a lot. Your hand; Welcome most! | ||
Exeunt CORIOLANUS and AUFIDIUS | Leave Coriolanus and aufidius | ||
The two SERVINGMEN come forward | The two servants occur | ||
FIRST SERVANT. Here's a strange alteration! | First servant. Here is a strange change! | ||
SECOND SERVANT. By my hand, I had thought to have strucken him | Second servant. I thought I had hit him by my hand | ||
with | With | ||
a cudgel; and yet my mind gave me his clothes made a false | a cudgel; And yet my mind gave me his clothes wrong | ||
report | Message | ||
of him. | by him. | ||
FIRST SERVANT. What an arm he has! He turn'd me about with his | First servant. What an arm he has! He turned me around with his | ||
finger and his thumb, as one would set up a top. | Fingers and his thumb, how to set up a top. | ||
SECOND SERVANT. Nay, I knew by his face that there was | Second servant. No, I knew through his face that there was | ||
something in | something in | ||
him; he had, sir, a kind of face, methought- I cannot tell | him; He had, sir, a kind of face, motivated- I can't say it | ||
how to | how one | ||
term it. | Design it. | ||
FIRST SERVANT. He had so, looking as it were- Would I were | First servant. He had it looked as it was- I would be | ||
hang'd, | hang, | ||
but I thought there was more in him than I could think. | But I thought there was more in him than I could think. | ||
SECOND SERVANT. So did I, I'll be sworn. He is simply the | Second servant. I will also swear. He's just that | ||
rarest | rarely | ||
man i' th' world. | Man, I 'the world. | ||
FIRST SERVANT. I think he is; but a greater soldier than he you | First servant. I think he's; But a larger soldier than he did | ||
wot | wot | ||
on. | an. | ||
SECOND SERVANT. Who, my master? | Second servant. Who, my master? | ||
FIRST SERVANT. Nay, it's no matter for that. | First servant. No, it doesn't matter for that. | ||
SECOND SERVANT. Worth six on him. | Second servant. Six value on him. | ||
FIRST SERVANT. Nay, not so neither; but I take him to be the | First servant. No, not so either; But I take him to be | ||
greater soldier. | larger soldier. | ||
SECOND SERVANT. Faith, look you, one cannot tell how to say | Second servant. Believe, look, you can't say how to say | ||
that; | the; | ||
for the defence of a town our general is excellent. | Our general is excellent for the defense of a city. | ||
FIRST SERVANT. Ay, and for an assault too. | First servant. Ay, and also for an attack. | ||
Re-enter the third SERVINGMAN | Visit the third servant again | ||
THIRD SERVANT. O slaves, I can tell you news- news, you | Third servant. O slaves, I can tell you messages- you, you | ||
rascals! | Schlingel! | ||
BOTH. What, what, what? Let's partake. | BOTH. What what what? Let's take part. | ||
THIRD SERVANT. I would not be a Roman, of all nations; | Third servant. I would not be a Roman from all nations; | ||
I had as lief be a condemn'd man. | I had a convicted man. | ||
BOTH. Wherefore? wherefore? | BOTH. Why? why? | ||
THIRD SERVANT. Why, here's he that was wont to thwack our | Third servant. Why, here is what we didn't have to prevent our | ||
general- | General | ||
Caius Marcius. | Caius Marcius. | ||
FIRST SERVANT. Why do you say 'thwack our general'? | First servant. Why do you say 'Thwack our general'? | ||
THIRD SERVANT. I do not say 'thwack our general,' but he was | Third servant. I'm not saying "Thwack our general", but he was it | ||
always | always | ||
good enough for him. | Good enough for him. | ||
SECOND SERVANT. Come, we are fellows and friends. He was ever | Second servant. Come on, we are scholarship holders and friends. He was always | ||
too | to | ||
hard for him, I have heard him say so himself. | Hard for him, I heard him say it myself. | ||
FIRST SERVANT. He was too hard for him directly, to say the | First servant. He was too hard for him to say that | ||
troth | Troth | ||
on't; before Corioli he scotch'd him and notch'd him like a | Not; In front of Corioli he shaded him and dressed him like a | ||
carbonado. | Carbonate. | ||
SECOND SERVANT. An he had been cannibally given, he might have | Second servant. And he was given cannibal, he could have | ||
broil'd and eaten him too. | Breed and ate him too. | ||
FIRST SERVANT. But more of thy news! | First servant. But more of your news! | ||
THIRD SERVANT. Why, he is so made on here within as if he were | Third servant. Why, he's done here as if he were | ||
son | Son | ||
and heir to Mars; set at upper end o' th' table; no question | and heritage of Mars; set at the top of the table; no question | ||
asked him by any of the senators but they stand bald before | Asked him from one of the senators, but they are bare beforehand | ||
him. | him. | ||
Our general himself makes a mistress of him, sanctifies | Our general himself makes a lover of him, sanctified | ||
himself | even | ||
with's hand, and turns up the white o' th' eye to his | by hand and turns the white eye up to its | ||
discourse. | Discourse. | ||
But the bottom of the news is, our general is cut i' th' | But the end of the news is, our general is cut. I 'th' | ||
middle | Not | ||
and but one half of what he was yesterday, for the other has | And only half of what he was yesterday, because the other has | ||
half | bad | ||
by the entreaty and grant of the whole table. He'll go, he | by planning and grants the entire table. He will go, he | ||
says, | says, | ||
and sowl the porter of Rome gates by th' ears; he will mow | and SLWL the Porter of Rome gates through the ears; He will mow | ||
all | to | ||
down before him, and leave his passage poll'd. | in front of him and leave his passage poll'd. | ||
SECOND SERVANT. And he's as like to do't as any man I can | Second servant. And he doesn't like to be like every man I can | ||
imagine. | introduce. | ||
THIRD SERVANT. Do't! He will do't; for look you, sir, he has as | Third servant. Point! He won't do it; For looking, sir, he has as | ||
many friends as enemies; which friends, sir, as it were, | Many friends as enemies; Which friends, sir, so to speak, so to speak, | ||
durst | Durst | ||
not- look you, sir- show themselves, as we term it, his | Do not look at yourself, show yourself as we call it, his | ||
friends, | Friends, | ||
whilst he's in directitude. | While he is in directness. | ||
FIRST SERVANT. Directitude? What's that? | First servant. Directness? What is that? | ||
THIRD SERVANT. But when they shall see, sir, his crest up again | Third servant. But if you will see, sir, his coat of arms up again | ||
and | and | ||
the man in blood, they will out of their burrows, like conies | The man in the blood, you will get out of your caves, like Conies | ||
after rain, and revel an with him. | After the rain and indulgence with him. | ||
FIRST SERVANT. But when goes this forward? | First servant. But when is that going? | ||
THIRD SERVANT. To-morrow, to-day, presently. You shall have the | Third servant. Tomorrow, today, currently. You should have that | ||
drum struck up this afternoon; 'tis as it were parcel of | Drum appeared this afternoon; 'It was like a package of | ||
their | her | ||
feast, and to be executed ere they wipe their lips. | Fixed and to be executed before wiping your lips. | ||
SECOND SERVANT. Why, then we shall have a stirring world again. | Second servant. Why, then we will have a touching world again. | ||
This peace is nothing but to rust iron, increase tailors, and | This peace is nothing more than rusting iron, increasing the tailoring and | ||
breed ballad-makers. | Breed Balladenmacher. | ||
FIRST SERVANT. Let me have war, say I; it exceeds peace as far | First servant. Let me wage war, I say; It exceeds peace so far | ||
as | how | ||
day does night; it's spritely, waking, audible, and full of | Day does night; It's lively, awake, audible and full | ||
vent. | Ventilation. | ||
Peace is a very apoplexy, lethargy; mull'd, deaf, sleepy, | Peace is very apoplexia, lethargy; mull'd, deaf, sleepy, | ||
insensible; a getter of more bastard children than war's a | insensitive; A getter of more bastard children than war | ||
destroyer of men. | Men's destroyers. | ||
SECOND SERVANT. 'Tis so; and as war in some sort may be said to | Second servant. It is so; And as the war can be said in any kind | ||
be | be | ||
a ravisher, so it cannot be denied but peace is a great maker | A ravisher, so it cannot be denied, but peace is a great creator | ||
of | from | ||
cuckolds. | Hahn. | ||
FIRST SERVANT. Ay, and it makes men hate one another. | First servant. Yes, and it lets people hate each other. | ||
THIRD SERVANT. Reason: because they then less need one another. | Third servant. Reason: because then they need less. | ||
The | That | ||
wars for my money. I hope to see Romans as cheap as | Wars for my money. I hope to see the Romans as cheap | ||
Volscians. | Volscians. | ||
They are rising, they are rising. | They rise, they rise. | ||
BOTH. In, in, in, in! Exeunt | Both. In, in, in! Exit | ||
SCENE VI. | Scene we. | ||
Rome. A public place | Rome. A public place | ||
Enter the two Tribunes, SICINIUS and BRUTUS | Enter the two grandstands Sicinius and Brutus | ||
SICINIUS. We hear not of him, neither need we fear him. | Sicinius. We don't hear from him and we don't have to fear him either. | ||
His remedies are tame. The present peace | His means are tame. The current peace | ||
And quietness of the people, which before | And silence of the people who previously | ||
Were in wild hurry, here do make his friends | They were in wild in wild, here they make his friends | ||
Blush that the world goes well; who rather had, | Blush that the world is going well; Who preferred | ||
Though they themselves did suffer by't, behold | Although they suffered themselves, see there | ||
Dissentious numbers pest'ring streets than see | Irritial numbers harm roads as seeing | ||
Our tradesmen singing in their shops, and going | Our craftsmen sing in their shops and go | ||
About their functions friendly. | Friendly about their functions. | ||
Enter MENENIUS | Enter menius | ||
BRUTUS. We stood to't in good time. Is this Menenius? | Brutus. We didn't stand in time. Is that menius? | ||
SICINIUS. 'Tis he, 'tis he. O, he is grown most kind | Sicinius. “It is he, it is. O, he is grown the friendliest | ||
Of late. Hail, sir! | Lately. Hail, sir! | ||
MENENIUS. Hail to you both! | Menenius. Hail for both of you! | ||
SICINIUS. Your Coriolanus is not much miss'd | Sicinius. Your Coriolanus is not much missed. | ||
But with his friends. The commonwealth doth stand, | But with his friends. The Commonwealth stands | ||
And so would do, were he more angry at it. | And it would also be if he is more angry with it. | ||
MENENIUS. All's well, and might have been much better | Menenius. Everything is good and could have been much better | ||
He could have temporiz'd. | He could have temporarily pending temporizing. | ||
SICINIUS. Where is he, hear you? | Sicinius. Where is he, listen to you? | ||
MENENIUS. Nay, I hear nothing; his mother and his wife | Menenius. No, I don't hear anything; His mother and wife | ||
Hear nothing from him. | Do not hear anything from him. | ||
Enter three or four citizens | Enter three or four citizens | ||
CITIZENS. The gods preserve you both! | Citizens. The gods keep you both! | ||
SICINIUS. God-den, our neighbours. | Sicinius. God-das, Our Lauber. | ||
BRUTUS. God-den to you all, god-den to you an. | Brutus. God who all of you, God, to you and. | ||
FIRST CITIZEN. Ourselves, our wives, and children, on our knees | First citizen. We ourselves, our women and children on our knees | ||
Are bound to pray for you both. | Are obliged to pray for both of you. | ||
SICINIUS. Live and thrive! | Sicinius. Live and thrive! | ||
BRUTUS. Farewell, kind neighbours; we wish'd Coriolanus | Brutus. Farewell, friendly neighbors; We wish Coriolanus | ||
Had lov'd you as we did. | Had loved you like us. | ||
CITIZENS. Now the gods keep you! | Citizens. Now the gods hold you! | ||
BOTH TRIBUNES. Farewell, farewell. Exeunt citizens | Both stands. Farewell, farewell. Citizen Exeunt | ||
SICINIUS. This is a happier and more comely time | Sicinius. This is a happier and pretty time | ||
Than when these fellows ran about the streets | Than as these scholarship holders ran through the streets | ||
Crying confusion. | Crying confusion. | ||
BRUTUS. Caius Marcius was | Brutus. War Marcus | ||
A worthy officer i' the war, but insolent, | A worthy officer i 'the war, but outrageous, | ||
O'ercome with pride, ambitious past all thinking, | O'ercome with proud, ambitious past, think everything, | ||
Self-loving- | Self-loving | ||
SICINIUS. And affecting one sole throne, | Sicinius. And influence a single throne, | ||
Without assistance. | Without help. | ||
MENENIUS. I think not so. | Mineius. I do not think so. | ||
SICINIUS. We should by this, to all our lamentation, | Sicinius. As a result, we should go to all our lawsuit | ||
If he had gone forth consul, found it so. | When he emerges consul, it found it that way. | ||
BRUTUS. The gods have well prevented it, and Rome | Brutus. The gods prevented it well and Rome | ||
Sits safe and still without him. | Sits safely and still without him. | ||
Enter an AEDILE | Enter an aedile | ||
AEDILE. Worthy tribunes, | Aedile. Worthy stands | ||
There is a slave, whom we have put in prison, | There is a slave that we put into prison. | ||
Reports the Volsces with several powers | Report the Volsces with several powers | ||
Are ent'red in the Roman territories, | Have been introduced in the Roman areas | ||
And with the deepest malice of the war | And with the deepest malice of war | ||
Destroy what lies before 'em. | Destroy what it is up to. | ||
MENENIUS. 'Tis Aufidius, | Minenius. "Binden sie aufidius | ||
Who, hearing of our Marcius' banishment, | Who, hear from the exile of our Marcius, | ||
Thrusts forth his horns again into the world, | His horns pushed back into the world | ||
Which were inshell'd when Marcius stood for Rome, | Who were gracious when Marcius stood for Rome, | ||
And durst not once peep out. | And don't look out once. | ||
SICINIUS. Come, what talk you of Marcius? | Sicinius. Come on, what did you talk about Marcius? | ||
BRUTUS. Go see this rumourer whipp'd. It cannot be | Brutus. Go to this rumor that looks like. It can not be | ||
The Volsces dare break with us. | The Volsces dare with us. | ||
MENENIUS. Cannot be! | Mineius. Can not be? | ||
We have record that very well it can; | We have it very well that it can; | ||
And three examples of the like hath been | And three examples by Like Hathe were | ||
Within my age. But reason with the fellow | In my age. But reason with the guy | ||
Before you punish him, where he heard this, | Before you punish him where he heard that, | ||
Lest you shall chance to whip your information | So that you don't have the chance to whip your information | ||
And beat the messenger who bids beware | And beat the messenger that is prepared | ||
Of what is to be dreaded. | Of what should be feared. | ||
SICINIUS. Tell not me. | Sicinius. Do not say it. | ||
I know this cannot be. | I know that can't be. | ||
BRUTUS. Not Possible. | Brutus. Not possible. | ||
Enter A MESSENGER | Enter a messenger | ||
MESSENGER. The nobles in great earnestness are going | DELIVERY BOY. The nobles go in great recovery | ||
All to the Senate House; some news is come | Everything about the Senate House; Some news have come | ||
That turns their countenances. | This revolves around their facial conditions. | ||
SICINIUS. 'Tis this slave- | Sicinius. It is this slave | ||
Go whip him fore the people's eyes- his raising, | Go to the people of the people- his increase, | ||
Nothing but his report. | Nothing but his report. | ||
MESSENGER. Yes, worthy sir, | DELIVERY BOY. Yes, worthy sir, | ||
The slave's report is seconded, and more, | The slave's report is secured and much more, | ||
More fearful, is deliver'd. | More anxious is delivered. | ||
SICINIUS. What more fearful? | Sicinius. What anxious? | ||
MESSENGER. It is spoke freely out of many mouths- | DELIVERY BOY. It is spoken freely from many mouths. | ||
How probable I do not know- that Marcius, | As probably not I know- the Marcius, | ||
Join'd with Aufidius, leads a power 'gainst Rome, | Close with Aufidius, a power of Gainst Rome, leads | ||
And vows revenge as spacious as between | And swears revenge as spacious as in between | ||
The young'st and oldest thing. | The young and oldest. | ||
SICINIUS. This is most likely! | Sicinius. This is most likely! | ||
BRUTUS. Rais'd only that the weaker sort may wish | Brutus. Raisis only that the weaker species wishes | ||
Good Marcius home again. | Another good Marcius home. | ||
SICINIUS. The very trick on 't. | Sicinius. The very trick on 't. | ||
MENENIUS. This is unlikely. | Menenius. That is unlikely. | ||
He and Aufidius can no more atone | He and aufidius can no longer a LONGER | ||
Than violent'st contrariety. | As a violent contradiction. | ||
Enter a second MESSENGER | Enter a second messenger | ||
SECOND MESSENGER. You are sent for to the Senate. | Second messenger. They are sent to the Senate. | ||
A fearful army, led by Caius Marcius | An anxious army led by Caius Marcius | ||
Associated with Aufidius, rages | Associated with aufidius, drives | ||
Upon our territories, and have already | On our territories and already | ||
O'erborne their way, consum'd with fire and took | O'erborne her way, consumed with fire and took | ||
What lay before them. | What was in front of them. | ||
Enter COMINIUS | Enter cominius | ||
COMINIUS. O, you have made good work! | Cominius. Oh, you did a good job! | ||
MENENIUS. What news? what news? | Menenius. What news? what news? | ||
COMINIUS. You have holp to ravish your own daughters and | Cominius. You have Holp to spoil your own daughters and | ||
To melt the city leads upon your pates, | To melt the city leads to its patients, | ||
To see your wives dishonour'd to your noses- | To see how her women correspond to her nose. | ||
MENENIUS. What's the news? What's the news? | Menenius. What's new? What's new? | ||
COMINIUS. Your temples burned in their cement, and | Cominius. Your temples burned in her cement, and | ||
Your franchises, whereon you stood, confin'd | Your franchise - | ||
Into an auger's bore. | In the hole of a snail. | ||
MENENIUS. Pray now, your news? | Menenius. Do you pray now, your news? | ||
You have made fair work, I fear me. Pray, your news. | You did a fair job, I'm afraid. Pray your news. | ||
If Marcius should be join'd wi' th' Volscians- | If Marcius should take part with the Wi-Wi-Volscians | ||
COMINIUS. If! | Cominius. Wenn! | ||
He is their god; he leads them like a thing | He is her God; He leads you like one thing | ||
Made by some other deity than Nature, | Made by another deity as nature, | ||
That shapes man better; and they follow him | That shapes people better; And they follow him | ||
Against us brats with no less confidence | Against US gören with no less trust | ||
Than boys pursuing summer butterflies, | As a boy who follow summer butterflies, | ||
Or butchers killing flies. | Or butcher who kill flies. | ||
MENENIUS. You have made good work, | Menenius. You did a good job | ||
You and your apron men; you that stood so much | You and her apron; They stood so much | ||
Upon the voice of occupation and | On the voice of the crew and | ||
The breath of garlic-eaters! | The breath of garlic eaters! | ||
COMINIUS. He'll shake | Cominius. He will tremble | ||
Your Rome about your ears. | Your Rome over her ears. | ||
MENENIUS. As Hercules | Mineius. As Hercules | ||
Did shake down mellow fruit. You have made fair work! | I shaken soft fruits. You did a fair work! | ||
BRUTUS. But is this true, sir? | Brutus. But is that true, sir? | ||
COMINIUS. Ay; and you'll look pale | Cominius. AY; And you will look pale | ||
Before you find it other. All the regions | Before you find it differently. All Regions | ||
Do smilingly revolt, and who resists | Revolt revolt and who opposes himself | ||
Are mock'd for valiant ignorance, | Are mocked for brave ignorance, | ||
And perish constant fools. Who is't can blame him? | And kill constant fools. Who can't blame him? | ||
Your enemies and his find something in him. | Your enemies and his find something in him. | ||
MENENIUS. We are all undone unless | Menenius. We are all reversed unless we | ||
The noble man have mercy. | The noble man has mercy. | ||
COMINIUS. Who shall ask it? | Cominius. Who will ask? | ||
The tribunes cannot do't for shame; the people | The stands cannot be ashamed; The people | ||
Deserve such pity of him as the wolf | Earn pity with him as a wolf | ||
Does of the shepherds; for his best friends, if they | Does the shepherd; For his best friends when they | ||
Should say 'Be good to Rome'- they charg'd him even | Should say: "Be good to Rome '- you even praised him | ||
As those should do that had deserv'd his hate, | How these should do his hatred, | ||
And therein show'd fike enemies. | And in it show fike enemies. | ||
MENENIUS. 'Tis true; | Mineius. "It's true; | ||
If he were putting to my house the brand | When he put the brand into my house | ||
That should consume it, I have not the face | That should consume it, I don't have the face | ||
To say 'Beseech you, cease.' You have made fair hands, | To say: "Beched yourself, stop." You made beautiful hands | ||
You and your crafts! You have crafted fair! | You and your craft! You switched fairly! | ||
COMINIUS. You have brought | Cominius. You brought with you | ||
A trembling upon Rome, such as was never | A tremor on Rome like it was never | ||
S' incapable of help. | S 'not able to help. | ||
BOTH TRIBUNES. Say not we brought it. | Both stands. Don't say, we brought it with us. | ||
MENENIUS. How! Was't we? We lov'd him, but, like beasts | Menenius. As! Were we not? We loved him, but like beasts | ||
And cowardly nobles, gave way unto your clusters, | And cowardly nobles gave up their clusters how | ||
Who did hoot him out o' th' city. | Who equipped him in the city? | ||
COMINIUS. But I fear | Cominius. But i'm afraid | ||
They'll roar him in again. Tullus Aufidius, | You will immigrate him again. Tullus aufidius | ||
The second name of men, obeys his points | The second name of the men obeyed its points | ||
As if he were his officer. Desperation | As if he were his officer. Despair | ||
Is all the policy, strength, and defence, | Is all the politics, strength and defense, | ||
That Rome can make against them. | Rome can do that against her. | ||
Enter a troop of citizens | Enter a group of citizens | ||
MENENIUS. Here comes the clusters. | Mineius. Here are the clusters. | ||
And is Aufidius with him? You are they | And is Aufidius with him? You are her | ||
That made the air unwholesome when you cast | That made the air ominous when they work | ||
Your stinking greasy caps in hooting at | Your stinky greasy caps during the Hooting | ||
Coriolanus' exile. Now he's coming, | Coriolanus' exile. Now he comes | ||
And not a hair upon a soldier's head | And no hair on the head of a soldier | ||
Which will not prove a whip; as many coxcombs | What will not prove a whip; So many Coxcombs | ||
As you threw caps up will he tumble down, | When they are thrown up, he becomes down tumle, | ||
And pay you for your voices. 'Tis no matter; | And pay for your voices. It does not matter; | ||
If he could burn us all into one coal | If he could burn us all into a coal | ||
We have deserv'd it. | We deserve it. | ||
PLEBEIANS. Faith, we hear fearful news. | Plebejer. Believe, we hear anxious news. | ||
FIRST CITIZEN. For mine own part, | First citizen. For my own part | ||
When I said banish him, I said 'twas pity. | When I said, I said him, I said, pity. | ||
SECOND CITIZEN. And so did I. | Second citizen. And me too. | ||
THIRD CITIZEN. And so did I; and, to say the truth, so did very | Third citizen. And me too; And to say the truth, it also did a lot | ||
many of us. That we did, we did for the best; and though we | Many of us. We did that for the best; And although we | ||
willingly consented to his banishment, yet it was against our | willingly approved his exile, but it was against ours | ||
will. | Will. | ||
COMINIUS. Y'are goodly things, you voices! | Cominius. They are good things, they are right! | ||
MENENIUS. You have made | Minenius. You made | ||
Good work, you and your cry! Shall's to the Capitol? | Good work, you and your cry! Should the Capitol? | ||
COMINIUS. O, ay, what else? | Cominius. Oh, Ja, was noch? | ||
Exeunt COMINIUS and MENENIUS | Ausgang Cominius und Menenius | ||
SICINIUS. Go, masters, get you be not dismay'd; | Sicinius. Go, master, don't let yourself be dismayed; | ||
These are a side that would be glad to have | These are a side that would be happy to have | ||
This true which they so seem to fear. Go home, | This is true what they seem to fear. Go home, | ||
And show no sign of fear. | And show no signs of fear. | ||
FIRST CITIZEN. The gods be good to us! Come, masters, let's | First citizen. The gods are good for us! Come on, master, let's | ||
home. I | Hometown. I | ||
ever said we were i' th' wrong when we banish'd him. | Have you ever said that we were wrong when we banished it. | ||
SECOND CITIZEN. So did we all. But come, let's home. | Second citizen. We all too. But come on, let's go home. | ||
Exeunt citizens | Leave citizens | ||
BRUTUS. I do not like this news. | Brutus. I don't like these news. | ||
SICINIUS. Nor I. | Sicinius. NO. I. | ||
BRUTUS. Let's to the Capitol. Would half my wealth | Brutus. Let's go to the Capitol. Would half of my wealth | ||
Would buy this for a lie! | Would buy that for a lie! | ||
SICINIUS. Pray let's go. Exeunt | Sicinius. Let's go. Exit | ||
SCENE VII. | Hears VII. | ||
A camp at a short distance from Rome | A warehouse at a short distance from Rome | ||
Enter AUFIDIUS with his LIEUTENANT | Enter with his lieutenant aufidius | ||
AUFIDIUS. Do they still fly to th' Roman? | Aufidius. Are you still flying to the Roman? | ||
LIEUTENANT. I do not know what witchcraft's in him, but | LIEUTENANT. I don't know what witchcraft is in him, but | ||
Your soldiers use him as the grace fore meat, | Your soldiers use him as grace before meat, | ||
Their talk at table, and their thanks at end; | Your conversation at the table and thanks in the end; | ||
And you are dark'ned in this action, sir, | And they are dark in this action, sir, | ||
Even by your own. | Also from you. | ||
AUFIDIUS. I cannot help it now, | Aufidius. I can't help now | ||
Unless by using means I lame the foot | Unless I am lame with funds | ||
Of our design. He bears himself more proudlier, | Of our design. He is proud | ||
Even to my person, than I thought he would | Even to me when I thought he would do it | ||
When first I did embrace him; yet his nature | When I hugged him for the first time; But his nature | ||
In that's no changeling, and I must excuse | This is not a change and I have to excuse | ||
What cannot be amended. | What cannot be changed. | ||
LIEUTENANT. Yet I wish, sir- | LIEUTENANT. But I wish that | ||
I mean, for your particular- you had not | I mean, for your special- you didn't have | ||
Join'd in commission with him, but either | Make it ordered with him, but either | ||
Had borne the action of yourself, or else | Had carried the plot of yourself, or otherwise | ||
To him had left it solely. | It had just left him. | ||
AUFIDIUS. I understand thee well; and be thou sure, | Aufidius. I understand you well; And be sure you are sure | ||
When he shall come to his account, he knows not | If he comes to his account, he doesn't know | ||
What I can urge against him. Although it seems, | What I can push against him. Although it seems | ||
And so he thinks, and is no less apparent | And so he thinks and is no less obvious | ||
To th' vulgar eye, that he bears all things fairly | He carries all things fair to this vulgar eye | ||
And shows good husbandry for the Volscian state, | And shows a good attitude for the Volscian state, | ||
Fights dragon-like, and does achieve as soon | Fights Dragon-like and reaches so quickly | ||
As draw his sword; yet he hath left undone | Like his sword draw; But he reversed | ||
That which shall break his neck or hazard mine | What should break the neck or the driven | ||
Whene'er we come to our account. | When will we come to our account? | ||
LIEUTENANT. Sir, I beseech you, think you he'll carry Rome? | LIEUTENANT. Sir, I ask you, she think he will wear Rome? | ||
AUFIDIUS. All places yield to him ere he sits down, | Aufidius. All places give him before he sits down | ||
And the nobility of Rome are his; | And the nobility of Rome are; | ||
The senators and patricians love him too. | The senators and patricians also love him. | ||
The tribunes are no soldiers, and their people | The grandstands are not soldiers and their people | ||
Will be as rash in the repeal as hasty | Will be as hastily in the cancellation as it is hasty | ||
To expel him thence. I think he'll be to Rome | To exclude him from there. I think he will be in Rome | ||
As is the osprey to the fish, who takes it | How is the osprey for the fish that takes it | ||
By sovereignty of nature. First he was | Through the sovereignty of nature. At first he was | ||
A noble servant to them, but he could not | A noble servant for her, but he couldn't | ||
Carry his honours even. Whether 'twas pride, | Even wear his honor. Whether 'Twas proud, | ||
Which out of daily fortune ever taints | What ever compacts from the daily Fortune | ||
The happy man; whether defect of judgment, | The happy man; Whether judgment error, | ||
To fail in the disposing of those chances | To fail in the disposal of these opportunities | ||
Which he was lord of; or whether nature, | What he was in; Or whether nature, | ||
Not to be other than one thing, not moving | Not different from being one thing, not to move | ||
From th' casque to th' cushion, but commanding peace | From this Casque to the pillow, but commanded peace | ||
Even with the same austerity and garb | Also with the same austerity measures and the same robe | ||
As he controll'd the war; but one of these- | How he controlled the war; But one of them | ||
As he hath spices of them all- not all, | As he has spices from them- not all of them, | ||
For I dare so far free him- made him fear'd, | Because I carry myself so far to free him- | ||
So hated, and so banish'd. But he has a merit | So hated and so banished. But he has earnings | ||
To choke it in the utt'rance. So our virtues | To suffocate it in the ut'rance. So our virtues | ||
Lie in th' interpretation of the time; | In this interpretation of the time; | ||
And power, unto itself most commendable, | And makes, for yourself the most commendable, | ||
Hath not a tomb so evident as a chair | Has no grave that is as obvious as a chair | ||
T' extol what it hath done. | T 'astonishment what it did. | ||
One fire drives out one fire; one nail, one nail; | A fire drives out a fire; A nail, a nail; | ||
Rights by rights falter, strengths by strengths do fail. | Rights through rights fall into stalling, strengths by strengthening. | ||
Come, let's away. When, Caius, Rome is thine, | Come on, let's leave out. When, Caius, Rome is yours, | ||
Thou art poor'st of all; then shortly art thou mine. | You are poor of all; Then you will soon be. | ||
Exeunt | Exit | ||
<<THIS ELECTRONIC VERSION OF THE COMPLETE WORKS OF WILLIAM | << this electronic version of the full works by William | ||
SHAKESPEARE IS COPYRIGHT 1990-1993 BY WORLD LIBRARY, INC., AND IS | Shakespeare is Copyright 1990-1993 by World Library, Inc., and is | ||
PROVIDED BY PROJECT GUTENBERG ETEXT OF CARNEGIE MELLON UNIVERSITY | Provision of Project Gutenberg Etext by Carnegie Mellon University | ||
WITH PERMISSION. ELECTRONIC AND MACHINE READABLE COPIES MAY BE | With permission. Electronic and machine -readable copies can be | ||
DISTRIBUTED SO LONG AS SUCH COPIES (1) ARE FOR YOUR OR OTHERS | Distributed as long as such copies (1) are for your or other | ||
PERSONAL USE ONLY, AND (2) ARE NOT DISTRIBUTED OR USED | Only personal use and (2) are not distributed or used | ||
COMMERCIALLY. PROHIBITED COMMERCIAL DISTRIBUTION INCLUDES BY ANY | COMMERCIALLY. Forbidden commercial sales includes everyone | ||
SERVICE THAT CHARGES FOR DOWNLOAD TIME OR FOR MEMBERSHIP.>> | Service that calculates for download time or for membership. >> | ||
ACT V. SCENE I. | Nude V. SENE I. | ||
Rome. A public place | Rome. A public place | ||
Enter MENENIUS, COMINIUS, SICINIUS and BRUTUS, the two Tribunes, | Betreten Sie Menenius, Cominius, Sicinius und Brutus, Die Beiden Tribunes | ||
with others | with others | ||
MENENIUS. No, I'll not go. You hear what he hath said | Menenius. No, I won't go. You hear what he said | ||
Which was sometime his general, who lov'd him | Which was his general at some point who loved him | ||
In a most dear particular. He call'd me father; | In a very lovely special. He calls me father; | ||
But what o' that? Go, you that banish'd him: | But what is that? Go, you who banned him: | ||
A mile before his tent fall down, and knee | A mile before falling down his tent and knee | ||
The way into his mercy. Nay, if he coy'd | The way to its mercy. No if he was together | ||
To hear Cominius speak, I'll keep at home. | I will stay at home to hear Cominius. | ||
COMINIUS. He would not seem to know me. | Cominius. He doesn't seem to know me. | ||
MENENIUS. Do you hear? | Mineius. Do you hear? | ||
COMINIUS. Yet one time he did call me by my name. | Cominius. But once he called me my name. | ||
I urg'd our old acquaintance, and the drops | I condemned our old acquaintances and the drops | ||
That we have bled together. 'Coriolanus' | That we have put together. "Coriolanus" | ||
He would not answer to; forbid all names; | He would not answer; prohibit all names; | ||
He was a kind of nothing, titleless, | He was a kind of nothing, Titellos, | ||
Till he had forg'd himself a name i' th' fire | Until he had given himself a name that I had 'the fire' ' | ||
Of burning Rome. | From burning Rome. | ||
MENENIUS. Why, so! You have made good work. | Menenius. Why so! You did a good job. | ||
A pair of tribunes that have wrack'd for Rome | A few grandstands crowned for Rome | ||
To make coals cheap- a noble memory! | Make coal cheap- a noble memory! | ||
COMINIUS. I minded him how royal 'twas to pardon | Cominius. 1 Paid Attention | ||
When it was less expected; he replied, | If it was less expected; he answered, | ||
It was a bare petition of a state | It was a mere petition of a state | ||
To one whom they had punish'd. | To one that they had punished. | ||
MENENIUS. Very well. | Mineius. Very good. | ||
Could he say less? | Could he say less? | ||
COMINIUS. I offer'd to awaken his regard | Cominius. I am offering to awaken his consideration | ||
For's private friends; his answer to me was, | For private friends; His answer to me was | ||
He could not stay to pick them in a pile | He couldn't stay to select her on a stack | ||
Of noisome musty chaff. He said 'twas folly, | Of loud musty chas. He said 'Twas foolish | ||
For one poor grain or two, to leave unburnt | For one or two bad grain to leave it without burned | ||
And still to nose th' offence. | And still to the nose of the crime. | ||
MENENIUS. For one poor grain or two! | Menenius. For one or two bad grain! | ||
I am one of those. His mother, wife, his child, | I am one of them. His mother, his wife, his child, | ||
And this brave fellow too- we are the grains: | And this brave guy too- we are the grains: | ||
You are the musty chaff, and you are smelt | You are the musty chaff and you melt yourself | ||
Above the moon. We must be burnt for you. | Above the moon. We have to be burned for them. | ||
SICINIUS. Nay, pray be patient; if you refuse your aid | Sicinius. No, pray, be patient; If you reject your help | ||
In this so never-needed help, yet do not | In this help never needed, but not | ||
Upbraid's with our distress. But sure, if you | Upbraid is with our need. But sure if you | ||
Would be your country's pleader, your good tongue, | Would the claim of your country, your good tongue, | ||
More than the instant army we can make, | More than the immediate army we can do, | ||
Might stop our countryman. | Could stop our compatriot. | ||
MENENIUS. No; I'll not meddle. | Mineius. No; I won't get involved. | ||
SICINIUS. Pray you go to him. | Sicinius. Pray, you go to him. | ||
MENENIUS. What should I do? | Mineius. What should I do? | ||
BRUTUS. Only make trial what your love can do | Brutus. Just take the exam what your love can do | ||
For Rome, towards Marcius. | For Rome Towards Marcius. | ||
MENENIUS. Well, and say that Marcius | Mineius. Well, and Say That Marcius | ||
Return me, as Cominius is return'd, | Gives me back how Cominius has returned; | ||
Unheard- what then? | Unknown- what then? | ||
But as a discontented friend, grief-shot | But as a dissatisfied friend, mourning shot | ||
With his unkindness? Say't be so? | With his unfriendliness? Don't say that? | ||
SICINIUS. Yet your good will | Sicinius. But your good will | ||
Must have that thanks from Rome after the measure | Must have this thanks from Rome after the measure | ||
As you intended well. | As you intended well. | ||
MENENIUS. I'll undertake't; | Mineius. I will not do it; | ||
I think he'll hear me. Yet to bite his lip | I think he will hear me. Biting on the lip | ||
And hum at good Cominius much unhearts me. | And a lot of tremendous with good Cominius. | ||
He was not taken well: he had not din'd; | He was not taken well: he hadn't eaten; | ||
The veins unfill'd, our blood is cold, and then | The veins are missing, our blood is cold and then | ||
We pout upon the morning, are unapt | We sweat in the morning, are unapted | ||
To give or to forgive; but when we have stuff'd | To give or forgive; But when we have things | ||
These pipes and these conveyances of our blood | This pipes and this promotion of our blood | ||
With wine and feeding, we have suppler souls | With wine and feeding we have Suppler souls | ||
Than in our priest-like fasts. Therefore I'll watch him | Than in our priest-like fasting. So I will watch him | ||
Till he be dieted to my request, | Until he is dieted to my request, | ||
And then I'll set upon him. | And then I'll put him on him. | ||
BRUTUS. You know the very road into his kindness | Brutus. You know the way into his friendliness | ||
And cannot lose your way. | And can't lose. | ||
MENENIUS. Good faith, I'll prove him, | Menenius. Good belief, I will prove it | ||
Speed how it will. I shall ere long have knowledge | Speed as it will. I will know for a long time | ||
Of my success. Exit | My success. Exit | ||
COMINIUS. He'll never hear him. | Cominius. He will never hear him. | ||
SICINIUS. Not? | Sicinius. Not? | ||
COMINIUS. I tell you he does sit in gold, his eye | Cominius. I tell you, he is sitting in gold, his eye | ||
Red as 'twould burn Rome, and his injury | Rome would burn red like 'Twone, and his injury | ||
The gaoler to his pity. I kneel'd before him; | The Gaoler to his pity. I knelt in front of him; | ||
Twas very faintly he said 'Rise'; dismiss'd me | When he said very weakly, he said "climb"; I fired | ||
Thus with his speechless hand. What he would do, | So with his speechless hand. What he would do | ||
He sent in writing after me; what he would not, | He sent in writing to me; What he wouldn't | ||
Bound with an oath to yield to his conditions; | Bound with an oath to give in to his conditions; | ||
So that all hope is vain, | So that all hope is in vain | ||
Unless his noble mother and his wife, | Unless his noble mother and wife, | ||
Who, as I hear, mean to solicit him | Who, I hear, wants to request him | ||
For mercy to his country. Therefore let's hence, | For mercy to his country. Therefore let us | ||
And with our fair entreaties haste them on. Exeunt | And with our fair requests she hurts. Exeunt | ||
SCENE II. | Scene II. | ||
The Volscian camp before Rome | The Volscian camp in front of Rome | ||
Enter MENENIUS to the WATCH on guard | Enter Menenius to the guard for the guard | ||
FIRST WATCH. Stay. Whence are you? | First o'clock. Stay. Where are you from? | ||
SECOND WATCH. Stand, and go back. | Second o'clock. Stand and go back. | ||
MENENIUS. You guard like men, 'tis well; but, by your leave, | Menenius. They protect like men, it's good; But through your vacation | ||
I am an officer of state and come | I am a state official and come | ||
To speak with Coriolanus. | Speak to Coriolanus. | ||
FIRST WATCH. From whence? | First o'clock. From where? | ||
MENENIUS. From Rome. | Mineius. From Rome. | ||
FIRST WATCH. YOU may not pass; you must return. Our general | First o'clock. You cannot exist; You have to return. Our general | ||
Will no more hear from thence. | Will no longer be heard from there. | ||
SECOND WATCH. You'll see your Rome embrac'd with fire before | Second o'clock. You will see how your Rome has handled fire | ||
You'll speak with Coriolanus. | You will speak to Coriolanus. | ||
MENENIUS. Good my friends, | Mineius. Well, my friends | ||
If you have heard your general talk of Rome | When you heard your general speech of Rome | ||
And of his friends there, it is lots to blanks | And from his friends there is a lot for spaces | ||
My name hath touch'd your ears: it is Menenius. | My name touched her ears: it is Menenius. | ||
FIRST WATCH. Be it so; go back. The virtue of your name | First o'clock. Be it so; go back. The virtue of your name | ||
Is not here passable. | Is not passable here. | ||
MENENIUS. I tell thee, fellow, | Mineius. I'll tell you a guy | ||
Thy general is my lover. I have been | Your general is my lover. I have been | ||
The book of his good acts whence men have read | The book of his good deeds that men read about | ||
His fame unparallel'd haply amplified; | His fame is reinforced; | ||
For I have ever verified my friends- | Because I have ever checked my friends- | ||
Of whom he's chief- with all the size that verity | By whom he is chief with all the size of this truth | ||
Would without lapsing suffer. Nay, sometimes, | Dignity suffer without falling. No, sometimes, | ||
Like to a bowl upon a subtle ground, | Like a bowl on a subtle floor, | ||
I have tumbled past the throw, and in his praise | I fell over the throw and in his praise | ||
Have almost stamp'd the leasing; therefore, fellow, | I almost stamped the leasing; Therefore, guy, | ||
I must have leave to pass. | I have to go to pass. | ||
FIRST WATCH. Faith, sir, if you had told as many lies in his | First o'clock. Believe, if you had told so many lies in his | ||
behalf | Names | ||
as you have uttered words in your own, you should not pass | Since you have spoken words yourself, you shouldn't happen | ||
here; | here; | ||
no, though it were as virtuous to lie as to live chastely. | No, although it was just as virtuous to live chaste. | ||
Therefore go back. | So go back. | ||
MENENIUS. Prithee, fellow, remember my name is Menenius, always | Mineius. Prithe, guy, remember me, my name is always menius, always | ||
factionary on the party of your general. | Fractional about the party of her general. | ||
SECOND WATCH. Howsoever you have been his liar, as you say you | Second o'clock. However you were his liar, as you say yourself | ||
have, I am one that, telling true under him, must say you | I am one who has to say under him, she has to say | ||
cannot | can not | ||
pass. Therefore go back. | happen. So go back. | ||
MENENIUS. Has he din'd, canst thou tell? For I would not speak | Menenius. If he has it, can you say it? Because I wouldn't speak | ||
with | With | ||
him till after dinner. | he until after dinner. | ||
FIRST WATCH. You are a Roman, are you? | First o'clock. You are a Roman, right? | ||
MENENIUS. I am as thy general is. | Mineius. I am like your general. | ||
FIRST WATCH. Then you should hate Rome, as he does. Can you, | First o'clock. Then you should hate Rome like him. Can you, | ||
when | if | ||
you have push'd out your gates the very defender of them, and | They pushed out their goals as a defender of them, and | ||
in | in | ||
a violent popular ignorance given your enemy your shield, | A violent popular ignorance in the face of her enemy her shield, | ||
think | think | ||
to front his revenges with the easy groans of old women, the | To make his tendrils with the simple moaning of old women who | ||
virginal palms of your daughters, or with the palsied | Virgin palms of their daughters or with the Lähler | ||
intercession of such a decay'd dotant as you seem to be? Can | Ango for such a dilapidated point as they seem to be? allowed to | ||
you | she | ||
think to blow out the intended fire your city is ready to | Remember to blow out the intended fire that your city is ready | ||
flame | Flame | ||
in with such weak breath as this? No, you are deceiv'd; | In such weak breath? No, you are deceived; | ||
therefore | for this reason | ||
back to Rome and prepare for your execution. You are | Back to Rome and prepare for your execution. They are | ||
condemn'd; | sentenced; | ||
our general has sworn you out of reprieve and pardon. | Our general swore it from Repiece and forgiveness. | ||
MENENIUS. Sirrah, if thy captain knew I were here, he would use | Menenius. Sirrah, if your captain knew that I was here, he would use | ||
me | me | ||
with estimation. | With estimate. | ||
FIRST WATCH. Come, my captain knows you not. | First o'clock. Come on, my captain doesn't know you. | ||
MENENIUS. I mean thy general. | Mineius. I mean your general. | ||
FIRST WATCH. My general cares not for you. Back, I say; go, | First o'clock. My general doesn't care about her. Back, I say; walk, | ||
lest I | so that I do not | ||
let forth your half pint of blood. Back- that's the utmost of | Leave your half pint blood. Back- that's the best of | ||
your having. Back. | you have. The back. | ||
MENENIUS. Nay, but fellow, fellow- | Minenius. No, but buty, fellow. | ||
Enter CORIOLANUS with AUFIDIUS | Betreten Sie Coriolanus mit aufidius | ||
CORIOLANUS. What's the matter? | Coriolanus. What's happening? | ||
MENENIUS. Now, you companion, I'll say an errand for you; you | Menenius. Now, you companion, I'll say an order for you. she | ||
shall | target | ||
know now that I am in estimation; you shall perceive that a | Now know that I appreciate; You will perceive that a | ||
Jack | Jack | ||
guardant cannot office me from my son Coriolanus. Guess but | Guardant cannot hire me from my son Coriolanus. But advise | ||
by my | with me | ||
entertainment with him if thou stand'st not i' th' state of | Entertainment with him if they do not | ||
hanging, or of some death more long in spectatorship and | Hang or from a long death in the viewer and | ||
crueller | horrible | ||
in suffering; behold now presently, and swoon for what's to | in suffering; See now present and passed out for what to do | ||
come | Come | ||
upon thee. The glorious gods sit in hourly synod about thy | to you of you. The wonderful gods sit by you every hour | ||
particular prosperity, and love thee no worse than thy old | special prosperity and don't love you worse than your old | ||
father | Father | ||
Menenius does! O my son! my son! thou art preparing fire for | Menenius does it! O my son! my son! You have the fire for the fire for | ||
us; | us; | ||
look thee, here's water to quench it. I was hardly moved to | Look at yourself, there is water to extinguish it. I was hardly moved | ||
come | Come | ||
to thee; but being assured none but myself could move thee, I | to you; But it can be assured that I could move you, I could move you, me | ||
have been blown out of your gates with sighs, and conjure | were blown from their gates with sighs and conjured up | ||
thee to | you too | ||
pardon Rome and thy petitionary countrymen. The good gods | Agestor Rome and your petitions. The good gods | ||
assuage | overview | ||
thy wrath, and turn the dregs of it upon this varlet here; | Your anger, and turn the Dregs on this variety; | ||
this, | Dies, | ||
who, like a block, hath denied my access to thee. | Who has refused to access you like a block. | ||
CORIOLANUS. Away! | Coriolanus. A way! | ||
MENENIUS. How! away! | Mineius. As! A way! | ||
CORIOLANUS. Wife, mother, child, I know not. My affairs | Coriolanus. Woman, mother, child, I don't know. My affairs | ||
Are servanted to others. Though I owe | Are others. Although I owe | ||
My revenge properly, my remission lies | My revenge is right, my remission is | ||
In Volscian breasts. That we have been familiar, | In Volscian breasts. That we were familiar | ||
Ingrate forgetfulness shall poison rather | Ingregation is more poisoned | ||
Than pity note how much. Therefore be gone. | As a pity, you consider how much. Therefore be gone. | ||
Mine ears against your suits are stronger than | My ears against their suits are stronger than | ||
Your gates against my force. Yet, for I lov'd thee, | Your gates against my strength. But because I loved you | ||
Take this along; I writ it for thy sake [Gives a letter] | Take that with you; I wrote it about your sake [gives a letter] | ||
And would have sent it. Another word, Menenius, | And would have sent it. Another word, menius, | ||
I will not hear thee speak. This man, Aufidius, | I will not hear you speak. This man, Aufidius, | ||
Was my belov'd in Rome; yet thou behold'st. | Was my Belov in Rome; But you see yourself. | ||
AUFIDIUS. You keep a constant temper. | Aufidius. They keep a constant temperament. | ||
Exeunt CORIOLANUS and Aufidius | Leave Coriolanus and aufidius | ||
FIRST WATCH. Now, sir, is your name Menenius? | First o'clock. Now, Sir, is your name Menenius? | ||
SECOND WATCH. 'Tis a spell, you see, of much power! You know | Second o'clock. It is a magic that you see, of lots of strength! You know | ||
the | the | ||
way home again. | Back home. | ||
FIRST WATCH. Do you hear how we are shent for keeping your | First o'clock. Do you hear how we are Shent to keep yours? | ||
greatness back? | Size back? | ||
SECOND WATCH. What cause, do you think, I have to swoon? | Second o'clock. What is the cause, do you think, do I have to pass? | ||
MENENIUS. I neither care for th' world nor your general; for | Menenius. I don't care about the world or your general. to the | ||
such | such | ||
things as you, I can scarce think there's any, y'are so | Things like you, I can just think that there is any, you are so | ||
slight. | easy. | ||
He that hath a will to die by himself fears it not from | Whoever has a will to die from himself | ||
another. | Another. | ||
Let your general do his worst. For you, be that you are, | Let your general do his worst. For them they are that they are | ||
long; | lang; | ||
and your misery increase with your age! I say to you, as I | And your misery rises with your age! I say to you like me | ||
was | war | ||
said to: Away! Exit | No sooner said than: away! Exit | ||
FIRST WATCH. A noble fellow, I warrant him. | First o'clock. A noble guy, I guarantee him. | ||
SECOND WATCH. The worthy fellow is our general; he's the rock, | Second o'clock. The worthy guy is our general; He is the rock | ||
the | the | ||
oak not to be wind-shaken. Exeunt | Oak is not shocked by wind. Exeunt | ||
SCENE III. | Scene III. | ||
The tent of CORIOLANUS | The tent of Coriolanus | ||
Enter CORIOLANUS, AUFIDIUS, and others | Enter Coriolanus, Aufidius and Others | ||
CORIOLANUS. We will before the walls of Rome to-morrow | Coriolanus. We'll be in front of the walls of Rome tomorrow | ||
Set down our host. My partner in this action, | Submit our host. My partner in this action, | ||
You must report to th' Volscian lords how plainly | You have to report to the Volscian Lords as clearly | ||
I have borne this business. | I carried this business. | ||
AUFIDIUS. Only their ends | Aufidius. Only their goals | ||
You have respected; stopp'd your ears against | You respected; Stop your ears against | ||
The general suit of Rome; never admitted | Rome's general lawsuit; Never approved | ||
A private whisper- no, not with such friends | A private whisper- no, not with such friends | ||
That thought them sure of you. | She thought that by you. | ||
CORIOLANUS. This last old man, | Coriolanus. This last old man, | ||
Whom with crack'd heart I have sent to Rome, | Who I sent to Rome with a crunchy heart, | ||
Lov'd me above the measure of a father; | I loved myself about the measure of a father; | ||
Nay, godded me indeed. Their latest refuge | No, indeed stuffed me. Your recent refuge | ||
Was to send him; for whose old love I have- | Should send him; For their old love I have- | ||
Though I show'd sourly to him- once more offer'd | Although I show him sour that was offered again | ||
The first conditions, which they did refuse | The first conditions they rejected | ||
And cannot now accept. To grace him only, | And cannot accept now. Just adorn him | ||
That thought he could do more, a very little | He could do more this thought, very little | ||
I have yielded to; fresh embassies and suits, | I gave in; Fresh messages and suits, | ||
Nor from the state nor private friends, hereafter | Still from the state and from private friends, then in the following | ||
Will I lend ear to. [Shout within] Ha! what shout is this? | Will I borrow ears? [Ruf in] ha! Which scream is that? | ||
Shall I be tempted to infringe my vow | Should I try to hurt my vows? | ||
In the same time 'tis made? I will not. | Made at the same time? I will not. | ||
Enter, in mourning habits, VIRGILIA, VOLUMNIA, VALERIA, | In the mourning habits, Virgil, Volumnia, Valeria, Enter, Valeria, | ||
YOUNG MARCIUS, with attendants | Young Marcius with companions | ||
My wife comes foremost, then the honour'd mould | My wife comes primarily, then the form of honor | ||
Wherein this trunk was fram'd, and in her hand | Where this trunk and framed in their hand | ||
The grandchild to her blood. But out, affection! | The grandchild to her blood. But out, affection! | ||
All bond and privilege of nature, break! | All bonds and privileges of nature, they break! | ||
Let it be virtuous to be obstinate. | Let it be virtuous to be persistent. | ||
What is that curtsy worth? or those doves' eyes, | What is this Knicks worth? Or the eyes of these pigeons, | ||
Which can make gods forsworn? I melt, and am not | Which can gods bring to being? I melt and I'm not | ||
Of stronger earth than others. My mother bows, | Of stronger earth than others. My mother bowed | ||
As if Olympus to a molehill should | As if Olympus should go to a mole hill | ||
In supplication nod; and my young boy | In the nod; And my little boy | ||
Hath an aspect of intercession which | One aspect of the intercession that | ||
Great nature cries 'Deny not.' Let the Volsces | Great nature doesn't scream 'denial'. Leave the Volsces | ||
Plough Rome and harrow Italy; I'll never | Plow Rome and Harrow Italy; I will never | ||
Be such a gosling to obey instinct, but stand | Be such a gosling to instinct, but stand to stand | ||
As if a man were author of himself | As if a man was an author of himself | ||
And knew no other kin. | And knew no other relatives. | ||
VIRGILIA. My lord and husband! | Virgilia. My master and my husband! | ||
CORIOLANUS. These eyes are not the same I wore in Rome. | Coriolanus. These eyes are not the same that I wore in Rome. | ||
VIRGILIA. The sorrow that delivers us thus chang'd | Virgilia. The grief that has changed us so much | ||
Makes you think so. | Let you think. | ||
CORIOLANUS. Like a dull actor now | Coriolanus. Like a boring actor now | ||
I have forgot my part and I am out, | I forgot my part and I'm out, I'm out | ||
Even to a full disgrace. Best of my flesh, | Even to a full shame. The best of my meat | ||
Forgive my tyranny; but do not say, | Forgive my tyranny; But don't say | ||
For that, 'Forgive our Romans.' O, a kiss | For that "forgive our Romans". O, a kiss | ||
Long as my exile, sweet as my revenge! | As long as my exile, sweet as my revenge! | ||
Now, by the jealous queen of heaven, that kiss | Well, through the jealous queen of heaven, this kiss | ||
I carried from thee, dear, and my true lip | I was wearing you, dear and my true lip | ||
Hath virgin'd it e'er since. You gods! I prate, | I've been virgin since then. You gods! I prate | ||
And the most noble mother of the world | And the noblest mother in the world | ||
Leave unsaluted. Sink, my knee, i' th' earth; [Kneels] | Unbelief. Sink, my knee, I 'the earth; [Kneels] | ||
Of thy deep duty more impression show | More impression show from your deep duty | ||
Than that of common sons. | As that of the ordinary sons. | ||
VOLUMNIA. O, stand up blest! | Flow. O, stand up blooming! | ||
Whilst with no softer cushion than the flint | While without softer pillows than the flint | ||
I kneel before thee, and unproperly | I kneel in front of you and unproductive | ||
Show duty, as mistaken all this while | Show the duty of how this is all of this wrong | ||
Between the child and parent. [Kneels] | Between child and parents. [Kneels] | ||
CORIOLANUS. What's this? | Coriolanus. What is that? | ||
Your knees to me, to your corrected son? | Your knees for me, to your corrected son? | ||
Then let the pebbles on the hungry beach | Then leave the pebbles on the hungry beach | ||
Fillip the stars; then let the mutinous winds | Fill the stars; Then leave the mutinous winds | ||
Strike the proud cedars 'gainst the fiery sun, | Beat the proud cedar of the fiery sun, | ||
Murd'ring impossibility, to make | Make Murd'ring impossible | ||
What cannot be slight work. | What can't be easy. | ||
VOLUMNIA. Thou art my warrior; | Flow. You are my warrior; | ||
I holp to frame thee. Do you know this lady? | I get you to frame you. Do you know this lady? | ||
CORIOLANUS. The noble sister of Publicola, | Coriolanus. Publicula's noble sister | ||
The moon of Rome, chaste as the icicle | The moon of Rome, chaste as the icicles | ||
That's curdied by the frost from purest snow, | This is tortured by the frost from pure snow, | ||
And hangs on Dian's temple- dear Valeria! | And hangs on Dian's Temple Love Valeria! | ||
VOLUMNIA. This is a poor epitome of yours, | Flow. This is a bad epitome of them | ||
Which by th' interpretation of full time | Which through the interpretation of full -time | ||
May show like all yourself. | Can show like everyone. | ||
CORIOLANUS. The god of soldiers, | Coriolanus. The God of the soldiers, | ||
With the consent of supreme Jove, inform | Inform with the consent of Supreme Jove | ||
Thy thoughts with nobleness, that thou mayst prove | Your thoughts with nastiness that you prove Mayst | ||
To shame unvulnerable, and stick i' th' wars | In order not to shame and glue the wars in an exuberant manner | ||
Like a great sea-mark, standing every flaw, | Like a great | ||
And saving those that eye thee! | And those who see you! | ||
VOLUMNIA. Your knee, sirrah. | Flow. Your knee, Sirrah. | ||
CORIOLANUS. That's my brave boy. | Coriolanus. This is my brave boy. | ||
VOLUMNIA. Even he, your wife, this lady, and myself, | Flow. Even he, your wife, this lady and I, | ||
Are suitors to you. | Are more freely for you. | ||
CORIOLANUS. I beseech you, peace! | Coriolanus. I ask you, peace! | ||
Or, if you'd ask, remember this before: | Or if you were asking, think about the before: | ||
The thing I have forsworn to grant may never | What I have to grant should never be granted | ||
Be held by you denials. Do not bid me | Be rejected by them. Do not offer me | ||
Dismiss my soldiers, or capitulate | Release my soldiers or surrendered | ||
Again with Rome's mechanics. Tell me not | Again with Rome's mechanics. do not tell me | ||
Wherein I seem unnatural; desire not | Although I seem unnatural; Do not demand | ||
T'allay my rages and revenges with | I am my anger and revenge | ||
Your colder reasons. | Your colder reasons. | ||
VOLUMNIA. O, no more, no more! | Flow. Oh, not more, not more! | ||
You have said you will not grant us any thing- | You said you will not grant us anything. | ||
For we have nothing else to ask but that | Because we have nothing else to ask than that | ||
Which you deny already; yet we will ask, | What you already deny; but we will ask | ||
That, if you fail in our request, the blame | If you fail in our request, accuse the blame | ||
May hang upon your hardness; therefore hear us. | Can hang on your hardness; So listen to us. | ||
CORIOLANUS. Aufidius, and you Volsces, mark; for we'll | Coriolanus. Aufidius, and they are Volsces, Mark; Because we will | ||
Hear nought from Rome in private. Your request? | Do not hear from Rome privately. Your request? | ||
VOLUMNIA. Should we be silent and not speak, our raiment | Flow. Should we be silent and not speak our clothes | ||
And state of bodies would bewray what life | And the condition of the bodies would create life | ||
We have led since thy exile. Think with thyself | We have managed since their exile. Think with yours | ||
How more unfortunate than all living women | How much more unfortunate than all living women | ||
Are we come hither; since that thy sight, which should | We come here; There should be your sight what should | ||
Make our eyes flow with joy, hearts dance with comforts, | Let our eyes flow with joy, hear hearts with comfort, | ||
Constrains them weep and shake with fear and sorrow, | Sounds it crying and shakes with fear and grief, | ||
Making the mother, wife, and child, to see | Mother, wife and child to see | ||
The son, the husband, and the father, tearing | The son, the husband and the father, tear | ||
His country's bowels out. And to poor we | The intestine of his country. And too poor we | ||
Thine enmity's most capital: thou bar'st us | Your hostility capital: you bar'st us | ||
Our prayers to the gods, which is a comfort | Our prayers to the gods, which is a consolation | ||
That all but we enjoy. For how can we, | Enjoy all of this except us. Because how can we | ||
Alas, how can we for our country pray, | Unfortunately, how can we pray for our country, | ||
Whereto we are bound, together with thy victory, | Where we are bound together with your victory, | ||
Whereto we are bound? Alack, or we must lose | Where are we bound? Alack, or we have to lose | ||
The country, our dear nurse, or else thy person, | The country, our dear nurse or your person, | ||
Our comfort in the country. We must find | Our comfort in the country. We have to find | ||
An evident calamity, though we had | An obvious misfortune, although we had | ||
Our wish, which side should win; for either thou | Our wish which side should win; For both you | ||
Must as a foreign recreant be led | Must be managed as a foreign recovery | ||
With manacles through our streets, or else | With manacles through our streets or otherwise | ||
Triumphantly tread on thy country's ruin, | They triumphantly step on the ruins of their country, | ||
And bear the palm for having bravely shed | And carry the palm because it bravely shed | ||
Thy wife and children's blood. For myself, son, | Your wife and child blood. For me, son, | ||
I purpose not to wait on fortune till | I aim not to wait for happiness until | ||
These wars determine; if I can not persuade thee | Determine these wars; If I can't persuade you | ||
Rather to show a noble grace to both parts | Better to show a noble grace for both parts | ||
Than seek the end of one, thou shalt no sooner | When the end of an insert, you shouldn't earlier | ||
March to assault thy country than to tread- | March to attack your country than to kick. | ||
Trust to't, thou shalt not- on thy mother's womb | Do not trust, you shouldn't on your mother's womb | ||
That brought thee to this world. | That brought you into this world. | ||
VIRGILIA. Ay, and mine, | Virgilia. Is and mine, | ||
That brought you forth this boy to keep your name | This has brought you this boy to keep your name | ||
Living to time. | Life life. | ||
BOY. 'A shall not tread on me! | BOY. “One should not step on me! | ||
I'll run away till I am bigger, but then I'll fight. | I'll run away until I'm bigger, but then I'll fight. | ||
CORIOLANUS. Not of a woman's tenderness to be | Coriolanus. Not to be of the tenderness of a woman | ||
Requires nor child nor woman's face to see. | Requires and the face of the woman or face of the woman to see. | ||
I have sat too long. [Rising] | I sat too long. [Rising] | ||
VOLUMNIA. Nay, go not from us thus. | Flow. No, don't go from us. | ||
If it were so that our request did tend | If it was the case that our request tended | ||
To save the Romans, thereby to destroy | To save the Romans, to destroy it | ||
The Volsces whom you serve, you might condemn us | The Volsces that they serve could judge us | ||
As poisonous of your honour. No, our suit | As poisonous of your honor. No, our suit | ||
Is that you reconcile them: while the Volsces | Is that they bring them into harmony: while the Volsces | ||
May say 'This mercy we have show'd,' the Romans | May say: "We showed this mercy", the Romans | ||
This we receiv'd,' and each in either side | We received this, 'and each on both sides | ||
Give the all-hail to thee, and cry 'Be blest | Give you the all hail and cry | ||
For making up this peace!' Thou know'st, great son, | For this peace! 'You know, great son, | ||
The end of war's uncertain; but this certain, | The end of the war is uncertain; But that certain, | ||
That, if thou conquer Rome, the benefit | This if you conquer Rome, the benefit | ||
Which thou shalt thereby reap is such a name | What you should harvest by it is such a name | ||
Whose repetition will be dogg'd with curses; | Their repetition is degraded with curses; | ||
Whose chronicle thus writ: 'The man was noble, | Whose chronicle wrote: “The man was noble, | ||
But with his last attempt he wip'd it out, | But with his last attempt he has been talking about it | ||
Destroy'd his country, and his name remains | Destroys his country and his name remains left | ||
To th' ensuing age abhorr'd.' Speak to me, son. | To the 'following age.' Talk to me, son. | ||
Thou hast affected the fine strains of honour, | You influenced the beautiful honorary tribes | ||
To imitate the graces of the gods, | To imitate the graces of the gods, | ||
To tear with thunder the wide cheeks o' th' air, | To tear the wide cheeks of the air with thunder, | ||
And yet to charge thy sulphur with a bolt | And yet to load your sulfur with a bolt | ||
That should but rive an oak. Why dost not speak? | That should only occur. Why not speak? | ||
Think'st thou it honourable for a noble man | Think that you are honorable for a noble man | ||
Still to remember wrongs? Daughter, speak you: | Do you still remember wrong? Daughter, speak to her: | ||
He cares not for your weeping. Speak thou, boy; | He doesn't care about her crying. Say you, boy; | ||
Perhaps thy childishness will move him more | Maybe your childhood will move him more | ||
Than can our reasons. There's no man in the world | As if our reasons can. There is no man in the world | ||
More bound to's mother, yet here he lets me prate | More on the mother's mother, but here he leaves me Prate | ||
Like one i' th' stocks. Thou hast never in thy life | Like one I 'the stocks. You never have in your life | ||
Show'd thy dear mother any courtesy, | Show your dear mother, a courtesy, | ||
When she, poor hen, fond of no second brood, | When she, poor hen, like not a second brood, | ||
Has cluck'd thee to the wars, and safely home | Did you go into the war and safely home | ||
Loaden with honour. Say my request's unjust, | Loaders with honor. Say, my request is unfair, | ||
And spurn me back; but if it he not so, | And spurns me back; But if it's not that | ||
Thou art not honest, and the gods will plague thee, | You are not honest and the gods will plague you | ||
That thou restrain'st from me the duty which | That you have held back the duty of me that | ||
To a mother's part belongs. He turns away. | Belongs to a mother. He turns away. | ||
Down, ladies; let us shame him with our knees. | Below, ladies; Let's ashamed with our knees. | ||
To his surname Coriolanus 'longs more pride | For his surname Coriolanus' longs for more proud | ||
Than pity to our prayers. Down. An end; | As a pity with our prayers. Down. An end; | ||
This is the last. So we will home to Rome, | This is the last. So we will come home to Rome, | ||
And die among our neighbours. Nay, behold's! | And die among our neighbors. No, lo and behold! | ||
This boy, that cannot tell what he would have | This boy who cannot say what he would have | ||
But kneels and holds up hands for fellowship, | But kneels and holds your hands to be the community, | ||
Does reason our petition with more strength | Justifies our petition with more strength | ||
Than thou hast to deny't. Come, let us go. | When you didn't deny. Come on let us go. | ||
This fellow had a Volscian to his mother; | This guy had a Volscian of his mother; | ||
His wife is in Corioli, and his child | His wife is in Corioli and his child | ||
Like him by chance. Yet give us our dispatch. | How he randomly. However, give us our shipping. | ||
I am hush'd until our city be afire, | I am confused until our city has caught fire | ||
And then I'll speak a little. | And then I'll speak a little. | ||
[He holds her by the hand, silent] | [He holds her by the hand, still] | ||
CORIOLANUS. O mother, mother! | Coriolanus. O Mutter, Mutter! | ||
What have you done? Behold, the heavens do ope, | What have you done? See, the sky make open, | ||
The gods look down, and this unnatural scene | The gods look down and this unnatural scene | ||
They laugh at. O my mother, mother! O! | They laugh over. O my mother, mother! Ö! | ||
You have won a happy victory to Rome; | You won a happy victory in Rome; | ||
But for your son- believe it, O, believe it!- | But for your son- believe it, o, believe it!- | ||
Most dangerously you have with him prevail'd, | The most dangerous ones they have with him | ||
If not most mortal to him. But let it come. | If not mortal for him. But let it come. | ||
Aufidius, though I cannot make true wars, | Aufidius, although I can't make true wars | ||
I'll frame convenient peace. Now, good Aufidius, | I will frame comfortable peace. Well, good Aufidius, | ||
Were you in my stead, would you have heard | If you were in my place, would you have heard? | ||
A mother less, or granted less, Aufidius? | One mother less or less, on Aufidius? | ||
AUFIDIUS. I was mov'd withal. | Aufidius. 1 was moved. | ||
CORIOLANUS. I dare be sworn you were! | Coriolanus. I dare to be sworn in, you were! | ||
And, sir, it is no little thing to make | And, sir, there is nothing little to do | ||
Mine eyes to sweat compassion. But, good sir, | My eyes to compass. But good sir, | ||
What peace you'fl make, advise me. For my part, | What a peace you make advice. For my part, | ||
I'll not to Rome, I'll back with you; and pray you | I'm not getting too Rome, I'll be back with you; And pray yourself | ||
Stand to me in this cause. O mother! wife! | Stand in this matter. O mother! Wife! | ||
AUFIDIUS. [Aside] I am glad thou hast set thy mercy and thy | Aufidius. [Aside] I am glad that you are your mercy and yours | ||
honour | to honor | ||
At difference in thee. Out of that I'll work | In contrast in you. I will work from it | ||
Myself a former fortune. | I myself a former fortune. | ||
CORIOLANUS. [To the ladies] Ay, by and by; | Coriolanus. [To the ladies] ay, from and from; | ||
But we will drink together; and you shall bear | But we will drink together; And you should wear | ||
A better witness back than words, which we, | A better witness back than words we, we, | ||
On like conditions, will have counter-seal'd. | It will be counter -sealing under similar conditions. | ||
Come, enter with us. Ladies, you deserve | Come on, enter us. Ladies, they deserve them | ||
To have a temple built you. All the swords | To have a temple you built. All swords | ||
In Italy, and her confederate arms, | In Italy and their confederated arms, | ||
Could not have made this peace. Exeunt | Could not have done this peace. Exeunt | ||
SCENE IV. | Feel IV. | ||
Rome. A public place | Rome. A public place | ||
Enter MENENIUS and SICINIUS | Enter Menenius and Sicily | ||
MENENIUS. See you yond coign o' th' Capitol, yond cornerstone? | Menenius. See you Yond Coign O 'Th' Capitol, Yond Cornerstone? | ||
SICINIUS. Why, what of that? | Sicinius. Why, what is it? | ||
MENENIUS. If it be possible for you to displace it with your | Menenius. If you can be possible to displace it with yours | ||
little | little | ||
finger, there is some hope the ladies of Rome, especially his | Fingers, there is some hope, the ladies of Rome, especially his | ||
mother, may prevail with him. But I say there is no hope | Mother can rule with him. But I say there is no hope | ||
in't; | in not; | ||
our throats are sentenc'd, and stay upon execution. | Our throats are saturated and remain in the execution. | ||
SICINIUS. Is't possible that so short a time can alter the | Sicinius. Is not possible that such a short time can change it | ||
condition of a man? | Condition of a man? | ||
MENENIUS. There is differency between a grub and a butterfly; | Menenius. There are differences between a maggot and a butterfly; | ||
yet | still | ||
your butterfly was a grub. This Marcius is grown from man to | Your butterfly was a maggot. This Marcius is grew up by humans to people | ||
dragon; he has wings, he's more than a creeping thing. | Dragon; He has wings, he is more than a creeping thing. | ||
SICINIUS. He lov'd his mother dearly. | Sicinius. He loved his mother very much. | ||
MENENIUS. So did he me; and he no more remembers his mother now | Menenius. I as well; And he no longer remembers his mother | ||
than an eight-year-old horse. The tartness of his face sours | As an eight -year -old horse. The autumn of his face is acidic | ||
ripe | reif | ||
grapes; when he walks, he moves like an engine and the ground | Grapes; When he goes, it moves like an engine and the floor | ||
shrinks before his treading. He is able to pierce a corslet | shrinks before he steps. He is able to drill a corset | ||
with | With | ||
his eye, talks like a knell, and his hum is a battery. He | His eye speaks like a wheel and his sum is a battery. He | ||
sits in | sits in | ||
his state as a thing made for Alexander. What he bids be done | His state as a thing for Alexander. What he asks will be done | ||
is | is | ||
finish'd with his bidding. He wants nothing of a god but | ended with his bid. He doesn't want anything from a god, but | ||
eternity, and a heaven to throne in. | Eternity and a sky to the throne. | ||
SICINIUS. Yes- mercy, if you report him truly. | Sicinius. Yes, if you really report it. | ||
MENENIUS. I paint him in the character. Mark what mercy his | Menenius. I paint him in the character. Mark what mercy be | ||
mother | mother | ||
shall bring from him. There is no more mercy in him than | should bring him from him. There is no more mercy than him | ||
there is | There is | ||
milk in a male tiger; that shall our poor city find. And all | Milk in a male tiger; That should find our poor city. And everything | ||
this | Dies | ||
is 'long of you. | is long of you. | ||
SICINIUS. The gods be good unto us! | Sicinius. The gods are good for us! | ||
MENENIUS. No, in such a case the gods will not be good unto us. | Menenius. No, in such a case the gods will not be good for us. | ||
When we banish'd him we respected not them; and, he returning | If we ban him, we didn't respect them; And he returns | ||
to | to | ||
break our necks, they respect not us. | Break our neck, you don't respect us. | ||
Enter a MESSENGER | Enter a messenger | ||
MESSENGER. Sir, if you'd save your life, fly to your house. | DELIVERY BOY. Sir, if you saved your life, fly to your house. | ||
The plebeians have got your fellow tribune | The plebejers got their colleagues tribune | ||
And hale him up and down; all swearing if | And keep it up and down; All swears when | ||
The Roman ladies bring not comfort home | The Roman ladies do not bring comfort home | ||
They'll give him death by inches. | You will give him death through centimeters. | ||
Enter another MESSENGER | Enter another messenger | ||
SICINIUS. What's the news? | Sicinius. What's new? | ||
SECOND MESSENGER. Good news, good news! The ladies have | Second messenger. Good news, good news! The ladies have | ||
prevail'd, | predominant, | ||
The Volscians are dislodg'd, and Marcius gone. | The Volscians are no longer and Marcius disappeared. | ||
A merrier day did never yet greet Rome, | A man from the Merrier has never greeted Rome, | ||
No, not th' expulsion of the Tarquins. | No, not the designation of the Tarquins. | ||
SICINIUS. Friend, | Sicinius. Friend, | ||
Art thou certain this is true? Is't most certain? | Are you sure that is true? Isn't it safe? | ||
SECOND MESSENGER. As certain as I know the sun is fire. | Second messenger. As safe as I know that the sun is fire. | ||
Where have you lurk'd, that you make doubt of it? | Where did you run that you are doing doubts about it? | ||
Ne'er through an arch so hurried the blown tide | Ne'er through an arch, the blown flood hurried like that | ||
As the recomforted through th' gates. Why, hark you! | How they got involved through the goals. Why, hark you! | ||
[Trumpets, hautboys, drums beat, all together] | [Trumpets, skin boys, drums, all together] | ||
The trumpets, sackbuts, psalteries, and fifes, | The trumpets, sackbuts, psalters and fifes, | ||
Tabors and cymbals, and the shouting Romans, | Tabors and pelvis and the calling Romans, | ||
Make the sun dance. Hark you! [A shout within] | Let the sun dance. Hark you! [A scream in] | ||
MENENIUS. This is good news. | Minenius. That is good news. | ||
I will go meet the ladies. This Volumnia | I will meet the ladies. In this Volumnia | ||
Is worth of consuls, senators, patricians, | Is emergency elections consuls, senators, patricians, | ||
A city full; of tribunes such as you, | A city full; From grandstands like you, | ||
A sea and land full. You have pray'd well to-day: | A sea and country full. You prayed well today: | ||
This morning for ten thousand of your throats | This morning for ten thousand throat | ||
I'd not have given a doit. Hark, how they joy! | I wouldn't have given a doit. Hark, how you joy! | ||
[Sound still with the shouts] | [Sound silent with the screams] | ||
SICINIUS. First, the gods bless you for your tidings; next, | Sicinius. First, the gods bless you for your news; next, | ||
Accept my thankfulness. | Accept my gratitude. | ||
SECOND MESSENGER. Sir, we have all | Second messenger. Sir, we all have | ||
Great cause to give great thanks. | Great thing to thank you great. | ||
SICINIUS. They are near the city? | Sicinius. Are you near the city? | ||
MESSENGER. Almost at point to enter. | DELIVERY BOY. Almost after admission. | ||
SICINIUS. We'll meet them, | Sicinius. We will meet them | ||
And help the joy. Exeunt | and help the Joy. exeunt | ||
SCENE V. | Sente V. | ||
Rome. A street near the gate | Rome. A street near the gate | ||
Enter two SENATORS With VOLUMNIA, VIRGILIA, VALERIA, passing over | Enter two senators with Wolumnia, Virgilia, Valeria, who are going on | ||
the stage, | the stage, | ||
With other LORDS | With other lords | ||
FIRST SENATOR. Behold our patroness, the life of Rome! | First senator. See our patron, Rome's life! | ||
Call all your tribes together, praise the gods, | If you call all your tribes together, praise the gods, | ||
And make triumphant fires; strew flowers before them. | And make triumphant fire; Flowers fell in front of them. | ||
Unshout the noise that banish'd Marcius, | Unhout the noise that Marcius has banished, | ||
Repeal him with the welcome of his mother; | Lift him with the greeting of his mother; | ||
ALL. Welcome, ladies, welcome! | EVERYONE. Welcome, ladies, welcome! | ||
[A flourish with drums and trumpets. Exeunt] | [A thrive with drums and trumpets. Exeunt] | ||
SCENE VI. | Scene we. | ||
Corioli. A public place | Corioli. A public place | ||
Enter TULLUS AUFIDIUS with attendents | Enter tullus aufidius with the participants | ||
AUFIDIUS. Go tell the lords o' th' city I am here; | Aufidius. Tell the Lords in the city that I am here; | ||
Deliver them this paper' having read it, | Send them this paper after reading it | ||
Bid them repair to th' market-place, where I, | Offer them to repair at the marketplace where I, me, | ||
Even in theirs and in the commons' ears, | Even in their and in the ears of the commons, | ||
Will vouch the truth of it. Him I accuse | I will guarantee the truth. I accuse him of | ||
The city ports by this hath enter'd and | The city ports from this have occurred and | ||
Intends t' appear before the people, hoping | Intends to appear in front of people and hope in hope | ||
To purge himself with words. Dispatch. | To clean yourself with words. To ship. | ||
Exeunt attendants | companion | ||
Enter three or four CONSPIRATORS of AUFIDIUS' faction | Enter three or four conspirators of the Aufidius parliamentary group | ||
Most welcome! | Welcome most! | ||
FIRST CONSPIRATOR. How is it with our general? | First conspirator. How about our general? | ||
AUFIDIUS. Even so | Aufidius. Sogar so | ||
As with a man by his own alms empoison'd, | Like a man of his own alms empoison'd, | ||
And with his charity slain. | And killed with its charity. | ||
SECOND CONSPIRATOR. Most noble sir, | Second conspirator. The noblest sir, | ||
If you do hold the same intent wherein | If you keep the same intentions in which | ||
You wish'd us parties, we'll deliver you | They wished us parties, we will deliver them | ||
Of your great danger. | Of their great danger. | ||
AUFIDIUS. Sir, I cannot tell; | Aufidius. Sir, I can't say it; | ||
We must proceed as we do find the people. | We have to proceed if we find people. | ||
THIRD CONSPIRATOR. The people will remain uncertain whilst | Third conspirator. The people will remain uncertain during the time | ||
Twixt you there's difference; but the fall of either | Twixt yourself, there are differences; But the case of both | ||
Makes the survivor heir of all. | Makes the survivors of everyone. | ||
AUFIDIUS. I know it; | Aufidius. I know it; | ||
And my pretext to strike at him admits | And my pretext to strike him | ||
A good construction. I rais'd him, and I pawn'd | A good construction. I organized it and I tied | ||
Mine honour for his truth; who being so heighten'd, | My honor for his truth; Who is so increased | ||
He watered his new plants with dews of flattery, | He watered down his new plants with Taudauer of the flattery, | ||
Seducing so my friends; and to this end | Seize my friends so; and for this purpose | ||
He bow'd his nature, never known before | He was his nature, which has never been known before | ||
But to be rough, unswayable, and free. | But being rough, unusual and free. | ||
THIRD CONSPIRATOR. Sir, his stoutness | Third conspirator. Sir, its burden | ||
When he did stand for consul, which he lost | When he stood for Consul, what he lost | ||
By lack of stooping- | Due to a lack of bending | ||
AUFIDIUS. That I would have spoken of. | Aufidius. That I would have spoken. | ||
Being banish'd for't, he came unto my hearth, | Since he was not banished, he came to my stove, he came to my stove, | ||
Presented to my knife his throat. I took him; | Presented his neck in my knife. I took him; | ||
Made him joint-servant with me; gave him way | Made him together with me; gave him away | ||
In all his own desires; nay, let him choose | In all his own wishes; No, let him choose | ||
Out of my files, his projects to accomplish, | From my files, his projects to achieve, | ||
My best and freshest men; serv'd his designments | My best and freshest men; serves his designs | ||
In mine own person; holp to reap the fame | In my own person; Holp to harvest the fame | ||
Which he did end all his, and took some pride | What he ended and was proud | ||
To do myself this wrong. Till, at the last, | Do it to me. Till, last, | ||
I seem'd his follower, not partner; and | I seemed his trailer, not a partner; and | ||
He wag'd me with his countenance as if | He wagged me with his face as dignity | ||
I had been mercenary. | I had been mercenary. | ||
FIRST CONSPIRATOR. So he did, my lord. | First conspirator. So he did, my lord. | ||
The army marvell'd at it; and, in the last, | The army was on it; And in the last, | ||
When he had carried Rome and that we look'd | When he wore Rome and that we looked | ||
For no less spoil than glory- | For no less prey than fame | ||
AUFIDIUS. There was it; | Aufidius. Give War Art; | ||
For which my sinews shall be stretch'd upon him. | For which my tendons should be stretched on him. | ||
At a few drops of women's rheum, which are | With a few drops of women who are | ||
As cheap as lies, he sold the blood and labour | As cheap as lies, he sold the blood and work | ||
Of our great action; therefore shall he die, | Our large action; Therefore he should die | ||
And I'll renew me in his fall. But, hark! | And I will renew myself in his fall. But Hark! | ||
[Drums and | [Drums and | ||
trumpets sound, with great shouts of the people] | Trumpets sound with great calls from people] | ||
FIRST CONSPIRATOR. Your native town you enter'd like a post, | First conspirator. Your hometown, which you enter like a contribution, | ||
And had no welcomes home; but he returns | And didn't welcome home; But he returns | ||
Splitting the air with noise. | Split the air with noise. | ||
SECOND CONSPIRATOR. And patient fools, | Second conspirator. And patientum, | ||
Whose children he hath slain, their base throats tear | Whose children he killed, tear their base returns | ||
With giving him glory. | Fame with him. | ||
THIRD CONSPIRATOR. Therefore, at your vantage, | Third conspirator. Hence from the perspective, | ||
Ere he express himself or move the people | Before he expresses himself or moving the people | ||
With what he would say, let him feel your sword, | With what he would say, let him feel your sword | ||
Which we will second. When he lies along, | What we will be in second. When he is | ||
After your way his tale pronounc'd shall bury | His story should be buried according to your way | ||
His reasons with his body. | His reasons with his body. | ||
AUFIDIUS. Say no more: | Aufidius. Say nothing more: | ||
Here come the lords. | Here are the gentlemen. | ||
Enter the LORDS of the city | Enter the gentlemen of the city | ||
LORDS. You are most welcome home. | Men's. You are the most welcome at home. | ||
AUFIDIUS. I have not deserv'd it. | Aufidius. I don't be deserve it. | ||
But, worthy lords, have you with heed perused | But worthy gentlemen, they looked through the attention | ||
What I have written to you? | What did I write to you? | ||
LORDS. We have. | Men's. We have. | ||
FIRST LORD. And grieve to hear't. | First gentleman. And don't hear. | ||
What faults he made before the last, I think | I think what mistakes he made before the last | ||
Might have found easy fines; but there to end | Could have found simple fines; But there to end | ||
Where he was to begin, and give away | Where he should start and give away | ||
The benefit of our levies, answering us | The advantage of our levies that answer us | ||
With our own charge, making a treaty where | Make a contract with our own charges where | ||
There was a yielding- this admits no excuse. | There was no excuse. | ||
AUFIDIUS. He approaches; you shall hear him. | Aufidius. He approaches; You should hear him. | ||
Enter CORIOLANUS, marching with drum and colours; | Enter Coriolanus, march with drum and colors; | ||
the commoners being with him | The citizens are with him | ||
CORIOLANUS. Hail, lords! I am return'd your soldier; | Coriolanus. Hail, gentlemen! I have returned your soldier; | ||
No more infected with my country's love | No longer infected with my country's love | ||
Than when I parted hence, but still subsisting | As if I separated but still lived | ||
Under your great command. You are to know | Under her great command. You should know | ||
That prosperously I have attempted, and | I tried that and tried and | ||
With bloody passage led your wars even to | With bloody passage, their wars even led | ||
The gates of Rome. Our spoils we have brought home | The gates of Rome. We brought our prey home | ||
Doth more than counterpoise a full third part | But more than a full third part of the control | ||
The charges of the action. We have made peace | The charges of the action. We have made peace | ||
With no less honour to the Antiates | Without less honor for the tolerable | ||
Than shame to th' Romans; and we here deliver, | As a shame for the Romans; And we deliver here | ||
Subscrib'd by th' consuls and patricians, | Subscribed to the consuls and patricians, | ||
Together with the seal o' th' Senate, what | Together with the seal of the Senate, what, what | ||
We have compounded on. | We said together. | ||
AUFIDIUS. Read it not, noble lords; | Aufidius. Don't read it, noble gentlemen; | ||
But tell the traitor in the highest degree | But tell the traitor to the greatest degree | ||
He hath abus'd your powers. | He gone her strength. | ||
CORIOLANUS. Traitor! How now? | Coriolanus. Traitor! Like right now? | ||
AUFIDIUS. Ay, traitor, Marcius. | Aufidius. Ay, Verrä, Marcius. | ||
CORIOLANUS. Marcius! | Coriolanus. Marcus! | ||
AUFIDIUS. Ay, Marcius, Caius Marcius! Dost thou think | Aufidius. Ay, Marcus, Marcus! You think you | ||
I'll grace thee with that robbery, thy stol'n name | I will adorn you with this robbery, your stolf name | ||
Coriolanus, in Corioli? | Coriolanus in Corioli? | ||
You lords and heads o' th' state, perfidiously | They gentlemen and heads of the state, perfidious | ||
He has betray'd your business and given up, | He betrayed and abandoned her business | ||
For certain drops of salt, your city Rome- | For certain drops of salt, your city is Rome | ||
I say your city- to his wife and mother; | I say your city- to his wife and mother; | ||
Breaking his oath and resolution like | Break his oath and resolution like | ||
A twist of rotten silk; never admitting | A twisting of the lazy silk; Never admit | ||
Counsel o' th' war; but at his nurse's tears | War's lawyer; But with the tears of his nurse | ||
He whin'd and roar'd away your victory, | He became and roared your victory away | ||
That pages blush'd at him, and men of heart | These pages blushed him and men from the heart | ||
Look'd wond'ring each at others. | Take a look at everyone. | ||
CORIOLANUS. Hear'st thou, Mars? | Coriolanus. Do you hear Mars? | ||
AUFIDIUS. Name not the god, thou boy of tears- | Aufidius. Do not call the God, you boy of tears | ||
CORIOLANUS. Ha! | Coriolanus. Ha! | ||
AUFIDIUS. -no more. | Aufidius. -No Longer. | ||
CORIOLANUS. Measureless liar, thou hast made my heart | Coriolanus. Messless liar, you made my heart | ||
Too great for what contains it. 'Boy'! O slave! | Too good for what it contains. 'Young'! O slave! | ||
Pardon me, lords, 'tis the first time that ever | Forgive me, Lords, it's the first time that this is the first time | ||
I was forc'd to scold. Your judgments, my grave lords, | I was to scold. Your judgments, my grave lords, | ||
Must give this cur the lie; and his own notion- | This must give the lie; and his own idea | ||
Who wears my stripes impress'd upon him, that | Whoever wears my strips impresses from him, that | ||
Must bear my beating to his grave- shall join | Must carry my blows to his grave- should join | ||
To thrust the lie unto him. | To push the lie to him. | ||
FIRST LORD. Peace, both, and hear me speak. | First gentleman. Peace, both and hear me speak. | ||
CORIOLANUS. Cut me to pieces, Volsces; men and lads, | Coriolanus. Cut me into pieces, Volsces; Men and boys, | ||
Stain all your edges on me. 'Boy'! False hound! | Dye all your edges on me. 'Young'! False Hound! | ||
If you have writ your annals true, 'tis there | If you have written your annals true, it is there | ||
That, like an eagle in a dove-cote, I | That, like an eagle in a pigeon, I | ||
Flutter'd your Volscians in Corioli. | Flatter their Wolscians in Corioli. | ||
Alone I did it. 'Boy'! | I did it alone. 'Young'! | ||
AUFIDIUS. Why, noble lords, | Aufidius. Warum, Edle Herren, | ||
Will you be put in mind of his blind fortune, | Will you take his blind assets into account? | ||
Which was your shame, by this unholy braggart, | What was your shame, through this unholy Braggart, | ||
Fore your own eyes and ears? | In front of your own eyes and ears? | ||
CONSPIRATORS. Let him die for't. | Conspirator. Do not let him die. | ||
ALL THE PEOPLE. Tear him to pieces. Do it presently. He kill'd | ALL PEOPLE. Tear it into pieces. Do it now. He killed | ||
my | my | ||
son. My daughter. He kill'd my cousin Marcus. He kill'd my | Son. My daughter. He killed my cousin Marcus. He killed mine | ||
father. | Father. | ||
SECOND LORD. Peace, ho! No outrage- peace! | Second gentleman. Peace, HO! No outrage! | ||
The man is noble, and his fame folds in | The man is noble and his fame folds in | ||
This orb o' th' earth. His last offences to us | This ball on earth. His last crimes for us | ||
Shall have judicious hearing. Stand, Aufidius, | Should have a reasonable hearing. Stand, Aufidius, | ||
And trouble not the peace. | And not peace. | ||
CORIOLANUS. O that I had him, | Coriolanus. Oh that I had him | ||
With six Aufidiuses, or more- his tribe, | With six haunt or more- its trunk, | ||
To use my lawful sword! | To use my lawful sword! | ||
AUFIDIUS. Insolent villain! | Aufidius. Unusual farmain? | ||
CONSPIRATORS. Kill, kill, kill, kill, kill him! | Conspirator. Kill, kill, kill, kill, kill him! | ||
[The CONSPIRATORS draw and kill CORIOLANUS,who falls. | [Drawing and killing Coriolanus that falls. | ||
AUFIDIUS stands on him] | Aufidius stands on him] | ||
LORDS. Hold, hold, hold, hold! | Men's. Hold, hold, hold, hold! | ||
AUFIDIUS. My noble masters, hear me speak. | Aufidius. My noble masters hear me speak. | ||
FIRST LORD. O Tullus! | First Gentleman. Oh, Tullus! | ||
SECOND LORD. Thou hast done a deed whereat valour will weep. | Second gentleman. You did an act while bravery will cry. | ||
THIRD LORD. Tread not upon him. Masters all, be quiet; | Third gentleman. Doesn't come up with him. Master all, be calm; | ||
Put up your swords. | Put your swords on. | ||
AUFIDIUS. My lords, when you shall know- as in this rage, | Aufidius. Lords if you know it how in this anger, | ||
Provok'd by him, you cannot- the great danger | Provokes by him, you cannot do the great danger | ||
Which this man's life did owe you, you'll rejoice | What the life of this man owed you, you will be happy | ||
That he is thus cut off. Please it your honours | That he is cut off. Please it is your honors | ||
To call me to your Senate, I'll deliver | I will deliver to your Senate | ||
Myself your loyal servant, or endure | I myself your loyal servant or withstand | ||
Your heaviest censure. | Your most severe criticism. | ||
FIRST LORD. Bear from hence his body, | First gentleman. Bear from his body, from now on, | ||
And mourn you for him. Let him be regarded | And mourn around him. Let it be viewed | ||
As the most noble corse that ever herald | As the noblest Corse who has ever invited | ||
Did follow to his um. | Followed. | ||
SECOND LORD. His own impatience | Second gentleman. His own impatience | ||
Takes from Aufidius a great part of blame. | Takes a large part of the guilt from Aufidius. | ||
Let's make the best of it. | Let us make the best of it. | ||
AUFIDIUS. My rage is gone, | Aufidius. My Anger is Gone | ||
And I am struck with sorrow. Take him up. | And I was beaten by grief. Take it up. | ||
Help, three o' th' chiefest soldiers; I'll be one. | Help, three o 'th' the main soldiers; I will be one. | ||
Beat thou the drum, that it speak mournfully; | Beat the drum that she speaks sadly; | ||
Trail your steel pikes. Though in this city he | Wear your steel saint. Although he in this city he | ||
Hath widowed and unchilded many a one, | Has widowed and absolutely one, | ||
Which to this hour bewail the injury, | What the injury complains about at this hour, | ||
Yet he shall have a noble memory. | Nevertheless, he will have a noble memory. | ||
Assist. Exeunt, bearing the body of CORIOLANUS | Help. Exeunt who carries the body of Coriolanus | ||
[A dead march sounded] | [A dead march sound] | ||
THE END | THE END |