The full text of Shakespeare's works side-by-side with a translation into modern English. | |||
Elizabethan English | Modern English | ||
Actus primus, Scena prima. | The first act, the first scene. | ||
Valentine: Protheus, and Speed. | Valentine's Day: Protheus and speed. | ||
Valentine. Cease to perswade, my louing Protheus; | Valentine's Day. Stop, the Phed, my Louing protes; | ||
Home-keeping youth, haue euer homely wits, | Household youth, Haue your Homely Wits, | ||
Wer't not affection chaines thy tender dayes | Their tender days were not affection chains | ||
To the sweet glaunces of thy honour'd Loue, | To the sweet glauces of your honor, loue, | ||
I rather would entreat thy company, | I would rather ask your society | ||
To see the wonders of the world abroad, | See the miracles of the world abroad, | ||
Then (liuing dully sluggardiz'd at home) | Then (Libert Dudly Schwanzardiz'd at home) | ||
Weare out thy youth with shapelesse idlenesse. | Wear your youth with informal stubborn. | ||
But since thou lou'st; loue still, and thriue therein, | But since you Lou'st; Loue Still and Thriue in it, | ||
Euen as I would, when I to loue begin | How I wanted when I start | ||
Pro. Wilt thou be gone? Sweet Valentine adew, | Professional. Do you want to be gone? Sweet Valentine's Day Tew, | ||
Thinke on thy Protheus, when thou (hap'ly) seest | Think of your prosthus when you see (Hap'ly) | ||
Some rare note-worthy obiect in thy trauaile. | Some rare note -worthy obesity in her trauail. | ||
Wish me partaker in thy happinesse, | Wish me that I do it in your luck, | ||
When thou do'st meet good hap; and in thy danger, | If you have good; and in your danger | ||
(If euer danger doe enuiron thee) | (If your danger doe enuiron you) | ||
Commend thy grieuance to my holy prayers, | Praise my saint prayer their greyance, | ||
For I will be thy beades-man, Valentine | Because I will be your Beades man, Valentine's Day | ||
Val. And on a loue-booke pray for my successe? | Val. And do you pray for my success on a Loue booke? | ||
Pro. Vpon some booke I loue, I'le pray for thee | Professional. Vpon a booke i loue, I'm praying for you | ||
Val. That's on some shallow Storie of deepe loue, | Val. That is on a flat storage of Deepe Loue, | ||
How yong Leander crost the Hellespont | How Yong Leander crocked the Hellespont | ||
Pro. That's a deepe Storie, of a deeper loue, | Professional. This is a deep story, a deeper lue, | ||
For he was more then ouer-shooes in loue | Because he was more than Ouer-Shoo in Loue | ||
Val. 'Tis true; for you are ouer-bootes in loue, | Val. It is true; Because you are an Ouer boat in Loue, | ||
And yet you neuer swom the Hellespont | And yet you have the new Hellespont Swom Swom | ||
Pro. Ouer the Bootes? nay giue me not the Boots | Professional. Ouer the stubborn? No, don't give me the boots | ||
Val. No, I will not; for it boots thee not | Val. No, I don't get; Because it doesn't die | ||
Pro. What? | Professional. What? | ||
Val. To be in loue; where scorne is bought with grones: | Be val. In Loue; Where the scot is bought with grains: | ||
Coy looks, with hart-sore sighes: one fading moments mirth, | Coy looks, with hard-sore sighs: a fading moments Mirth, | ||
With twenty watchfull, weary, tedious nights; | With twenty watchful, tired, tedious nights; | ||
If hap'ly won, perhaps a haplesse gaine; | If Hap'ly has won, maybe a Haplesse Gaine; | ||
If lost, why then a grieuous labour won; | If lost, why, then an effective work won; | ||
How euer: but a folly bought with wit, | Like your: But bought foolishness with a joke, | ||
Or else a wit, by folly vanquished | Or otherwise defeated a joke through folly | ||
Pro. So, by your circumstance, you call me foole | Professional. So you call me fools through your circumstances | ||
Val. So, by your circumstance, I feare you'll proue | Val. So I'm afraid that you are preaching | ||
Pro. 'Tis Loue you cauill at, I am not Loue | Professional. 'It Loie du Cauill, I'm not Loue | ||
Val. Loue is your master, for he masters you; | Val. Loue is your master because he mastered you; | ||
And he that is so yoked by a foole, | And whoever is so caught by a fool, | ||
Me thinkes should not be chronicled for wise | I think I shouldn't be recorded by wise | ||
Pro. Yet Writers say; as in the sweetest Bud, | Professional. But say writers; Like in the sweetest bud, | ||
The eating Canker dwels; so eating Loue | The Essschläger -Dwels; So eat Loue | ||
Inhabits in the finest wits of all | Inhabited to the best mind of everyone | ||
Val. And Writers say; as the most forward Bud | Val. And writer say; As the forward on the front bud | ||
Is eaten by the Canker ere it blow, | Is eaten by cancer before it blows | ||
Euen so by Loue, the yong, and tender wit | So by Loue, the yong and tender joke | ||
Is turn'd to folly, blasting in the Bud, | Is turned over to folly, blasting into the bud, | ||
Loosing his verdure, euen in the prime, | Losing his ortal, in the prime, | ||
And all the faire effects of future hopes. | And all fair effects of future hopes. | ||
But wherefore waste I time to counsaile thee | But that's why I have time to advise you | ||
That art a votary to fond desire? | This art is a votary to Fant wish? | ||
Once more adieu: my Father at the Road | Again: my father on the street | ||
Expects my comming, there to see me ship'd | Expected that my event will be there to see me | ||
Pro. And thither will I bring thee Valentine | Professional. And I'll take you to Valentine's Day | ||
Val. Sweet Protheus, no: Now let vs take our leaue: | Val. Sweet prosthus, no: Now VS have our deletion take: | ||
To Millaine let me heare from thee by Letters | To Millaine I let me hear letters from you | ||
Of thy successe in loue; and what newes else | From your success in Loue; And what else Newes | ||
Betideth here in absence of thy Friend: | Betideth here in the absence of your friend: | ||
And I likewise will visite thee with mine | And I'll also use my visits | ||
Pro. All happinesse bechance to thee in Millaine | Professional. All luck in mill in Millaine | ||
Val. As much to you at home: and so farewell. | Val. So much to you at home: And so say goodbye. | ||
Enter | Enter | ||
Pro. He after Honour hunts, I after Loue; | Professional. He after hunting honor, I after Loue; | ||
He leaues his friends, to dignifie them more; | He wakes his friends to appreciate them more; | ||
I loue my selfe, my friends, and all for loue: | I loan my self, my friends and everything for Loue: | ||
Thou Iulia, thou hast metamorphis'd me: | You iulia, you have me metamorphis metamorphis' | ||
Made me neglect my Studies, loose my time; | Let me neglect my studies, lose my time; | ||
Warre with good counsaile; set the world at nought; | Warre with good advice; Set the world in Naugh; | ||
Made Wit with musing, weake; hart sick with thought | Made joke before thinking, Weake; Hardly sick with thoughts | ||
Sp. Sir Protheus: 'saue you: saw you my Master? | Sp. Sir Prosheus: Sure you: did my master see you? | ||
Pro. But now he parted hence to embarque for Millain | Professional. But now he separated from Embarque for Millain | ||
Sp. Twenty to one then, he is ship'd already, | Sp. Twenty to one then he is already a shipping ships, | ||
And I haue plaid the Sheepe in loosing him | And I plagued the shepherd to lose it | ||
Pro. Indeede a Sheepe doth very often stray, | Professional. In fact, get a sheep very often | ||
And if the Shepheard be awhile away | And if the hardard is removed for a while | ||
Sp. You conclude that my Master is a Shepheard then, | Sp. You conclude that my master is a hard thing, then, then | ||
and I Sheepe? | And do I shit? | ||
Pro. I doe | Professional. I do | ||
Sp. Why then my hornes are his hornes, whether I | Sp. Why then my horns are his horns, whether I | ||
wake or sleepe | Wake oder Sleepe | ||
Pro. A silly answere, and fitting well a Sheepe | Professional. A stupid answer and a sheep well fit well | ||
Sp. This proues me still a Sheepe | Sp. That still makes me a shepherd | ||
Pro. True: and thy Master a Shepheard | Professional. Right: And your master a hardart | ||
Sp. Nay, that I can deny by a circumstance | Sp. No, that I can deny through a circumstance | ||
Pro. It shall goe hard but ile proue it by another | Professional. It will be hard, but Ile roams it from another | ||
Sp. The Shepheard seekes the Sheepe, and not the | Sp. The hard is looking for the shepherd and not that | ||
Sheepe the Shepheard; but I seeke my Master, and my | Hardart shepherd; But I see my master and my master | ||
Master seekes not me: therefore I am no Sheepe | Master is not looking for me: that's why I'm not a shepherd | ||
Pro. The Sheepe for fodder follow the Shepheard, | Professional. The shepherd for feed follows the shephard, | ||
the Shepheard for foode followes not the Sheepe: thou | The Hard for Food does not follow the shepherd: you | ||
for wages followest thy Master, thy Master for wages | For wages, your master follows your master for wages | ||
followes not thee: therefore thou art a Sheepe | Do not follow you: That's why you're a shepherd | ||
Sp. Such another proofe will make me cry baa | Sp. Such a different evidence will make me cry, baa | ||
Pro. But do'st thou heare: gau'st thou my Letter | Professional. But you hear Do you have my letter? | ||
to Iulia? | To Iulia? | ||
Sp. I Sir: I (a lost-Mutton) gaue your Letter to her | Sp. I sir: I (a lost Mutton) suck your letter to you | ||
(a lac'd-Mutton) and she (a lac'd-Mutton) gaue mee (a | (a lac'd-mutton) and she (a lac'd-mutton) Gaune Mee (a | ||
lost-Mutton) nothing for my labour | Lost-Mutton) Nothing for my work | ||
Pro. Here's too small a Pasture for such store of | Professional. Here is too small pasture for such a shop of | ||
Muttons | Muttons | ||
Sp. If the ground be ouer-charg'd, you were best | Sp. If the soil is Ouer-Charg'd, they were best | ||
sticke her | Bick them | ||
Pro. Nay, in that you are astray: 'twere best pound | Professional. No, in which you are misleading: 'Twere Best Pound | ||
you | she | ||
Sp. Nay Sir, lesse then a pound shall serue me for carrying | Sp. No, sir, less then a pound should use me | ||
your Letter | your letter | ||
Pro. You mistake; I meane the pound, a Pinfold | Professional. They confuse; I mean the pound, a pin fold | ||
Sp. From a pound to a pin? fold it ouer and ouer, | Sp. From a pound to a pen? Fold it Ouer and Ouer, | ||
Tis threefold too little for carrying a letter to your louer | The triple too little to wear a letter to your position | ||
Pro. But what said she? | Professional. But what did she say? | ||
Sp. I | Sp. I | ||
Pro. Nod-I, why that's noddy | Professional. Nod-i, why that is noddy | ||
Sp. You mistooke Sir: I say she did nod; | Sp. She Mistooke Sir: I say she set fire; | ||
And you aske me if she did nod, and I say I | And you put me when she nodded and I say I say | ||
Pro. And that set together is noddy | Professional. And that is Noddy together | ||
Sp. Now you haue taken the paines to set it together, | Sp. Now they have taken the pain to assemble them, | ||
take it for your paines | Take it for your pain | ||
Pro. No, no, you shall haue it for bearing the letter | Professional. No, no, you should have it for the carrier of the letter | ||
Sp. Well, I perceiue I must be faine to beare with you | Sp. Well, I realize, I have to be to transport with you | ||
Pro. Why Sir, how doe you beare with me? | Professional. Why Sir, how do you wear with me? | ||
Sp. Marry Sir, the letter very orderly, | Sp. Marriage Sir, the letter very neat, | ||
Hauing nothing but the word noddy for my paines | Hasing nothing but the word noddy for my pain | ||
Pro. Beshrew me, but you haue a quicke wit | Professional. Bet me, but you have a quick joke | ||
Sp. And yet it cannot ouer-take your slow purse | Sp. And yet it cannot use your slow wallet | ||
Pro. Come, come, open the matter in briefe; what | Professional. Come, come, open the matter short; What | ||
said she | she said | ||
Sp. Open your purse, that the money, and the matter | Sp. Open your handbag, money and the matter | ||
may be both at once deliuered | can be both delied at the same time | ||
Pro. Well Sir: here is for your paines: what said she? | Professional. Well, Sir: Here is for her pain: what did she say? | ||
Sp. Truely Sir, I thinke you'll hardly win her | Sp. I'm really, sir, I thin, you will hardly win her | ||
Pro. Why? could'st thou perceiue so much from her? | Professional. Why? Could you be perceived so much from her? | ||
Sp. Sir, I could perceiue nothing at all from her; | Sp. Sir, I couldn't perceive anything from her; | ||
No, not so much as a ducket for deliuering your letter: | No, not as much as a duck to deliify your letter: | ||
And being so hard to me, that brought your minde; | And being so hard for me brought your thoughts; | ||
I feare she'll proue as hard to you in telling your minde. | I'm afraid that she will make you so difficult to tell your minds. | ||
Giue her no token but stones, for she's as hard as steele | Giue her no -token, but stones, because it is as hard as Steele | ||
Pro. What said she, nothing? | Professional. What did she say, nothing? | ||
Sp. No, not so much as take this for thy pains: | Sp. No, not as much as for your pain, take it: | ||
To testifie your bounty, I thank you, you haue cestern'd me; | To prove your bounty, I thank you, you made me Cesterns; | ||
In requital whereof, henceforth, carry your letters your | In Requital, from now on your letters your letters will wear your letters | ||
selfe; And so Sir, I'le commend you to my Master | even; And so, sir, I recommend it to my master | ||
Pro. Go, go, be gone, to saue your Ship from wrack, | Professional. Go, go, be gone to sauté your ship of wreck, | ||
Which cannot perish hauing thee aboarde, | That can't avoid you | ||
Being destin'd to a drier death on shore: | To be a drier death on the coast: | ||
I must goe send some better Messenger, | I have to send a better messenger | ||
I feare my Iulia would not daigne my lines, | I'm afraid my iulia would not have my lines | ||
Receiuing them from such a worthlesse post. | Receive them from such a worthless contribution. | ||
Enter. | Enter. | ||
Scoena Secunda. | Scoena seconds. | ||
Enter Iulia and Lucetta. | Enter Julia and Lucetta. | ||
Iul. But say Lucetta (now we are alone) | Iul. But say lucetta (now we are alone) | ||
Would'st thou then counsaile me to fall in loue? | Would you then advise me to fall into Loue? | ||
Luc. I Madam, so you stumble not vnheedfully | Luc. I am a woman, so you don't stumbles vnheed -friendly | ||
Iul. Of all the faire resort of Gentlemen, | Iul. From all fair resorts of men, | ||
That euery day with par'le encounter me, | I encounter this your day with Par'le, | ||
In thy opinion which is worthiest loue? | What is in your opinion, what is most worthy? | ||
Lu. Please you repeat their names, ile shew my minde, | Lu. Please repeat your names, Ile showed my thoughts, | ||
According to my shallow simple skill | After my flat simple ability | ||
Iu. What thinkst thou of the faire sir Eglamoure? | Iu. What do you think of the fair Sir Eglamour? | ||
Lu. As of a Knight, well-spoken, neat, and fine; | Lu. Like a knight, well -spoken, neat and good; | ||
But were I you, he neuer should be mine | But I was you, he should be me. | ||
Iu. What think'st thou of the rich Mercatio? | Iu. What do you think of the rich Mercatio? | ||
Lu. Well of his wealth; but of himselfe, so, so | Lu. Good of its wealth; But so, so, so, so | ||
Iu. What think'st thou of the gentle Protheus? | Iu. What do you think of the gentle Prototheus? | ||
Lu. Lord, Lord: to see what folly raignes in vs | Lu. Lord, Lord: To see what foolish is in VS | ||
Iu. How now? what meanes this passion at his name? | Iu. Like right now? What does this passion mean for his name? | ||
Lu. Pardon deare Madam, 'tis a passing shame, | Lu. Forgive Madam, it is a temporary shame, | ||
That I (vnworthy body as I am) | That I (vnworthy body like me) | ||
Should censure thus on louely Gentlemen | So should be on frequent gentlemen | ||
Iu. Why not on Protheus, as of all the rest? | Iu. Why not on prosthus, to everyone else? | ||
Lu. Then thus: of many good, I thinke him best | Lu. Then like this: good from many, I best thin it best | ||
Iul. Your reason? | Iul. Your reason? | ||
Lu. I haue no other but a womans reason: | Lu. I have nothing more than a woman's reason: | ||
I thinke him so, because I thinke him so | I think so because I think so | ||
Iul. And would'st thou haue me cast my loue on him? | Iul. And would you throw me on him? | ||
Lu. I: if you thought your loue not cast away | Lu. I: If you thought you are not thrown away | ||
Iul. Why he, of all the rest, hath neuer mou'd me | Iul. Why he said goodbye to everyone else than me | ||
Lu. Yet he, of all the rest, I thinke best loues ye | Lu. But he, from everyone else, I thin the best Loues Ye | ||
Iul. His little speaking, shewes his loue but small | Iul. His little speaking shows his lue, but small | ||
Lu. Fire that's closest kept, burnes most of all | Lu. Fire that is closest burns most | ||
Iul. They doe not loue, that doe not shew their loue | Iul. You don't have to go, that didn't show your Loue | ||
Lu. Oh, they loue least, that let men know their loue | Lu. Oh, they are the least, the men let their lue know | ||
Iul. I would I knew his minde | Iul. I would know his spirit | ||
Lu. Peruse this paper Madam | Lu. Read this newspaper Madam through | ||
Iul. To Iulia: say, from whom? | Iul. To Iulia: Say by whom? | ||
Lu. That the Contents will shew | Lu. That the content will show | ||
Iul. Say, say: who gaue it thee? | Iul. Say: Say: Who is it enthusiastic? | ||
Lu. Sir Valentines page: & sent I think from Protheus; | Lu. Sir Valentine's side: & sent I think of prototus; | ||
He would haue giuen it you, but I being in the way, | He would have it, but I'm in the way | ||
Did in your name receiue it: pardon the fault I pray | In your name it received: Excuse the blame that I pray | ||
Iul. Now (by my modesty) a goodly Broker: | Iul. Now (through my modesty) a good broker: | ||
Dare you presume to harbour wanton lines? | Do you dare to house willful lines? | ||
To whisper, and conspire against my youth? | To whisper and to conspire against my youth? | ||
Now trust me, 'tis an office of great worth, | Now trust me that it is an office of great value, | ||
And you an officer fit for the place: | And they are an officer that is suitable for the place: | ||
There: take the paper: see it be return'd, | There: take the paper: See it is returned | ||
Or else returne no more into my sight | Or no longer turn into my look | ||
Lu. To plead for loue, deserues more fee, then hate | Lu. To advocate Loue, more fee, then hate | ||
Iul. Will ye be gon? | Huls. Well, you want to go away? | ||
Lu. That you may ruminate. | Lu. So that you can think. | ||
Enter. | Enter. | ||
Iul. And yet I would I had ore-look'd the Letter; | Iul. And yet I would have looked the letter ore; | ||
It were a shame to call her backe againe, | It was a shame to call her cheeks again, | ||
And pray her to a fault, for which I chid her. | And pray to a guilt for which I place it. | ||
What 'foole is she, that knowes I am a Maid, | What kind of fool she is, that I know that I am a maid | ||
And would not force the letter to my view? | And wouldn't the letter force to my opinion? | ||
Since Maides, in modesty, say no, to that, | Since Maide say no in modesty, | ||
Which they would haue the profferer construe, I. | What they would initiate the procerer, I. | ||
Fie, fie: how way-ward is this foolish loue; | Fie, Fie: How much is this stupid loud; | ||
That (like a testie Babe) will scratch the Nurse, | The nurse will scratch the (like a testie -Babe), | ||
And presently, all humbled kisse the Rod? | And currently all the humiliated kiss the rod? | ||
How churlishly, I chid Lucetta hence, | wie son, ich chidiere Ludetta, nun, | ||
When willingly, I would haue had her here? | When would I be willing to have her here? | ||
How angerly I taught my brow to frowne, | How annoyed I taught my forehead, | ||
When inward ioy enforc'd my heart to smile? | When did Ioy enforce my heart to smile? | ||
My pennance is, to call Lucetta backe | My pennance is to name Lucetta Backe | ||
And aske remission, for my folly past. | And a desired remission for my foolishness. | ||
What hoe: Lucetta | What a hoe: Lucetta | ||
Lu. What would your Ladiship? | Lu. What would your Ladiship? | ||
Iul. Is't neere dinner time? | Iul. Isn't a new time for dinner? | ||
Lu. I would it were, | Lu. I would be | ||
That you might kill your stomacke on your meat, | So that they could kill their stomacha on their meat, | ||
And not vpon your Maid | And not vpon your maid | ||
Iu. What is't that you | Iu. What is not that you? | ||
Tooke vp so gingerly? | SOKE VP so careful? | ||
Lu. Nothing | Lu. nothing | ||
Iu. Why didst thou stoope then? | Iu. Then why did you stop? | ||
Lu. To take a paper vp, that I let fall | Lu. To take a paper VP, I drop | ||
Iul. And is that paper nothing? | Iul. And is the paper nothing? | ||
Lu. Nothing concerning me | Lu. Nothing about me | ||
Iul. Then let it lye, for those that it concernes | Iul. Then leave it out for those who concern it | ||
Lu. Madam, it will not lye where it concernes, | Lu. Madam, it will not be where it concerns, where it is concerned, | ||
Vnlesse it haue a false Interpreter | Vnlesse it has a wrong interpreter | ||
Iul. Some loue of yours, hath writ to you in Rime | Iul. Some of you wrote you in Rime | ||
Lu. That I might sing it (Madam) to a tune: | Lu. So that I could sing it (Madam) to a melody: | ||
Giue me a Note, your Ladiship can set | Giue me a note, your Ladiship can set | ||
Iul. As little by such toyes, as may be possible: | Iul. As little as Toyes, as possible: | ||
Best sing it to the tune of Light O, Loue | Sing it best in the melody of the light o, Loue | ||
Lu. It is too heauy for so light a tune | Lu. It's too high to light a melody so easily | ||
Iu. Heauy? belike it hath some burden then? | Iu. Violent? Bery it then has a burden? | ||
Lu. I: and melodious were it, would you sing it, | Lu. Me: And melodious, would you sing it? | ||
Iu. And why not you? | Iu. And why not you? | ||
Lu. I cannot reach so high | Lu. I can't reach that high | ||
Iu. Let's see your Song: | Iu. Let us see your song: | ||
How now Minion? | How now Minion? | ||
Lu. Keepe tune there still; so you will sing it out: | Lu. Keepee still there; So you will sing it: | ||
And yet me thinkes I do not like this tune | And yet I think I don't like this melody | ||
Iu. You doe not? | Iu. You must not? | ||
Lu. No (Madam) tis too sharpe | Lu. No (Madam) too spicy | ||
Iu. You (Minion) are too saucie | Iu. You (servants) are too saucie | ||
Lu. Nay, now you are too flat; | Lu. No, now you are too flat; | ||
And marre the concord, with too harsh a descant: | And Marre the Concord, with too hard offspring: | ||
There wanteth but a Meane to fill your Song | There wants to, but a means to fill your song | ||
Iu. The meane is dround with you vnruly base | Iu. The Mee is dround with them Vnruly base | ||
Lu. Indeede I bid the base for Protheus | Lu. Indeed, I offer the base for prosthus | ||
Iu. This babble shall not henceforth trouble me; | Iu. From now on, this cloudy will not disturb me; | ||
Here is a coile with protestation: | Here is a coile with protest: | ||
Goe, get you gone: and let the papers lye: | Goe, remove yourself: And let the papers lye: | ||
You would be fingring them, to anger me | You would finger her to annoy me | ||
Lu. She makes it stra[n]ge, but she would be best pleas'd | Lu. She makes it punished, but she would be best enthusiastic | ||
To be so angred with another Letter | Be so angry with another letter | ||
Iu. Nay, would I were so angred with the same: | Iu. No, I would be so angry with it: | ||
Oh hatefull hands, to teare such louing words; | Oh hateful hands to maintain Louing words; | ||
Iniurious Waspes, to feede on such sweet hony, | Iniurious waspes to feed the sweet hony, | ||
And kill the Bees that yeelde it, with your stings; | And kill the bees that do it with your stitches Yeelde; | ||
Ile kisse each seuerall paper, for amends: | Ile Kise every Seuerall paper for reparation: | ||
Looke, here is writ, kinde Iulia: vnkinde Iulia, | Looke, here is written, child iulia: vnkindi iulia, | ||
As in reuenge of thy ingratitude, | As in the Reuege from your ingratitude, | ||
I throw thy name against the bruzing-stones, | I throw your name against the Bruzing stones, | ||
Trampling contemptuously on thy disdaine. | Trample contemptuously on their administration. | ||
And here is writ, Loue wounded Protheus. | And here is written, Loue wounded prosthus. | ||
Poore wounded name: my bosome, as a bed, | Poore wounded name: my Bosome, as a bed, | ||
Shall lodge thee till thy wound be throughly heal'd; | Should limit you until your wound is healed; | ||
And thus I search it with a soueraigne kisse. | And so I'm looking for it with a souaigne. | ||
But twice, or thrice, was Protheus written downe: | But the prototus was written twice or three times: Downe: | ||
Be calme (good winde) blow not a word away, | Be calree (good wind), not a word away, | ||
Till I haue found each letter, in the Letter, | Until I found every letter in the letter, | ||
Except mine own name: That, some whirle-winde beare | Except for my own name: that, a litter windde-beare | ||
Vnto a ragged, fearefull, hanging Rocke, | Vnto a ragged, terrible, hanging red, | ||
And throw it thence into the raging Sea. | And throw it from there into the raging sea. | ||
Loe, here in one line is his name twice writ: | Loe, here in one line his name is written twice: | ||
Poore forlorne Protheus, passionate Protheus: | Poore Fornalne Prototus, passionate Prototheus: | ||
To the sweet Iulia: that ile teare away: | To the sweet Iulia: The Ile tears away: | ||
And yet I will not, sith so prettily | And yet I won't sit so nicely | ||
He couples it, to his complaining Names; | He fits it to his weby names; | ||
Thus will I fold them, one vpon another; | So I will wrinkle her, one vpon another; | ||
Now kisse, embrace, contend, doe what you will | Now kiss, hugs, fights, do what you want | ||
Lu. Madam: dinner is ready: and your father staies | Lu. Madam: Dinner is ready: And your father is stealing | ||
Iu. Well, let vs goe | Iu. Well, leave Goe | ||
Lu. What, shall these papers lye, like Tel-tales here? | Lu. What are these papers here like Telens? | ||
Iu. If you respect them; best to take them vp | Iu. If you respect them; Best to take VP | ||
Lu. Nay, I was taken vp, for laying them downe. | Lu. No, I was taken VP because I put it down. | ||
Yet here they shall not lye, for catching cold | But here they shouldn't lysen to catch a cold | ||
Iu. I see you haue a months minde to them | Iu. I see you have a month for you for you | ||
Lu. I (Madam) you may say what sights you see; | Lu. I (woman) You can say what sights you see; | ||
I see things too, although you iudge I winke | I also see things, even though you Iudge igwke | ||
Iu. Come, come, wilt please you goe. | Iu. Come on, come, please, you go. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Scoena Tertia. | Skoena third. | ||
Enter Antonio and Panthino. Protheus. | Enter Antonio and Panthino. Prosthus. | ||
Ant. Tell me Panthino, what sad talke was that, | Ant. Tell me Panthino, what sad talke was that, | ||
Wherewith my brother held you in the Cloyster? | Whereby my brother captured you in the cloyster? | ||
Pan. 'Twas of his Nephew Protheus, your Sonne | Pan. 'It was his nephew prosthus, your son | ||
Ant. Why? what of him? | Ant. Why? What about him? | ||
Pan. He wondred that your Lordship | Pan. He is surprised that their lordship | ||
Would suffer him, to spend his youth at home, | Would suffer him, spend his youth at home, | ||
While other men, of slender reputation | While other men, the slim reputation | ||
Put forth their Sonnes, to seeke preferment out. | Set her son to see the preference. | ||
Some to the warres, to try their fortune there; | Some to the wars to try their fortune there; | ||
Some, to discouer Islands farre away: | Some, to the discoUer Islands Farre away: | ||
Some, to the studious Vniuersities; | Some to the hardworking vniuessities; | ||
For any, or for all these exercises, | For any or for all these exercises, | ||
He said, that Protheus, your sonne, was meet; | He said that prosthus, your son, met; | ||
And did request me, to importune you | And asked me to implement them | ||
To let him spend his time no more at home; | In order not to let him spend his time at home; | ||
Which would be great impeachment to his age, | That would be a great increase in office at his age, | ||
In hauing knowne no trauaile in his youth | In Hauing, no tread | ||
Ant. Nor need'st thou much importune me to that | Ant. You don't need me very important either | ||
Whereon, this month I haue bin hamering. | Where did I keep it this month. | ||
I haue consider'd well, his losse of time, | I have a good time to consider his time, time, time, | ||
And how he cannot be a perfect man, | And how he can not be a perfect man | ||
Not being tryed, and tutord in the world: | Not tried and tutord in the world: | ||
Experience is by industry atchieu'd, | Experience is from the Atchieu'd industry, | ||
And perfected by the swift course of time: | And perfected by the fast time: | ||
Then tell me, whether were I best to send him? | Then tell me if I best sent him? | ||
Pan. I thinke your Lordship is not ignorant | Pan. I thin your lordship is not ignorant | ||
How his companion, youthfull Valentine, | Like his companion, youthful Valentine's Day, | ||
Attends the Emperour in his royall Court | Visit the emperor in his Royall Court | ||
Ant. I know it well | Ant. I know quite well | ||
Pan. 'Twere good, I thinke, your Lordship sent him | Pan. “Well, I'm Thinke, your lordship sent him | ||
(thither, | (there, | ||
There shall he practise Tilts, and Turnaments; | He should practice inclination and twists; | ||
Heare sweet discourse, conuerse with Noble-men, | Mr. Sweet Discourse, Course with noble men, | ||
And be in eye of euery Exercise | And be in the eye of the Euny exercise | ||
Worthy his youth, and noblenesse of birth | Worthy of his youth and noctlye deserved for birth | ||
Ant. I like thy counsaile: well hast thou aduis'd: | Ant. I like your advice: Well, you have given yourself: | ||
And that thou maist perceiue how well I like it, | And that you perceive Maist how well I like it | ||
The execution of it shall make knowne; | The execution of this will be known; | ||
Euen with the speediest expedition, | Euen with the fastest expedition, | ||
I will dispatch him to the Emperors Court | I will send him to the imperial court | ||
Pan. To morrow, may it please you, Don Alphonso, | Pan. May you like it, Don Alphonso, | ||
With other Gentlemen of good esteeme | With other gentlemen good esteeme | ||
Are iournying, to salute the Emperor, | Iwngy to greet the emperor, | ||
And to commend their seruice to his will | And to praise their seruice to his will | ||
Ant. Good company: with them shall Protheus go: | Ant. Good society: Prosthus should go with them: | ||
And in good time: now will we breake with him | And in time: now we will break with him | ||
Pro. Sweet Loue, sweet lines, sweet life, | Professional. Sweet Loue, sweet lines, sweet life, | ||
Here is her hand, the agent of her heart; | Here is her hand, the agent of her heart; | ||
Here is her oath for loue, her honors paune; | Here is her oath for Loue, her honor Paune; | ||
O that our Fathers would applaud our loues | Oh that our fathers would welcome our Loues | ||
To seale our happinesse with their consents | To see our luck with your consent to Sealeee | ||
Pro. Oh heauenly Iulia | Instead of this. Oh haumenly Julia | ||
Ant. How now? What Letter are you reading there? | Ant. Like right now? Which letter do you read there? | ||
Pro. May't please your Lordship, 'tis a word or two | Professional. Must not like your rule, 'it is a word or two | ||
Of commendations sent from Valentine; | From triggered from Valentine's Day; | ||
Deliuer'd by a friend, that came from him | Deliuer from a friend who came from him | ||
Ant. Lend me the Letter: Let me see what newes | Ant. Line the letter to me: let me see what newes | ||
Pro. There is no newes (my Lord) but that he writes | Professional. There is no Newes (sir), but he writes that he writes | ||
How happily he liues, how well-belou'd, | How happy he read, how good it was, how you have it, | ||
And daily graced by the Emperor; | And drawn daily by the emperor; | ||
Wishing me with him, partner of his fortune | I wish him, partner of his assets | ||
Ant. And how stand you affected to his wish? | Ant. And how do you stand by his wish? | ||
Pro. As one relying on your Lordships will, | Professional. How to rely on your lordships will, | ||
And not depending on his friendly wish | And not dependent on his friendly wish | ||
Ant. My will is something sorted with his wish: | Ant. My will is somewhat sorted with his wish: | ||
Muse not that I thus sodainly proceed; | Muse not that I was doing sategically; | ||
For what I will, I will, and there an end: | For what I want, I will end and there: | ||
I am resolu'd, that thou shalt spend some time | I have been decided that you should spend some time | ||
With Valentinus, in the Emperors Court: | With Valentinus in the Kaisergericht: | ||
What maintenance he from his friends receiues, | What maintenance he receives from his friends, receives, | ||
Like exhibition thou shalt haue from me, | Like the exhibition, you should hit me, | ||
To morrow be in readinesse, to goe, | Morrow will be willing to go, | ||
Excuse it not: for I am peremptory | Don't sorry: because I am peremptoristic | ||
Pro. My Lord I cannot be so soone prouided, | Professional. My Lord, I can't be so that Prouided | ||
Please you deliberate a day or two | Please have a day or two | ||
Ant. Look what thou want'st shalbe sent after thee: | Ant. Look what you sent after you: | ||
No more of stay: to morrow thou must goe; | No more stay: you have to go tomorrow; | ||
Come on Panthino; you shall be imployd, | Come on Panthino; You will be in use | ||
To hasten on his Expedition | Hurry up on his expedition | ||
Pro. Thus haue I shund the fire, for feare of burning, | Professional. So I hunt the fire for fear of burning, | ||
And drench'd me in the sea, where I am drown'd. | And I soaked myself up in the sea where I drowned. | ||
I fear'd to shew my Father Iulias Letter, | I fear showing my father Iulia's letter | ||
Least he should take exceptions to my loue, | At least he should make exceptions from my Loue | ||
And with the vantage of mine owne excuse | And with the vantage of my own apology | ||
Hath he excepted most against my loue. | Has the most against my Loue. | ||
Oh, how this spring of loue resembleth | Oh, as is similar in this spring of Loue | ||
The vncertaine glory of an Aprill day, | The fame of an Aprill day, | ||
Which now shewes all the beauty of the Sun, | What now shows all the beauty of the sun | ||
And by and by a clowd takes all away | And through and through a clowd everything takes away | ||
Pan. Sir Protheus, your Fathers call's for you, | Pan. Sir Prosheus, their fathers call for them, | ||
He is in hast, therefore I pray you go | He's in Hat, so I pray that you go | ||
Pro. Why this it is: my heart accords thereto, | Professional. Why is that: my heart corresponds to it | ||
And yet a thousand times it answer's no. | And yet a thousand times it answers no. | ||
Exeunt. Finis. | Exit. End. | ||
Actus secundus: Scoena Prima. | Apostle history: Scoena first. | ||
Enter Valentine, Speed, Siluia | Enter Valentine's Day, speed, Siluia | ||
Speed. Sir, your Gloue | Speed. Sir, your Gloue | ||
Valen. Not mine: my Gloues are on | Valen. Not mine: my gloues are switched on | ||
Sp. Why then this may be yours: for this is but one | Sp. Then why that can be with you: because this is just one | ||
Val. Ha? Let me see: I, giue it me, it's mine: | Val. Ha? Let me see: I, give it to me, it belongs to me: | ||
Sweet Ornament, that deckes a thing diuine, | Sweet ornament, that tops a little diuine, | ||
Ah Siluia, Siluia | A Siluia, Siluia | ||
Speed. Madam Siluia: Madam Siluia | Speed. Madam Siluia: Madam Siluia | ||
Val. How now Sirha? | Val. How now Sirha? | ||
Speed. Shee is not within hearing Sir | Speed. Shee is not in the hearing, sir | ||
Val. Why sir, who bad you call her? | Val. Why sir, who calls you badly? | ||
Speed. Your worship sir, or else I mistooke | Speed. Your worship, sir, or I have involved it | ||
Val. Well: you'll still be too forward | Val. Well: you will still be too forward | ||
Speed. And yet I was last chidden for being too slow | Speed. And yet I was last crazy because I was too slow | ||
Val. Goe to, sir, tell me: do you know Madam Siluia? | Val. Go to, sir, tell me: Do you know Madam Siluia? | ||
Speed. Shee that your worship loues? | Speed. Shee that your worship is? | ||
Val. Why, how know you that I am in loue? | Val. Why, how do you know that I am in Loue? | ||
Speed. Marry by these speciall markes: first, you haue | Speed. Get married after these special marks: First you have | ||
learn'd (like Sir Protheus) to wreath your Armes like a | Learn (like Sir Progeus) to wrap your arms like A | ||
Male-content: to rellish a Loue-song, like a Robin-redbreast: | Male content: Rellish a Loue song, like a Robin-Redbriest: | ||
to walke alone like one that had the pestilence: | Walke alone like one who had the plague: | ||
to sigh, like a Schoole-boy that had lost his A.B.C. to | To sigh, like a school boy who has his A.B.C. to | ||
weep like a yong wench that had buried her Grandam: | Crys like a Yong Wench who had buried her grandmate: | ||
to fast, like one that takes diet: to watch, like one that | To fast, like one who takes a diet: to see, like one, that | ||
feares robbing: to speake puling, like a beggar at Hallow-Masse: | Fears of robbery: for speak powder, like a beggar at Hallow mass: | ||
You were wont, when you laughed, to crow | You had become when you laughed to crow | ||
like a cocke; when you walk'd, to walke like one of the | like a box; When you go to Walke like one of the | ||
Lions: when you fasted, it was presently after dinner: | Löwen: When you almost, it was currently after dinner: | ||
when you look'd sadly, it was for want of money: And | If unfortunately they look, it was due to lack of money: and and | ||
now you are Metamorphis'd with a Mistris, that when I | Now you are Mistrise Metamorphis | ||
looke on you, I can hardly thinke you my Master | Look at you, I can hardly dilute my master | ||
Val. Are all these things perceiu'd in me? | Val. Are all these things perceived in me? | ||
Speed. They are all perceiu'd without ye | Speed. They are all noticed without them | ||
Val. Without me? they cannot | Val. Without me? You can not | ||
Speed. Without you? nay, that's certaine: for without | Speed. Without you? No, that's sure: for without | ||
you were so simple, none else would: but you are | You were so easy, nobody else: But you are | ||
so without these follies, that these follies are within you, | So without these follies that these follies are in you, | ||
and shine through you like the water in an Vrinall: that | and seem like the water in a vrinal: that | ||
not an eye that sees you, but is a Physician to comment | No eye that sees you, but a doctor is commented on | ||
on your Malady | On your illness | ||
Val. But tell me: do'st thou know my Lady Siluia? | Val. But tell me: do you know my Lady Siluia? | ||
Speed. Shee that you gaze on so, as she sits at supper? | Speed. Shee that you look at how she sits for dinner? | ||
Val. Hast thou obseru'd that? euen she I meane | Autumn. Almost you watched that? Eue, I mean | ||
Speed. Why sir, I know her not | Speed. Why Sir, I don't know her | ||
Val. Do'st thou know her by my gazing on her, and | Val. Do you know them through my look at them, and | ||
yet know'st her not? | But not? | ||
Speed. Is she not hard-fauour'd, sir? | Speed. Isn't she hard, sir? | ||
Val. Not so faire (boy) as well fauour'd | Val. Not so fair (young) also fist | ||
Speed. Sir, I know that well enough | Speed. Sir, I know that well enough | ||
Val. What dost thou know? | Val. What do you know? | ||
Speed. That shee is not so faire, as (of you) well-fauourd? | Speed. This is not as fair as (by you) good fauourd? | ||
Val. I meane that her beauty is exquisite, | Val. I think that your beauty is exquisite | ||
But her fauour infinite | But their fauour infinite | ||
Speed. That's because the one is painted, and the other | Speed. This is because one is painted and the other | ||
out of all count | of all counters | ||
Val. How painted? and how out of count? | Val. How painted? And how from counting? | ||
Speed. Marry sir, so painted to make her faire, that no | Speed. Marriage Sir, so painted to make them fair, no, no | ||
man counts of her beauty | Man counts their beauty | ||
Val. How esteem'st thou me? I account of her beauty | Val. How do you estimate me? I take your beauty into account | ||
Speed. You neuer saw her since she was deform'd | Speed. You saw her because she was deform | ||
Val. How long hath she beene deform'd? | Val. How long did it deform? | ||
Speed. Euer since you lou'd her | Speed. Your since you have been inviting her to her | ||
Val. I haue lou'd her euer since I saw her, | Val. I have applied yours since I saw her | ||
And still I see her beautifull | And yet I see them beautiful | ||
Speed. If you loue her, you cannot see her | Speed. If you Loi, you can't see her | ||
Val. Why? | Val. Why that? | ||
Speed. Because Loue is blinde: O that you had mine | Speed. Because Loue is blind: O that you have mine | ||
eyes, or your owne eyes had the lights they were wont | Eyes or your own eyes had the lights they were used to | ||
to haue, when you chidde at Sir Protheus, for going vngarter'd | To hide if you announce your prosthus because you have left | ||
Val. What should I see then? | Val. What should I see then? | ||
Speed. Your owne present folly, and her passing deformitie: | Speed. Your own current foolishness and its temporary deformity: | ||
for hee beeing in loue, could not see to garter | You couldn't see for Hee bees in Loue | ||
his hose; and you, beeing in loue, cannot see to put on | His hose; And she, you, not in Loue, cannot see to put on | ||
your hose | Your hose | ||
Val. Belike (boy) then you are in loue, for last morning | Val. Belike (boy) then you are in Loue, for the last morning | ||
You could not see to wipe my shooes | They couldn't see to wipe my shoes | ||
Speed. True sir: I was in loue with my bed, I thanke | Speed. True Sir: I was in Loue with my bed, thank you | ||
you, you swing'd me for my loue, which makes mee the | You, you swing me for my Loue, what Mee does it | ||
bolder to chide you, for yours | courageous to blame yourself for yours | ||
Val. In conclusion, I stand affected to her | Val. In summary, I am affected by her | ||
Speed. I would you were set, so your affection would | Speed. I would set you, so your affection would do | ||
cease | break up | ||
Val. Last night she enioyn'd me, | Val. Last night she hired me | ||
To write some lines to one she loues | To write a few lines to one that she has Loues | ||
Speed. And haue you? | Speed. And you have yourself | ||
Val. I haue | Val. I hunt | ||
Speed. Are they not lamely writt? | Speed. Are you not lambled? | ||
Val. No (Boy) but as well as I can do them: | Val. No (boy), but as best I can do it: | ||
Peace, here she comes | Peace, here she comes | ||
Speed. Oh excellent motion; oh exceeding Puppet: | Speed. Oh excellent movement; Oh, exceeds the doll: | ||
Now will he interpret to her | Now he will interpret her | ||
Val. Madam & Mistres, a thousand good-morrows | Val. Madam & Miststres, a thousand good corrows | ||
Speed. Oh, 'giue ye-good-ev'n: heer's a million of | Speed. Oh, 'Giue YE-GOOD-EV'N: Heers a million of | ||
manners | Manners | ||
Sil. Sir Valentine, and seruant, to you two thousand | Sil. Sir Valentine and Seruant for you two thousand | ||
Speed. He should giue her interest: & she giues it him | Speed. He should arouse her interest: & she gi -es him | ||
Val. As you inioynd me; I haue writ your Letter | Val. How you are to me; I wrote your letter | ||
Vnto the secret, nameles friend of yours: | Vnto the Secret, Nameles friend of them: | ||
Which I was much vnwilling to proceed in, | In what I had a lot of Vnilling to continue | ||
But for my duty to your Ladiship | But for my duty to your Ladiship | ||
Sil. I thanke you (gentle Seruant) 'tis very Clerklydone | Sil. I thank you (gentle seruant) 'TIS very clerklydone | ||
Val. Now trust me (Madam) it came hardly-off: | Val. Now trust me (Madam), it hardly came out: | ||
For being ignorant to whom it goes, | To be ignorant of whom it works | ||
I writ at randome, very doubtfully | I wrote very doubtfully on Randome | ||
Sil. Perchance you think too much of so much pains? | Sil. Perchance Do you think too much of so much pain? | ||
Val. No (Madam) so it steed you, I will write | Val. No (Madam), so cover it, I'll write | ||
(Please you command) a thousand times as much: | (Please your command) a thousand times as much: | ||
And yet - | And yet - | ||
Sil. A pretty period: well: I ghesse the sequell; | Sil. A pretty period: Well: I ghesse the episode; | ||
And yet I will not name it: and yet I care not. | And yet I won't call it: and yet I am not interested. | ||
And yet, take this againe: and yet I thanke you: | And yet take it again: And yet I thank you: | ||
Meaning henceforth to trouble you no more | That is, from then on not to worry them anymore | ||
Speed. And yet you will: and yet, another yet | Speed. And yet they become: and another one still | ||
Val. What meanes your Ladiship? | Val. What does your Ladiship mean? | ||
Doe you not like it? | You do not like it? | ||
Sil. Yes, yes: the lines are very queintly writ, | Sil. Yes, yes: the lines are very quintly, | ||
But (since vnwillingly) take them againe. | But (since Vnill) take them again. | ||
Nay, take them | No, take it | ||
Val. Madam, they are for you | Val. Woman, you are for you | ||
Silu. I, I: you writ them Sir, at my request, | Silu. Me, me: You wrote it on my request, sir, | ||
But I will none of them: they are for you: | But I will not be any of them: they are for them: | ||
I would haue had them writ more mouingly: | I would have it installed more: | ||
Val. Please you, Ile write your Ladiship another | Val. Please, I write your Ladiship another | ||
Sil. And when it's writ: for my sake read it ouer, | Sil. And when it is written: Read it about my sake, Ouer, | ||
And if it please you, so: if not: why so: | And if you like it, so: if not: why: | ||
Val. If it please me, (Madam?) what then? | Val. If I like it (Madam?) What then? | ||
Sil. Why if it please you, take it for your labour; | Sil. Why, if you like it, take it for your work; | ||
And so good-morrow Seruant. | And so well noticeable seruant. | ||
Exit. Sil. | Exit. Sil. | ||
Speed. Oh Iest vnseene: inscrutible: inuisible, | Swinging. Oh IEST VNSEEN: Uncutal: Inuisible, | ||
As a nose on a mans face, or a Wethercocke on a steeple: | As a nose on the face of the man or as a wet choke on a church tower: | ||
My Master sues to her: and she hath taught her Sutor, | My master sued her: And she taught her sutor | ||
He being her Pupill, to become her Tutor. | He is her student to become her tutor. | ||
Oh excellent deuise, was there euer heard a better? | Oh excellent German, was there how your better heard? | ||
That my master being scribe, | That my master is a writer | ||
To himselfe should write the Letter? | Should the letter write yourself? | ||
Val. How now Sir? | Val. How now, sir? | ||
What are you reasoning with your selfe? | What do you argue with your self? | ||
Speed. Nay: I was riming: 'tis you y haue the reason | Speed. No: I drove | ||
Val. To doe what? | Val. What? | ||
Speed. To be a Spokes-man from Madam Siluia | Speed. Be a spokesman for Madam Siluia | ||
Val. To whom? | Val. Those? | ||
Speed. To your selfe: why, she woes you by a figure | Speed. To your self: Why, she lives you through a figure | ||
Val. What figure? | Val. Which figure? | ||
Speed. By a Letter, I should say | Speed. I should say through a letter | ||
Val. Why she hath not writ to me? | Val. Why didn't she write to me? | ||
Speed. What need she, | Speed. What does she need, you, | ||
When shee hath made you write to your selfe? | When Shee made you write to you? | ||
Why, doe you not perceiue the iest? | Why, you don't do that? | ||
Val. No, beleeue me | Val. No, Beleeeue me | ||
Speed. No beleeuing you indeed sir: | Speed. No, if you indeed sir: sir: | ||
But did you perceiue her earnest? | But did you perceive your seriousness? | ||
Val. She gaue me none, except an angry word | Val. She doesn't suck me except an angry word | ||
Speed. Why she hath giuen you a Letter | Speed. Why she has a letter to you | ||
Val. That's the Letter I writ to her friend | Val. This is the letter that I wrote to your friend | ||
Speed. And y letter hath she deliuer'd, & there an end | Speed. And y Letter she has deliuer and an end there | ||
Val. I would it were no worse | Val. I wouldn't be worse | ||
Speed. Ile warrant you, 'tis as well: | Speed. I also guarantee: also: | ||
For often haue you writ to her: and she in modesty, | Because you often wrote it: and in modesty, | ||
Or else for want of idle time, could not againe reply, | Or out of a lack of time could not answer again | ||
Or fearing els some messe[n]ger, y might her mind discouer | Or fears Els a little measurement [n] ger, y could their spirit discoUer | ||
Her self hath taught her Loue himself, to write vnto her louer. | She himself teaches her that she writes her sound position. | ||
All this I speak in print, for in print I found it. | I speak all of this in printed form, because I found it in printed form. | ||
Why muse you sir, 'tis dinner time | Why Muse you, sir, it's time for dinner | ||
Val. I haue dyn'd | Val. I have dynamic | ||
Speed. I, but hearken sir: though the Cameleon Loue | Speed. Me, but Hearken Sir: Although the Cameleon Loue | ||
can feed on the ayre, I am one that am nourish'd by my | Can feed on the Ayre, I am one who is nourished by mine | ||
victuals; and would faine haue meate: oh bee not like | Victim; and would hit Faine Faine | ||
your Mistresse, be moued, be moued. | Your beloved, moued, be mued. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Scoena secunda. | Scoena seconds. | ||
Enter Protheus, Iulia, Panthion. | Enter Protheus, Iulia, Panthion. | ||
Pro. Haue patience, gentle Iulia: | Professional. Haue patience, gentle Iulia: | ||
Iul. I must where is no remedy | Iul. I have to be no cure | ||
Pro. When possibly I can, I will returne | Professional. If I may be able to do, I'll return | ||
Iul. If you turne not: you will return the sooner: | Iul. If you don't turn around: you will return the earlier: | ||
Keepe this remembrance for thy Iulia's sake | Beexte this memory of your Iulias sake | ||
Pro. Why then wee'll make exchange; | Professional. Then why will make the exchange; | ||
Here, take you this | Here you take that | ||
Iul. And seale the bargaine with a holy kisse | Iul. And Seal the bargains with a sacred kise | ||
Pro. Here is my hand, for my true constancie: | Professional. Here is my hand, for my true Constance: | ||
And when that howre ore-slips me in the day, | And if that ore this day slid me this day, | ||
Wherein I sigh not (Iulia) for thy sake, | Although I am not about your sake sigh (iulia), | ||
The next ensuing howre, some foule mischance | The next following like | ||
Torment me for my Loues forgetfulnesse: | I agree with my Loues forgetfulness: | ||
My father staies my comming: answere not: | My father staided my coming: do not answer: | ||
The tide is now; nay, not thy tide of teares, | The flood is now; No, not your flood of tears, | ||
That tide will stay me longer then I should, | This flood will stay longer, then I should | ||
Iulia, farewell: what, gon without a word? | Iulia, farewell: what, gon without a word? | ||
I, so true loue should doe: it cannot speake, | I, so true, should do it: it can't speak out, | ||
For truth hath better deeds, then words to grace it | Because the truth has better deeds, then words to decorate it | ||
Panth. Sir Protheus: you are staid for | Panth. Sir Prosheus: You are adopted for | ||
Pro. Goe: I come, I come: | Professional. GOE: I come, I come: | ||
Alas, this parting strikes poore Louers dumbe. | Unfortunately, this part strikes by Poore Louers Dumbe. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Scoena Tertia. | Skoena third. | ||
Enter Launce, Panthion. | Enter Launce, Panthion. | ||
Launce. Nay, 'twill bee this howre ere I haue done | Launce. No, tweet this howre bend before I'm finished | ||
weeping: all the kinde of the Launces, haue this very | Cry: All the kind of moods, it has a lot | ||
fault: I haue receiu'd my proportion, like the prodigious | Reference: I have my relationship like the beautiful received | ||
Sonne, and am going with Sir Protheus to the Imperialls | Sun, and go to the Imperials with Sir Progeus | ||
Court: I thinke Crab my dog, be the sowrest natured | Hof: I Thinke Crab, my dog, be the Sowrest that is annoying | ||
dogge that liues: My Mother weeping: my Father | Musiness Das Liues: My mother crying: my father | ||
wayling: my Sister crying: our Maid howling: our | Wayling: My sister cries: Our girl howling: Our | ||
Catte wringing her hands, and all our house in a great | Katte, the hands and our whole house in a great | ||
perplexitie, yet did not this cruell-hearted Curre shedde | Confusion, but not this cross -hearted curre shedde | ||
one teare: he is a stone, a very pibble stone, and has no | A Tearle: He is a stone, a very pibble stone and has none | ||
more pitty in him then a dogge: a Iew would haue wept | More pitty in him than a DOG: an IEW would cry | ||
to haue seene our parting: why my Grandam hauing | To anchor our farewell: Why my Grandam Haing | ||
no eyes, looke you, wept her selfe blinde at my parting: | No eyes, rock you, you cry for my farewell: | ||
nay, Ile shew you the manner of it. This shooe is my father: | No, Ile shows you the way. This shoe is my father: | ||
no, this left shooe is my father; no, no, this left | No, this is my father; No, no, that left | ||
shooe is my mother: nay, that cannot bee so neyther: | Shoe is my mother: No, it can't be so Neyther: | ||
yes; it is so, it is so: it hath the worser sole: this shooe | Yes indeed; It is so, it is like this: it has the worse sole: this shoe | ||
with the hole in it, is my mother: and this my father: | With the hole in it my mother is: And that my father: | ||
a veng'ance on't, there 'tis: Now sir, this staffe is my sister: | A representative that is now, now, sir, this staff is my sister: | ||
for, looke you, she is as white as a lilly, and as | Because, look, she is as white as a lilly and how | ||
small as a wand: this hat is Nan our maid: I am the | Little like a wand: this hat is our maid: I am that | ||
dogge: no, the dogge is himselfe, and I am the dogge: | Do: Well, do it for yourself, and I'm that do: | ||
oh, the dogge is me, and I am my selfe: I; so, so: now | Oh, I am the mastiff and I am my self: me; So: now | ||
come I to my Father; Father, your blessing: now | I come to my father; Father, your blessing: now | ||
should not the shooe speake a word for weeping: | Should the Shooe Speak not say a word for crying: | ||
now should I kisse my Father; well, hee weepes on: | Now I should make my father's piss; Well, hee wones: | ||
Now come I to my Mother: Oh that she could speake | Now I come to my mother: Oh, she could speak Speak | ||
now, like a would-woman: well, I kisse her: why | Now, like a dignity, a woman: Well, I kiss her: why why | ||
there 'tis; heere's my mothers breath vp and downe: | there it is; Heer is my mothers breath vp and downe: | ||
Now come I to my sister; marke the moane she makes: | Now I come to my sister; Brand the moss that she does: | ||
now the dogge all this while sheds not a teare: nor | Now the mastiff all of this while they don't shed a pan: still | ||
speakes a word: but see how I lay the dust with my | speaks a word: but see how I put the dust with my lay | ||
teares | Woven | ||
Panth. Launce, away, away: a Boord: thy Master is | Panth. Launce, path, path: a boord: Your master is | ||
ship'd, and thou art to post after with oares; what's the | Ship, and you are rowing after the exposure; What is that | ||
matter? why weep'st thou man? away asse, you'l loose | Matter? Why do you cry Away ass, you will loosen | ||
the Tide, if you tarry any longer | The flood if you arrange longer | ||
Laun. It is no matter if the tide were lost, for it is the | Mood. It doesn't matter whether the flood has been lost because it is | ||
vnkindest Tide, that euer any man tide | This can be kept, this every man tide | ||
Panth. What's the vnkindest tide? | Panth. What is the VNKUNF flood? | ||
Lau. Why, he that's tide here, Crab my dog | Lau. Why who is here crab my dog | ||
Pant. Tut, man: I meane thou'lt loose the flood, and | Pucker. Does, man: I mean you lose the tide, and | ||
in loosing the flood, loose thy voyage, and in loosing thy | When flooding, loose your journey and you to lose your journey | ||
voyage, loose thy Master, and in loosing thy Master, | Travel, loose your master and the master losing, | ||
loose thy seruice, and in loosing thy seruice: - why | Lose your Seruice and by losing your Seruice: - Why | ||
dost thou stop my mouth? | Dost you stop my mouth? | ||
Laun. For feare thou shouldst loose thy tongue | Gassen. For fear, you shouldn't lose your tongue | ||
Panth. Where should I loose my tongue? | Panth. Where should I lose my tongue? | ||
Laun. In thy Tale | Mood. In your story | ||
Panth. In thy Taile | Panth. In your Taile | ||
Laun. Loose the Tide, and the voyage, and the Master, | Mood. Losing the flood and the journey and the master, | ||
and the Seruice, and the tide: why man, if the Riuer | And the Seruice and the flood: why man when the riuer | ||
were drie, I am able to fill it with my teares: if the winde | Were drie, I can fill it with my tears: if the wind | ||
were downe, I could driue the boate with my sighes | Would be downe, I could print the boat with my sighs | ||
Panth. Come: come away man, I was sent to call | Panth. Come on: Come away, man, I was sent to call | ||
thee | you | ||
Lau. Sir: call me what thou dar'st | Lau. Sir: Call me what you are doing | ||
Pant. Wilt thou goe? | Pucker. Do you want to go | ||
Laun. Well, I will goe. | Mood. Well, I'll go. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Scena Quarta. | Fourth scene. | ||
Enter Valentine, Siluia, Thurio, Speed, Duke, Protheus. | Enter Valentine, Siluia, Thurio, Speed, Duke, Protheus. | ||
Sil. Seruant | Sil. Phone call | ||
Val. Mistris | Val. Mistrrise | ||
Spee. Master, Sir Thurio frownes on you | Spee. Master, Sir Thurio frowns on her | ||
Val. I Boy, it's for loue | Val. I boy, it's for Loue | ||
Spee. Not of you | Spee. Not from you | ||
Val. Of my Mistresse then | Val. Then my lover | ||
Spee. 'Twere good you knockt him | Spee. 'Twere well, you pushed him | ||
Sil. Seruant, you are sad | Sil. Seruant, you are sad | ||
Val. Indeed, Madam, I seeme so | Val. In fact, Madam, I sow myself | ||
Thu. Seeme you that you are not? | Thu. Do you seem that you are not? | ||
Val. Hap'ly I doe | Autumn. I do Hap'ly | ||
Thu. So doe Counterfeyts | Thu. So doe countereysts | ||
Val. So doe you | Val. So make yourself | ||
Thu. What seeme I that I am not? | Thu. What did I not seem to be, what I am not? | ||
Val. Wise | Val. Wise | ||
Thu. What instance of the contrary? | Thu. Which instance of the opposite? | ||
Val. Your folly | Val. Your foolishness | ||
Thu. And how quoat you my folly? | Thu. And how do you quoat my foolishness? | ||
Val. I quoat it in your Ierkin | Val. I put it in your Ierkin | ||
Thu. My Ierkin is a doublet | Thu. My Ierkin is a double | ||
Val. Well then, Ile double your folly | Val. Well then double your folly | ||
Thu. How? | Thu. As? | ||
Sil. What, angry, Sir Thurio, do you change colour? | Sil. What, angry, Sir Thurio, do you change the color? | ||
Val. Giue him leaue, Madam, he is a kind of Camelion | Val. Hien Haie, Mamam, he and a kind of camelion | ||
Thu. That hath more minde to feed on your bloud, | Thu. That has more thoughts to eat her bloud, | ||
then liue in your ayre | Then LiUe in your Ayre | ||
Val. You haue said Sir | Val. You said Sa Sir, Sir | ||
Thu. I Sir, and done too for this time | Thu. Me, sir, and also done for this time | ||
Val. I know it wel sir, you alwaies end ere you begin | Val. I know it wants, sir, you will always end before you start | ||
Sil. A fine volly of words, gentleme[n], & quickly shot off | Sil. A fine people of the words, gentlemen [n] and quickly shot down | ||
Val. 'Tis indeed, Madam, we thank the giuer | Val. 'It is indeed Madam, we thank the Giuer | ||
Sil. Who is that Seruant? | Sil. Who is the seruant? | ||
Val. Your selfe (sweet Lady) for you gaue the fire, | Val. Your self (sweet lady) for you crook the fire, | ||
Sir Thurio borrows his wit from your Ladiships lookes, | Sir Thurio borrowed his joke from her Ladiships Lookes, | ||
And spends what he borrowes kindly in your company | And spends what he lends, friendly in your company | ||
Thu. Sir, if you spend word for word with me, I shall | Thu. Sir, if you spend word with me, I will | ||
make your wit bankrupt | Make your joke bankrupt | ||
Val. I know it well sir: you haue an Exchequer of words, | Val. I know it well, Sir: You have a state treasury of words. | ||
And I thinke, no other treasure to giue your followers: | And I thinke, no other treasure, to get your followers to Giue: | ||
For it appeares by their bare Liueries | Because it appears through its mere Liueries | ||
That they liue by your bare words | That they lie through your mere words | ||
Sil. No more, gentlemen, no more: | Sil. No more, gentlemen, no longer: | ||
Here comes my father | Here comes my father | ||
Duk. Now, daughter Siluia, you are hard beset. | Duk. Now, daughter Siluia, they are hard -loaded. | ||
Sir Valentine, your father is in good health, | Sir Valentine, her father is in good health, | ||
What say you to a Letter from your friends | What do you say about a letter from your friends | ||
Of much good newes? | Of a lot of good newes? | ||
Val. My Lord, I will be thankfull, | Val. My Lord, I will be grateful | ||
To any happy messenger from thence | For every lucky messenger from there | ||
Duk. Know ye Don Antonio, your Countriman? | Duk. Do you know Don Antonio, your country? | ||
Val. I, my good Lord, I know the Gentleman | Val. I, my good gentleman, I know the Lord | ||
To be of worth, and worthy estimation, | Be worth and worthy estimates, | ||
And not without desert so well reputed | And not so well looked at without a desert | ||
Duk. Hath he not a Sonne? | Duk. Doesn't he have a son? | ||
Val. I, my good Lord, a Son, that well deserues | Val. I, my good gentleman, a son, so good Deserues | ||
The honor, and regard of such a father | The honor and consideration of such a father | ||
Duk. You know him well? | Duk. Do you know him well | ||
Val. I knew him as my selfe: for from our Infancie | Val. I knew him as my self: because of our infancie | ||
We haue conuerst, and spent our howres together, | We have Conust and spent our Howres together | ||
And though my selfe haue beene an idle Trewant, | And although mine was a idle Meberhant, | ||
Omitting the sweet benefit of time | Omit the sweet advantage of time | ||
To cloath mine age with Angel-like perfection: | Mine Mine Age with angel -like perfection to Cloath: | ||
Yet hath Sir Protheus (for that's his name) | But Hath Sir Prosheus (because that's his name) | ||
Made vse, and faire aduantage of his daies: | Made VSE and fair aduity of his daies: | ||
His yeares but yong, but his experience old: | But his seasons but yong, but his old experience: | ||
His head vn-mellowed, but his Iudgement ripe; | His head vn-mitigated, but his mature ripe; | ||
And in a word (for far behinde his worth | And with a word (for far behind its value behind | ||
Comes all the praises that I now bestow.) | Comes all the praise that I am now giving.) | ||
He is compleat in feature, and in minde, | He is complicated in feature and in mind, | ||
With all good grace, to grace a Gentleman | With all good grace to decorate a gentleman | ||
Duk. Beshrew me sir, but if he make this good | Duk. Visit me, sir, but if he does it well | ||
He is as worthy for an Empresse loue, | He is just as worthy for an empress, | ||
As meet to be an Emperors Councellor: | As a meeting as an imperial consultant: | ||
Well, Sir: this Gentleman is come to me | Well, Sir: This gentleman came to me | ||
With Commendation from great Potentates, | With delivery of large potentate, | ||
And heere he meanes to spend his time a while, | And armies, he thinks his time to spend a while, | ||
I thinke 'tis no vn-welcome newes to you | I tinke, it's not a VN-WELCOME newes to you | ||
Val. Should I haue wish'd a thing, it had beene he | Val. Should I wish something, it was he, he was he | ||
Duk. Welcome him then according to his worth: | Duk. Then welcome him to his value: | ||
Siluia, I speake to you, and you Sir Thurio, | Siluia, I'm talking to you and you Sir Thurio, | ||
For Valentine, I need not cite him to it, | For Valentine's Day I don't have to quote him | ||
I will send him hither to you presently | I'll send him here immediately | ||
Val. This is the Gentleman I told your Ladiship | Val. This is the gentleman that I said about your Ladiship | ||
Had come along with me, but that his Mistresse | Was came with me, but that his lover | ||
Did hold his eyes, lockt in her Christall lookes | Keep his eyes and lured in her Christall Lookes | ||
Sil. Be-like that now she hath enfranchis'd them | Sil. Like that she has now fulfilled her | ||
Vpon some other pawne for fealty | Vpon another pawne for loyalty | ||
Val. Nay sure, I thinke she holds them prisoners stil | Val. No, sure, I'm thin, she keeps you prisoners | ||
Sil. Nay then he should be blind, and being blind | Sil. No, then it should be blind and blind | ||
How could he see his way to seeke out you? | How could he see his way to look you? | ||
Val. Why Lady, Loue hath twenty paire of eyes | Val. Why Lady, Loue 20 pairs of eyes | ||
Thur. They say that Loue hath not an eye at all | Thur. You say that Loue has no eye at all | ||
Val. To see such Louers, Thurio, as your selfe, | Val. To see such sounds, thurio, like your self, | ||
Vpon a homely obiect, Loue can winke | Vpon a more homely obihes, loue can win | ||
Sil. Haue done, haue done: here comes y gentleman | Sil. Hage done, duke: here y Gentleman comes here | ||
Val. Welcome, deer Protheus: Mistris, I beseech you | Val. Welcome, Hirschprotheus: Mistrrise, I ask you | ||
Confirme his welcome, with some speciall fauor | Confirm his greeting with some special fauor | ||
Sil. His worth is warrant for his welcome hether, | Sil. His value is welcomed for his welcoming, Hether, | ||
If this be he you oft haue wish'd to heare from | If this did not want to be, from which they want to be, from | ||
Val. Mistris, it is: sweet Lady, entertaine him | Val. Mistrrise, it is: cute lady, entertain him | ||
To be my fellow-seruant to your Ladiship | To be my colleague in your Ladiship | ||
Sil. Too low a Mistres for so high a seruant | Sil. Too low an abuse for such a high seruant | ||
Pro. Not so, sweet Lady, but too meane a seruant | Professional. Not so, sweet lady, but too mean a seruant | ||
To haue a looke of such a worthy a Mistresse | To have a look of such a worthy of a lover | ||
Val. Leaue off discourse of disabilitie: | Val. Discourse on the disability: | ||
Sweet Lady, entertaine him for your Seruant | Sweet lady, entertain him for your seruant | ||
Pro. My dutie will I boast of, nothing else | Professional. My dutie I will boast, nothing else | ||
Sil. And dutie neuer yet did want his meed. | Sil. And Dutie Neuer wanted his me. | ||
Seruant, you are welcome to a worthlesse Mistresse | Seruant, you are welcome in a worthless mistress | ||
Pro. Ile die on him that saies so but your selfe | Professional. Ile dies from the fact that it was so surge, but your self | ||
Sil. That you are welcome? | Sil. That you are welcome | ||
Pro. That you are worthlesse | Professional. That you are worthless | ||
Thur. Madam, my Lord your father wold speak with you | Thur. Madam, sir, your father who is talking to you | ||
Sil. I wait vpon his pleasure: Come Sir Thurio, | Sil. I'm waiting for his pleasure: come Sir Thurio, | ||
Goe with me: once more, new Seruant welcome; | Go with me: again, new seruant welcomed; | ||
Ile leaue you to confer of home affaires, | Ile go to to face home affairs, | ||
When you haue done, we looke too heare from you | When you're done, we also look at Heare from you | ||
Pro. Wee'll both attend vpon your Ladiship | Professional. We will both visit VPON your Ladiship | ||
Val. Now tell me: how do al from whence you came? | Val. Now tell me: how do you come from where you came from? | ||
Pro. Your frends are wel, & haue the[m] much co[m]mended | Professional. Your rows are welcome and the [m] lots of CO [m] that are repaired | ||
Val. And how doe yours? | Val. And how do you do yours? | ||
Pro. I left them all in health | Professional. I left them all with health | ||
Val. How does your Lady? & how thriues your loue? | Val. How is your wife? & how does your Loue Thries? | ||
Pro. My tales of Loue were wont to weary you, | Professional. My stories from Loue were not tired of tired them, | ||
I know you ioy not in a Loue-discourse | I know you when you are not in a Loue discourse | ||
Val. I Protheus, but that life is alter'd now, | Val. I prosthus, but this life is now being changed, | ||
I haue done pennance for contemning Loue, | I made Pennance | ||
Whose high emperious thoughts haue punish'd me | Whose high Mäunian thoughts punished me, punished me | ||
With bitter fasts, with penitentiall grones, | With bitter fasting, with bouquet grains, | ||
With nightly teares, and daily hart-sore sighes, | Hart-sore sighs with nighttime tears and daily, | ||
For in reuenge of my contempt of loue, | Because in my contempt of Loue, | ||
Loue hath chas'd sleepe from my enthralled eyes, | Loue slept out of my enthusiastic eyes | ||
And made them watchers of mine owne hearts sorrow. | And made them observers of me own grief. | ||
O gentle Protheus, Loue's a mighty Lord, | O gentle prototheus, lue is a mighty gentleman, | ||
And hath so humbled me, as I confesse | And has me so humble when I stepped up | ||
There is no woe to his correction, | His correction has no suffering | ||
Nor to his Seruice, no such ioy on earth: | Also his Seruice, no such Ioy on earth: | ||
Now, no discourse, except it be of loue: | Well, no discourse, except that he is from Loue: | ||
Now can I breake my fast, dine, sup, and sleepe, | Now I can eat my quick food, SUP and Sleepe, Braake, | ||
Vpon the very naked name of Loue | Vpon the very naked name of Loue | ||
Pro. Enough; I read your fortune in your eye: | Professional. Enough; I read your assets in your eye: | ||
Was this the Idoll, that you worship so? | Was that the idol you worship? | ||
Val. Euen She; and is she not a heauenly Saint? | Val. Euten; And isn't she a violent saint? | ||
Pro. No; But she is an earthly Paragon | Professional. No; But she is an earthly paragon | ||
Val. Call her diuine | Val. Name them divine | ||
Pro. I will not flatter her | Professional. I won't flatter her | ||
Val. O flatter me: for Loue delights in praises | Val. O flattered: For Loue, praise is enjoying praise | ||
Pro. When I was sick, you gaue me bitter pils, | Professional. When I was sick you suck me bitter pile, | ||
And I must minister the like to you | And I have to serve the same for you | ||
Val. Then speake the truth by her; if not diuine, | Val. Then speak the truth of her; If not diuine, | ||
Yet let her be a principalitie, | But let them be a principle | ||
Soueraigne to all the Creatures on the earth | Soueraigne on all creatures on earth | ||
Pro. Except my Mistresse | Professional. Except for my lover | ||
Val. Sweet: except not any, | Val. Sweet: Except not any, | ||
Except thou wilt except against my Loue | Unless you will be except against my lue | ||
Pro. Haue I not reason to prefer mine owne? | Professional. Having a reason to prefer my own own? | ||
Val. And I will help thee to prefer her to: | Val. And I will help you to prefer: | ||
Shee shall be dignified with this high honour, | Shee should be worthy with this high honor, | ||
To beare my Ladies traine, lest the base earth | I train my ladies so that the base of earth does not | ||
Should from her vesture chance to steale a kisse, | Poor Milliscent | Should your preliminary chance to have a pepper to steal, | |
And of so great a fauor growing proud, | Must pray and repent: | And so big that a fauor becomes proud | |
Disdaine to roote the Sommer-swelling flowre, | Admission of the summer swelling flow, | ||
And make rough winter euerlastingly | And make your lastic winter | ||
Pro. Why Valentine, what Bragadisme is this? | Professional. Why Valentine, what is that Bragadisme? | ||
Val. Pardon me (Protheus) all I can is nothing, | Val. Sorry for me (prosthus) everything I can is nothing | ||
To her, whose worth, make other worthies nothing; | For you whose value make other valuable value; | ||
Shee is alone | Shee is alone | ||
Pro. Then let her alone | Professional. Then leave them alone | ||
Val. Not for the world: why man, she is mine owne, | Val. Not for the world: why man, she belongs to me. | ||
And I as rich in hauing such a Iewell | And so rich in haing so eawell | ||
As twenty Seas, if all their sand were pearle, | As a twenty seas if their whole sand were pearle, | ||
The water, Nectar, and the Rocks pure gold. | The water, the nectar and the rocks pure gold. | ||
Forgiue me, that I doe not dreame on thee, | Forgive me that I don't dream of you | ||
Because thou seest me doate vpon my loue: | Because you see me, my doate vpon my Loue: | ||
My foolish Riuall that her Father likes | My stupid riuall that her father likes | ||
(Onely for his possessions are so huge) | (Onely for his possessions are so big) | ||
Is gone with her along, and I must after, | Is gone with her and I have to | ||
For Loue (thou know'st is full of iealousie.) | For Loue (you know that you are full of ousaly.) | ||
Pro. But she loues you? | Professional. But she lurks you? | ||
Val. I, and we are betroathd: nay more, our mariage howre, | Val. I and we are concerned: no more, our mariage howre, | ||
With all the cunning manner of our flight | With all the cunning way of our flight | ||
Determin'd of: how I must climbe her window, | Determined by: how I have to climb your window, | ||
The Ladder made of Cords, and all the means | The ladder from cords and all the means | ||
Plotted, and 'greed on for my happinesse. | Planned and greedy for my luck. | ||
Good Protheus goe with me to my chamber, | Good Prototheus go to my chamber with me | ||
In these affaires to aid me with thy counsaile | In these affairs to help me with your advice | ||
Pro. Goe on before: I shall enquire you forth: | Professional. Go ahead: I will drive you forward: | ||
I must vnto the Road, to dis-embarque | I have to go on the street to Dis-Embarque | ||
Some necessaries, that I needs must vse, | Some necessities that I need must VSE, | ||
And then Ile presently attend you | And then you are currently visiting you | ||
Val. Will you make haste? | Val. Will you hurry up? | ||
Enter. | Enter. | ||
Pro. I will. | Professional. I will. | ||
Euen as one heate, another heate expels, | Eue as a heat that shows another heat, | ||
Or as one naile, by strength driues out another. | Or as a nail, through strength that pulls out another. | ||
So the remembrance of my former Loue | So the memory of my former Loue | ||
Is by a newer obiect quite forgotten, | Is quite forgotten by a newer OBIEKT | ||
It is mine, or Valentines praise? | Is it my or Valentine's Day? | ||
Her true perfection, or my false transgression? | Your true perfection or my wrong violation? | ||
That makes me reasonlesse, to reason thus? | That makes me permanently to argue? | ||
Shee is faire: and so is Iulia that I loue, | Shee is Faire: And Iulia too, which I Loue, | ||
(That I did loue, for now my loue is thaw'd, | (That I did Loien, now my Loue has thawed, | ||
Which like a waxen Image 'gainst a fire | What a wax picture 'gi even a fire | ||
Beares no impression of the thing it was.) | Doesn't have an impression of what it was.) | ||
Me thinkes my zeale to Valentine is cold, | I think my zeal to the Valentine is cold, is cold, | ||
And that I loue him not as I was wont: | And that I don't pretend him as I used to: | ||
O, but I loue his Lady too-too much, | Oh, but I praise his lady too much, | ||
And that's the reason I loue him so little. | Jesus daughter, Mary's child, | And that's the reason why I am so little worth it. | |
How shall I doate on her with more aduice, | Holy matron, woman mild, | How should I kill you with more Aduice? | |
That thus without aduice begin to loue her? | For thee a mass shall still be said, | That begins without Aduice to loden? | |
Tis but her picture I haue yet beheld, | Every sister drop a bead; | But it is her picture that I still have, but saw | |
And that hath dazel'd my reasons light: | And those again succeeding them | And there are my reasons for light: | |
But when I looke on her perfections, | For you shall sing a Requiem. | But when I look at their perfections | |
There is no reason, but I shall be blinde. | There is no reason, but I will be blind. | ||
If I can checke my erring loue, I will, | If I can check my erroneous Loue, I will, I will | ||
If not, to compasse her Ile vse my skill. | If not to grasp your Ile -vse my ability. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Scena Quinta. | Fifth scene. | ||
Enter Speed and Launce. | Enter speed and launch. | ||
Speed. Launce, by mine honesty welcome to Padua | Speed. Launce, welcomed in Padua through my honesty | ||
Laun. Forsweare not thy selfe, sweet youth, for I am | Mood. Forswear not your self, sweet youth, because I am | ||
not welcome. I reckon this alwaies, that a man is neuer | not welcome. I think this Alwaies is that a man is new | ||
vndon till hee be hang'd, nor neuer welcome to a place, | vndon until it gets stuck and not welcome to a place, | ||
till some certaine shot be paid, and the Hostesse say welcome | Until a certain shot is paid and the host welcomes | ||
May your happy soul be blithe, | |||
Speed. Come-on you mad-cap: Ile to the Ale-house | That so truly pay your tithe: | Speed. Go crazy: Ile to the Ale House | |
with you presently; where, for one shot of fiue pence, | He who many children gave, | with you now; where for a shot fiue pence, | |
thou shalt haue fiue thousand welcomes: But sirha, how | Tis fit that he one child should have. | You should greet fiue a thousand: but Sirha, how | |
did thy Master part with Madam Iulia? | Then, fair virgin, hear my spell, | Did your master take part with Madam Iulia? | |
Lau. Marry after they cloas'd in earnest, they parted | For I must your duty tell. | Lau. Marriage after they had seriously shared, they separated | |
very fairely in iest | Very fair in iest | ||
Spee. But shall she marry him? | Spee. But should she marry him? | ||
Lau. No | Lew. NO | ||
Spee. How then? shall he marry her? | First, a mornings take your book, | Spee. How then? Should he marry her? | |
Lau. No, neither | The glass wherein your self must look; | Lew. Not now | |
Spee. What, are they broken? | Spee. What are you broken? | ||
Lau. No; they are both as whole as a fish | Lau. No; They are both quite like a fish | ||
Spee. Why then, how stands the matter with them? | Spee. Then why does the matter stand with them? | ||
Lau. Marry thus, when it stands well with him, it | Lau. Mear so if it is good for him, it | ||
stands well with her | stands well with her | ||
Spee. What an asse art thou, I vnderstand thee not | Spee. What an aces art, I don't understand you | ||
Lau. What a blocke art thou, that thou canst not? | Lau. What kind of block art, you can't? | ||
My staffe vnderstands me? | My staff understands me? | ||
Spee. What thou saist? | Spee. What are you a saest? | ||
Lau. I, and what I do too: looke thee, Ile but leane, | Lau. Me and what I do too: look you, ile, but quieter, | ||
and my staffe vnderstands me | and my staff understand me | ||
You shall ring the sacring bell, | |||
Spee. It stands vnder thee indeed | Keep your hours, and tell your knell, | Spee. It is indeed you | |
Rise at midnight at your matins, | |||
Lau. Why, stand-vnder: and vnder-stand is all one | Read your Psalter, sing your latins, | Lau. Why, Stand-Vnder: And Vnder-Standard is everything | |
And when your blood shall kindle pleasure, | |||
Spee. But tell me true, wil't be a match? | Scourge your self in plenteous measure. | Spee. But tell me true that we won't be a match? | |
Lau. Aske my dogge, if he say I, it will: if hee say | Lau. I am looking for my dog when he tells me it will be: when he says | ||
no, it will: if hee shake his taile, and say nothing, it | No, it will be: when he shakes his Taile and says nothing | ||
will | Will | ||
Spee. The conclusion is then, that it will | Spee. The conclusion is that it will | ||
Lau. Thou shalt neuer get such a secret from me, but | Lau. You should get something like this from me, but | ||
by a parable | Through a parable | ||
Spee. 'Tis well that I get it so: but Launce, how saist | Spee. It's good that I get it like this: But Launce, like Säister | ||
thou that that my master is become a notable Louer? | Do you have that my master has become a remarkable position? | ||
Lau. I neuer knew him otherwise | Lau. I can know him otherwise | ||
Spee. Then how? | Spee. How then? | ||
Lau. A notable Lubber: as thou reportest him to | Lau. A remarkable Lubber: As you report it | ||
bee | bee | ||
Spee. Why, thou whorson Asse, thou mistak'st me, | Spee. Why, you grow asse, you bough me, me, | ||
Lau. Why Foole, I meant not thee, I meant thy | Lau. Why stupid, I didn't mean you, I meant yours | ||
Master | You must read the mornings mass, | master | |
You must creep unto the Cross, | |||
Spee. I tell thee, my Master is become a hot Louer | Put cold ashes on your head, | Spee. I tell you my master has become a hot sound | |
Have a hair cloth for your bed. | |||
Lau. Why, I tell thee, I care not, though hee burne | Lau. Why, I tell you, I don't take care of it, even though he burns | ||
himselfe in Loue. If thou wilt goe with me to the Alehouse: | Even in Loue. If you go to the Alehouse with me: | ||
if not, thou art an Hebrew, a Iew, and not worth | If not, you are a Hebrew, an IEW and not worth it | ||
the name of a Christian | The name of a Christian | ||
Spee. Why? | Bid your beads, and tell your needs, | Spee. Why? | |
Lau. Because thou hast not so much charity in thee as | Your holy Avies, and you Creeds; | Lau. Because you don't have as much charity in yourself as | |
to goe to the Ale with a Christian: Wilt thou goe? | Holy maid, this must be done, | Go to beer with a Christian: Do you want to go? | |
Spee. At thy seruice. | If you mean to live a Nun. | Spee. In their offense. | |
Exeunt. | Exit. | ||
Scoena Sexta. | Scoena Friday. | ||
Enter Protheus solus. | Enter the Prototheus alone. | ||
Pro. To leaue my Iulia; shall I be forsworne? | Professional. To do me Ulia; Should I be abandoned? | ||
To loue faire Siluia; shall I be forsworne? | To Loue Faire Siluia; Should I be abandoned? | ||
To wrong my friend, I shall be much forsworne. | To wrong, my friend, I will leave a lot. | ||
And ev'n that Powre which gaue me first my oath | And Ev'n this powre, which initially organizes my oath | ||
Prouokes me to this three-fold periurie. | I stripe me to this triple periuria. | ||
Loue bad mee sweare, and Loue bids me for-sweare; | Loue Bad Mee Sweare and Loue offers me the pide; | ||
O sweet-suggesting Loue, if thou hast sin'd, | O Sweet-headed Loue when you have sinful, | ||
Teach me (thy tempted subiect) to excuse it. | Teach me (your attempt) to apologize. | ||
At first I did adore a twinkling Starre, | First I worshiped a sparkling rigid | ||
But now I worship a celestiall Sunne: | But now I'm worshiping a Celestial and | ||
Vn-heedfull vowes may heedfully be broken, | VN-heedful vows can be broken secretly, | ||
And he wants wit, that wants resolued will, | And he wants joke, that wants to be determined, | ||
To learne his wit, t' exchange the bad for better; | To learn his joke, they swap the bad thing against better; | ||
Fie, fie, vnreuerend tongue, to call her bad, | Fie, fie, volly tongue to name them badly, | ||
Whose soueraignty so oft thou hast preferd, | Whose soueraignity prefer so often, | ||
With twenty thousand soule-confirming oathes. | With twenty thousand soul-authorized oath. | ||
I cannot leaue to loue; and yet I doe: | I can't go to Loue; And yet I do: | ||
But there I leaue to loue, where I should loue. | But I go to Loue where I should Loue. | ||
Iulia I loose, and Valentine I loose, | Iulia I lose and Valentine's Day, I lose, | ||
If I keepe them, I needs must loose my selfe: | If I have it, I have to lose my self: | ||
If I loose them, thus finde I by their losse, | When I lose her, I find myself so through her losers | ||
For Valentine, my selfe: for Iulia, Siluia. | For Valentine, my self: for Iulia, Siluia. | ||
I to my selfe am deerer then a friend, | I am a deer to mine, then a friend, | ||
For Loue is still most precious in it selfe, | Because Loue is still the most precious in itself, | ||
And Siluia (witnesse heauen that made her faire) | And Siluia (witness Heaen, which she made fair) | ||
Shewes Iulia but a swarthy Ethiope. | Shewes Iulia, but a dark Ethiope. | ||
I will forget that Iulia is aliue, | I will forget that Iulia Aliue is | ||
Remembring that my Loue to her is dead. | I remember that my Loue is dead. | ||
And Valentine Ile hold an Enemie, | And Valentine Ile hold an enemy, | ||
Ayming at Siluia as a sweeter friend. | Ayming with Siluia as a sweet friend. | ||
I cannot now proue constant to my selfe, | I can't constantly occur to my self | ||
Without some treachery vs'd to Valentine. | Without a betrayal against Valentine's Day. | ||
This night he meaneth with a Corded-ladder | That night he means a lace -up loader | ||
To climbe celestiall Siluia's chamber window, | To the climate Celestiall Siluia's chamber window, | ||
My selfe in counsaile his competitor. | My self in advising his competitor. | ||
Now presently Ile giue her father notice | Now it is Giue at the moment that her father noticed | ||
Of their disguising and pretended flight: | Your disguise and fake flight: | ||
Who (all inrag'd) will banish Valentine: | Who (all incorporated) will ban Valentine's Day: | ||
For Thurio he intends shall wed his daughter, | Because Thurio intends to marry his daughter, | ||
But Valentine being gon, Ile quickely crosse | But Valentine is gon, ile quickly crosse | ||
By some slie tricke, blunt Thurio's dull proceeding. | From a Slie Trice, Blunt Thurios Boring Procedure. | ||
Loue lend me wings, to make my purpose swift | Loue loan me wings to make my purpose quickly | ||
As thou hast lent me wit, to plot this drift. | When you gave me a joke to plan this drift. | ||
Enter. | Enter. | ||
Scoena septima. | Scoena seventh. | ||
Enter Iulia and Lucetta. | Enter Julia and Lucetta. | ||
Iul. Counsaile, Lucetta, gentle girle assist me, | Ul. Counseale, Lucletta, gentle Girle hen we, | ||
And eu'n in kinde loue, I doe coniure thee, | And EU | ||
Who art the Table wherein all my thoughts | Who artet the table where all my thoughts | ||
Are visibly Character'd, and engrau'd, | Are visible characteristic and engrau'd, | ||
To lesson me, and tell me some good meane | To teach me and tell me a little good seas | ||
How with my honour I may vndertake | How can I be with my honor | ||
A iourney to my louing Protheus | An IOURNEY for my Louing Protheus | ||
Luc. Alas, the way is wearisome and long | Luc. Unfortunately the path is tedious and long | ||
Iul. A true-deuoted Pilgrime is not weary | Iul. A real pilgrim is not tired | ||
To measure Kingdomes with his feeble steps, | Measure the royal forces with his weak steps, | ||
Much lesse shall she that hath Loues wings to flie, | She becomes much less, the Wings have to flieize, she has flies, | ||
And when the flight is made to one so deere, | And if the flight is made to such a deer, | ||
Of such diuine perfection as Sir Protheus | From such a DIUINE Perfection as Sir Progeus | ||
Luc. Better forbeare, till Protheus make returne | Luc. Better forbeare until Prostheus returns | ||
Iul. Oh, know'st y not, his looks are my soules food? | Iul. Oh, don't you know, his appearance are my soul eating? | ||
Pitty the dearth that I haue pined in, | Pitty the deficiency in which I am entitled to face, | ||
By longing for that food so long a time. | Due to the longing for this meal for so long. | ||
Didst thou but know the inly touch of Loue, | But do you have the Inly Touch from Loue, | ||
Thou wouldst as soone goe kindle fire with snow | As a soone Goe, you would beefe with snow. | ||
As seeke to quench the fire of Loue with words | As a Seek to delete Loue's fire with words | ||
Luc. I doe not seeke to quench your Loues hot fire, | Luc. I'm not looking for deleting your Loues hot fire, | ||
But qualifie the fires extreame rage, | But qualifies the fire extra rage, | ||
Lest it should burne aboue the bounds of reason | So that it should not burn the limits of reason | ||
Iul. The more thou dam'st it vp, the more it burnes: | Iul. The more you Es VP, the more it burns: | ||
The Current that with gentle murmure glides | The current that slides with gentle marbles | ||
(Thou know'st) being stop'd, impatiently doth rage: | (You know that you are stopped, impatient anger: | ||
But when his faire course is not hindered, | But if his fair course is not hindered, | ||
He makes sweet musicke with th' enameld stones, | He makes Sweet Musicke with the Egreled Stones, | ||
Giuing a gentle kisse to euery sedge | A gentle kiss to Euny Segge | ||
He ouer-taketh in his pilgrimage. | He meets on his pilgrimage. | ||
And so by many winding nookes he straies | And so he trudges through many winding corners | ||
With willing sport to the wilde Ocean. | With willing sport in the wild ocean. | ||
Then let me goe, and hinder not my course: | Then don't let me go and hinder my course: | ||
Ile be as patient as a gentle streame, | I am as patient as a gentle stream, | ||
And make a pastime of each weary step, | And take a pastime of every tired step, | ||
Till the last step haue brought me to my Loue, | Until the last step brought me to my Loue | ||
And there Ile rest, as after much turmoile | And there rests | ||
A blessed soule doth in Elizium | A blessed soul is in Elicon | ||
Luc. But in what habit will you goe along? | Luc. But in what habit will you go? | ||
Iul. Not like a woman, for I would preuent | Iul. Not like a woman because I would advance | ||
The loose encounters of lasciuious men: | The loose encounters of Lasciuious men: | ||
Gentle Lucetta, fit me with such weedes | Gentle lucetta, fits me with such weeds | ||
As may beseeme some well reputed Page | You can defeat a well -renowned page | ||
Luc. Why then your Ladiship must cut your haire | Luc. Then why has to cut your hair hip your hair | ||
Iul. No girle, Ile knit it vp in silken strings, | Iul. No girle, ile knit it VP in silk strings, | ||
With twentie od-conceited true-loue knots: | With Twentie OD-designed true knot: | ||
To be fantastique, may become a youth | To be a fantasy can become a teenager | ||
Of greater time then I shall shew to be | From a greater time then I will show to be | ||
Luc. What fashion (Madam) shall I make your breeches? | Luc. Which fashion (Madam) should I make your breeches? | ||
Iul. That fits as well, as tell me (good my Lord) | Peace and charity within, | Iul. That also fits, as it tells me (well my gentleman) | |
What compasse will you weare your Farthingale? | Never touch't with deadly sin; | Which compass will you wear your farthingale? | |
Why eu'n what fashion thou best likes (Lucetta.) | I cast my holy water pure | Why eu'n which fashion you like best (Lucetta.) | |
Luc. You must needs haue the[m] with a cod-peece Ma[dam] | On this wall and on this door, | Luc. You need to need the [m] with a CoD-Peece MA [DAM]. | |
Iul. Out, out, (Lucetta) that wilbe illfauourd | That from evil shall defend, | Iul. Out, outside, (Lucetta) that Wilbe Illfauourd | |
And keep you from the ugly fiend: | |||
Luc. A round hose (Madam) now's not worth a pin | Luc. A round hose (Madam) is now not worth a pen | ||
Vnlesse you haue a cod-peece to stick pins on | Shall approach or come this way; | Vnlesse you have a cod peak to stop pens | |
Iul. Lucetta, as thou lou'st me let me haue | Iul. Lucetta, how you let me let me be hate | ||
What thou think'st meet, and is most mannerly. | What you think you think and is most likeable. | ||
But tell me (wench) how will the world repute me | But tell me (Wench) how the world will apply to me | ||
For vndertaking so vnstaid a iourney? | For Vndertakes so vnstaid a iourney? | ||
I feare me it will make me scandaliz'd | I'm afraid it will let me scandalize me | ||
Luc. If you thinke so, then stay at home, and go not | Luc. If you are so thin, stay at home and do not go | ||
Iul. Nay, that I will not | Iul. No, I will not | ||
Luc. Then neuer dreame on Infamy, but go: | Luc. Then new things dream of shame, but go: | ||
If Protheus like your iourney, when you come, | If prosthus like her iOourney when they come | ||
No matter who's displeas'd, when you are gone: | No matter who is displeased when you are gone: | ||
I feare me he will scarce be pleas'd with all | I'm afraid that he will be briefly satisfied with everyone | ||
Iul. That is the least (Lucetta) of my feare: | Iul. This is the least (Lucetta) or to put me: | ||
A thousand oathes, an Ocean of his teares, | A thousand oaths, an ocean of his tears, | ||
And instances of infinite of Loue, | And cases of Infinite of Loue, | ||
Warrant me welcome to my Protheus | Guarantee me, welcome to my protocol | ||
Luc. All these are seruants to deceitfull men | Luc. All of these are seruants to cheat men | ||
Iul. Base men, that vse them to so base effect; | Iul. Basic men who have such a basic effect; | ||
But truer starres did gouerne Protheus birth, | But Truer Stars born Gouerne Prototus, | ||
His words are bonds, his oathes are oracles, | His words are bonds, its oaths are oracle, | ||
His loue sincere, his thoughts immaculate, | His loue sincerely, his thoughts flawless, | ||
His teares, pure messengers, sent from his heart, | His tears, pure messengers that were sent from his heart, | ||
His heart, as far from fraud, as heauen from earth | His heart, as far as Heaaud from Earth | ||
Luc. Pray heau'n he proue so when you come to him | Luc. Pray hau'n he proue, so if you come to him | ||
Iul. Now, as thou lou'st me, do him not that wrong, | Iul. Well, how youlook me, don't do him so wrong | ||
To beare a hard opinion of his truth: | To bear a tough opinion of his truth: | ||
Onely deserue my loue, by louing him, | Onely Deserue My Loue, durch Louing ihm, | ||
And presently goe with me to my chamber | And now they go to my chamber with me | ||
To take a note of what I stand in need of, | Write down what I need to | ||
To furnish me vpon my longing iourney: | To deliver vpon to me, my longing iOURNEY: | ||
All that is mine I leaue at thy dispose, | Everything that is mine, I go with you, shine, | ||
My goods, my Lands, my reputation, | Mine, my country, my call, | ||
Onely, in lieu thereof, dispatch me hence: | Instead of it, instead of it, send me: | ||
Come; answere not: but to it presently, | Come; Not answer: but currently | ||
I am impatient of my tarriance. | I am impatient because of my Tarrance. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Actus Tertius, Scena Prima. | Thirdly scene first. | ||
Enter Duke, Thurio, Protheus, Valentine, Launce, Speed. | Enter Duke, Thurio, Prototus, Valentine, Launce, speed. | ||
Duke. Sir Thurio, giue vs leaue (I pray) a while, | Duke. Sir Thurso, Greek against leue (I pray) for a while, | ||
We haue some secrets to confer about. | We have some secrets that we can hand over. | ||
Now tell me Protheus, what's your will with me? | Now tell me prosthus what is your will with me? | ||
Pro. My gracious Lord, that which I wold discouer, | Professional. My gracious gentleman, what I discovered | ||
The Law of friendship bids me to conceale, | The law of friendship offers me a consequence. | ||
But when I call to minde your gracious fauours | But when I call to think of their gracious fauours | ||
Done to me (vndeseruing as I am) | Made me (vndesering as I am) | ||
My dutie pricks me on to vtter that | My dutie continues to get to Vtter | ||
Which else, no worldly good should draw from me: | What else should not draw a secular asset of me: | ||
Know (worthy Prince) Sir Valentine my friend | Do you know (worthy prince) Sir Valentine, my friend | ||
This night intends to steale away your daughter: | This night intends to constant her daughter: | ||
My selfe am one made priuy to the plot. | My self is a priuy for the action. | ||
I know you haue determin'd to bestow her | I know | ||
On Thurio, whom your gentle daughter hates, | On Thurio, which your gentle daughter hates, | ||
And should she thus be stolne away from you, | And should it be away from you | ||
It would be much vexation to your age. | It would be a lot of trouble. | ||
Thus (for my duties sake) I rather chose | So (for the sake of my duties) I preferred to choose | ||
To crosse my friend in his intended drift, | To cross my friend in his intended drift, | ||
Then (by concealing it) heap on your head | Then (by hiding) on your head | ||
A pack of sorrowes, which would presse you downe | A pack of grief that would push you Downe | ||
(Being vnpreuented) to your timelesse graue | (Vnpruentent) to their timeless gray | ||
Duke. Protheus, I thank thee for thine honest care, | Duke. Prohus, thank you for your honest care, | ||
Which to requite, command me while I liue. | What to ask me to order while I LIUE. | ||
This loue of theirs, my selfe haue often seene, | This origin of them, my self has often seen | ||
Haply when they haue iudg'd me fast asleepe, | Glowing if they quickly had me sleepy, | ||
And oftentimes haue purpos'd to forbid | And often forced to be forbidden | ||
Sir Valentine her companie, and my Court. | Sir Valentine her companion and my farm. | ||
But fearing lest my iealous ayme might erre, | But fear that my ieousal ayme does not come up, | ||
And so (vnworthily) disgrace the man | And so (vnworthy) scold the man | ||
(A rashnesse that I euer yet haue shun'd) | (A rash | ||
I gaue him gentle lookes, thereby to finde | I hexe him gentle looks, thereby finding it | ||
That which thy selfe hast now disclos'd to me. | What your self has has disclosed me now. | ||
And that thou maist perceiue my feare of this, | And that you perceive my fear of this | ||
Knowing that tender youth is soone suggested, | To know that tender youth is proposed soe, proposed | ||
I nightly lodge her in an vpper Towre, | I inserted it in a Vpper Town in the evening | ||
The key whereof, my selfe haue euer kept: | The key from which my self Hauer kept your kept: | ||
And thence she cannot be conuay'd away | And from there it cannot be built away | ||
Pro. Know (noble Lord) they haue deuis'd a meane | Professional. Know | ||
How he her chamber-window will ascend, | How he will climb your chamber window, | ||
And with a Corded-ladder fetch her downe: | And with a cord pelzer you get Downe: | ||
For which, the youthfull Louer now is gone, | For that, the young Lautanner is now gone | ||
And this way comes he with it presently. | And he is currently getting this path with it. | ||
Where (if it please you) you may intercept him. | Where (if you like it) you can intercept him. | ||
But (good my Lord) doe it so cunningly | But (good my gentleman) makes it so smart | ||
That my discouery be not aimed at: | That my offenses do not aim: | ||
For, loue of you, not hate vnto my friend, | Because it doesn't hate my friend, not to hate | ||
Hath made me publisher of this pretence | Hath brought myself to the publication of this pretext | ||
Duke. Vpon mine Honor, he shall neuer know | Duke. Vpon Mine Honor, he should know | ||
That I had any light from thee of this | That I had light from you | ||
Pro. Adiew, my Lord, Sir Valentine is comming | Professional. Adiew, my Lord, Sir Valentine is coming | ||
Duk. Sir Valentine, whether away so fast? | Duk. Sir Valentine, whether away so quickly? | ||
Val. Please it your Grace, there is a Messenger | Val. Please your grace, there is a messenger | ||
That stayes to beare my Letters to my friends, | That remains to transfer my letters to my friends | ||
And I am going to deliuer them | And I will delien her | ||
Duk. Be they of much import? | Duk. Be you from a lot of import? | ||
Val. The tenure of them doth but signifie | Val. The term of office of them is significant | ||
My health, and happy being at your Court | My health and my joy to be in court | ||
Duk. Nay then no matter: stay with me a while, | Duk. No, then, no matter: stay with me for a while ,, | ||
I am to breake with thee of some affaires | I am with you to tumble with you from some affairs | ||
That touch me neere: wherein thou must be secret. | That touches me: where you have to be secret. | ||
Tis not vnknown to thee, that I haue sought | You don't know that I was looking for | ||
To match my friend Sir Thurio, to my daughter | To meet my friend Sir Thurio to my daughter | ||
Val. I know it well (my Lord) and sure the Match | Val. I know it well (my master) and sure the match | ||
Were rich and honourable: besides, the gentleman | Were rich and honorable: also the gentleman | ||
Is full of Vertue, Bounty, Worth, and Qualities | Is full of vertical, bounty, value and properties | ||
Beseeming such a Wife, as your faire daughter: | Such a woman like her fair daughter: | ||
Cannot your Grace win her to fancie him? | Can't your grace win you to promote him? | ||
Duk. No, trust me, She is peeuish, sullen, froward, | Duk. No, trust me, she is PEEUISH, grumpy, froward, | ||
Prowd, disobedient, stubborne, lacking duty, | Prowd, disobedience, persistent, without duty, | ||
Neither regarding that she is my childe, | Neither in terms of this is my child, | ||
Nor fearing me, as if I were her father: | I was still afraid as if I were her father: | ||
And may I say to thee, this pride of hers | And may I tell you this pride of her | ||
(Vpon aduice) hath drawne my loue from her, | (Vpon aduice) my Loue from her, | ||
And where I thought the remnant of mine age | And where I found the remnant of my age | ||
Should haue beene cherish'd by her child-like dutie, | Should your child's dutie be valued? | ||
I now am full resolu'd to take a wife, | I am now fully determined to take a woman | ||
And turne her out, to who will take her in: | And turn them out who will take in: | ||
Then let her beauty be her wedding dowre: | Then let your beauty be your wedding: | ||
For me, and my possessions she esteemes not | For me and my owners, she does not appreciate | ||
Val. What would your Grace haue me to do in this? | Val. What would your grace do me? | ||
Duk. There is a Lady in Verona heere | Duk. There is a lady in Verona Heer | ||
Whom I affect: but she is nice, and coy, | Who I influenced: but she is nice and shy | ||
And naught esteemes my aged eloquence. | And appreciates my old eloquence. | ||
Now therefore would I haue thee to my Tutor | Now I would persuade you to my tutor | ||
(For long agone I haue forgot to court, | (I forgot for long agones in court | ||
Besides the fashion of the time is chang'd) | In addition to the fashion of the time) | ||
How, and which way I may bestow my selfe | How and how can I give my self | ||
To be regarded in her sun-bright eye | Can be considered in your sunburn eye | ||
Val. Win her with gifts, if she respect not words, | Val. Win it with gifts if you do not respect any words, | ||
Dumbe Iewels often in their silent kinde | Dumbe Iewels often in her quiet way | ||
More then quicke words, doe moue a womans minde | More than quick words, doe moue a woman minde | ||
Duk. But she did scorne a present that I sent her, | Duk. But she abolished a gift that I sent her | ||
Val. A woman somtime scorns what best co[n]tents her. | Val. A woman at some point despises what is best to target Co [n]. | ||
Send her another: neuer giue her ore, | Send her another: new giue her ore, | ||
For scorne at first, makes after-loue the more. | For the first case, After-Loue does all the more. | ||
If she doe frowne, 'tis not in hate of you, | If you browse the spots, it's not in hatred on you | ||
But rather to beget more loue in you. | But to testify more in you. | ||
If she doe chide, 'tis not to haue you gone, | When they blame, 'not to knock you, you left | ||
For why, the fooles are mad, if left alone. | Because why are the fools crazy when they are left alone. | ||
Take no repulse, what euer she doth say, | Do not take any repulses that your you don't say: | ||
For, get you gon, she doth not meane away. | Because Gon Gon, she's not gone. | ||
Flatter, and praise, commend, extoll their graces: | Flattering and praising, praising, practicing their graces: | ||
Though nere so blacke, say they haue Angells faces, | Although nere so blacens, they say that they have fishing faces, | ||
That man that hath a tongue, I say is no man, | I say that this man who has a tongue is not a man, | ||
If with his tongue he cannot win a woman | If he cannot win a woman with his tongue | ||
Duk. But she I meane, is promis'd by her friends | Duk. But you, I mean, is shaped by your friends | ||
Vnto a youthfull Gentleman of worth, | Vnto a youthful gentleman of the word, | ||
And kept seuerely from resort of men, | And kept at an angle before reserving men, | ||
That no man hath accesse by day to her | That no man proclaimed them during the day | ||
Val. Why then I would resort to her by night | Val. Why would I use her at night | ||
Duk. I, but the doores be lockt, and keyes kept safe, | Duk. I, but the doors are lured and keyes kept safe, | ||
That no man hath recourse to her by night | That no man would fall back on her at night | ||
Val. What letts but one may enter at her window? | Val. Which letts, but you can enter your window? | ||
Duk. Her chamber is aloft, far from the ground, | Duk. Your chamber is high, far from the ground, | ||
And built so sheluing, that one cannot climbe it | And built so Sheluing so that you can't climb it | ||
Without apparant hazard of his life | Without satisfactory danger of his life | ||
Val. Why then a Ladder quaintly made of Cords | Val. Why a ladder was made of cords pictures | ||
To cast vp, with a paire of anchoring hookes, | Vice President with a pair of anchoring hooks, | ||
Would serue to scale another Hero's towre, | Serue would scale the town of another hero, | ||
So bold Leander would aduenture it | It would correspond to such brave leander | ||
Duk. Now as thou art a Gentleman of blood | Duk. Now when you are a gentleman of the blood | ||
Aduise me, where I may haue such a Ladder | Set me where I can have such a ladder | ||
Val. When would you vse it? pray sir, tell me that | Val. When would you do it? Pray, sir, tell me that | ||
Duk. This very night; for Loue is like a childe | Duk. Tonight; Because Loue is like a child | ||
That longs for euery thing that he can come by | That longs for Euny -ding, where he can come | ||
Val. By seauen a clock, ile get you such a Ladder | Val. Von Seau, a clock, she gets such a ladder | ||
Duk But harke thee: I will goe to her alone, | But duk travers you: I will go to her alone | ||
How shall I best conuey the Ladder thither? | How should I best Conuey Conue Conuey? | ||
Val. It will be light (my Lord) that you may beare it | Val. It will be light (my Lord) so that you can wear it | ||
Vnder a cloake, that is of any length | Vnder a sewer, that is from every length | ||
Duk. A cloake as long as thine will serue the turne? | Duk. A cloake as long as your gymnastics serue? | ||
Val. I my good Lord | Val. I my good gentleman | ||
Duk. Then let me see thy cloake, | Duk. Then let me see your cloake | ||
Ile get me one of such another length | Ile get me one of a different length | ||
Val. Why any cloake will serue the turn (my Lord) | Val. Why does every cloake become the turn of serue (sir) | ||
Duk. How shall I fashion me to weare a cloake? | Duk. How should I shape myself so that I should wear a knocker? | ||
I pray thee let me feele thy cloake vpon me. | I pray, you let me feel your cloake -vpon. | ||
What Letter is this same? what's here? to Siluia? | Which letter is the same? what is going on here? to Siluia? | ||
And heere an Engine fit for my proceeding, | And armies an engine that is suitable for my procedure, | ||
Ile be so bold to breake the seale for once. | I am so brave to stagger the SEALE. | ||
My thoughts do harbour with my Siluia nightly, | My thoughts have my Siluia Harbor every evening, | ||
And slaues they are to me, that send them flying. | And for me they are scrolling that they fly. | ||
Oh, could their Master come, and goe as lightly, | Oh, her master could come and go lightly, | ||
Himselfe would lodge where (senceles) they are lying. | Even where (Senceles) they lie. | ||
My Herald Thoughts, in thy pure bosome rest-them, | My Herald thoughts in her pure Bosome-Rest topic, | ||
While I (their King) that thither them importune | While I (your king) make them important to them | ||
Doe curse the grace, that with such grace hath blest them, | Doe curse the grace that you have with such a grace you have, you have you | ||
Because my selfe doe want my seruants fortune. | Because my self -doe wants my seruant assets. | ||
I curse my selfe, for they are sent by me, | I curse my self because they are sent by me | ||
That they should harbour where their Lord should be. | That you should house where your master should be. | ||
What's here? Siluia, this night I will enfranchise thee. | What is going on here? Siluia, I'll use you that night. | ||
Tis so: and heere's the Ladder for the purpose. | It is like this: and Heer is the ladder for the purpose. | ||
Why Phaeton (for thou art Merops sonne) | Why Phaeton (for you you are Merop's son) | ||
Wilt thou aspire to guide the heauenly Car? | Do you want to strive to guide the car afterwards? | ||
And with thy daring folly burne the world? | And with your daring folly the world? | ||
Wilt thou reach stars, because they shine on thee? | Do you want to reach stars because they shine on you? | ||
Goe base Intruder, ouer-weening Slaue, | GOE basic intruder, Ohrgut Slaven, | ||
Bestow thy fawning smiles on equall mates, | Give your damn smile to the constant friends, | ||
And thinke my patience, (more then thy desert) | And Thinke my patience (more than your desert) | ||
Is priuiledge for thy departure hence. | Is a priuiledge for your departure. | ||
Thanke me for this, more then for all the fauors | Thanks for that, more than for all fauors | ||
Which (all too-much) I haue bestowed on thee. | What (too much) I gave you. | ||
But if thou linger in my Territories | But if you refer to my territories | ||
Longer then swiftest expedition | Longest than the fastest expedition | ||
Will giue thee time to leaue our royall Court, | Give you time to arrange our Royall Court | ||
By heauen, my wrath shall farre exceed the loue | From hows my anger should exceed the lue | ||
I euer bore my daughter, or thy selfe. | I wore my daughter or myself. | ||
Be gone, I will not heare thy vaine excuse, | Be gone, I will not hear your excuse | ||
But as thou lou'st thy life, make speed from hence | But how youlook your life, make speed faster from now on | ||
Val. And why not death, rather then liuing torment? | Val. And why not death instead of torturing? | ||
To die, is to be banisht from my selfe, | To die is bannish to be of mine, | ||
And Siluia is my selfe: banish'd from her | And Siluia is my self: banished by her | ||
Is selfe from selfe. A deadly banishment: | Is even from self. A fatal exile: | ||
What light, is light, if Siluia be not seene? | Which light is light when Siluia does not see? | ||
What ioy is ioy, if Siluia be not by? | Which Ioy is Ioy if Siluia is not from Erbiet? | ||
Vnlesse it be to thinke that she is by | Vnlesse it is too thin from which it is | ||
And feed vpon the shadow of perfection. | And feed the shadow of perfection. | ||
Except I be by Siluia in the night, | Unless I am with Siluia at night, | ||
There is no musicke in the Nightingale. | There is no music in the nightingale. | ||
Vnlesse I looke on Siluia in the day, | I look at Siluia during the day, | ||
There is no day for me to looke vpon. | There is no day for me to watch Vpon. | ||
Shee is my essence, and I leaue to be; | Shee is my essence and I go; | ||
If I be not by her faire influence | If I am not of your fair influence | ||
Foster'd, illumin'd, cherish'd, kept aliue. | Foster'd, illumin'd, appreciate, aliue kept. | ||
I flie not death, to flie his deadly doome, | I don't fly to death to insult his deadly doome, | ||
Tarry I heere, I but attend on death, | Tarry I Heer, I assume, but I share in death, | ||
But flie I hence, I flie away from life | But Flie, I am therefore away from life | ||
Pro. Run (boy) run, run, and seeke him out | Professional. Run (young) race, race and see him | ||
Lau. So-hough, Soa hough- | Lau. So enough, soa hough- | ||
Pro. What seest thou? | Professional. What kind of sea are you? | ||
Lau. Him we goe to finde, | Lau. We want to find him | ||
There's not a haire on's head, but 'tis a Valentine | There is no hair on the head, but a Valentine's Day | ||
Pro. Valentine? | Professional. Valentine's Day? | ||
Val. No | Coupon. no | ||
Pro. Who then? his Spirit? | Professional. Who then? His spirit? | ||
Val. Neither, | Val. Neither, | ||
Pro. What then? | Professional. So what? | ||
Val. Nothing | Val. Nothing | ||
Lau. Can nothing speake? Master, shall I strike? | Lau. Can't speak out? Master, should I beat? | ||
Pro. Who wouldst thou strike? | Professional. Who would you beat? | ||
Lau. Nothing | Lau. nothing | ||
Pro. Villaine, forbeare | PROFESSIONAL. Villaine, forgiving | ||
Lau. Why Sir, Ile strike nothing: I pray you | Lau. Why sir, Ile nothing to beat: I pray her | ||
Pro. Sirha, I say forbeare: friend Valentine, a word | Professional. Sirha, I say forbeare: Freund Valentine, a word | ||
Val. My eares are stopt, & cannot hear good newes, | Val. My ears are stopped and can't hear good newes. | ||
So much of bad already hath possest them | She already owned so much of bathroom | ||
Pro. Then in dumbe silence will I bury mine, | Professional. Then I will be breastfeeding in dumbe, | ||
For they are harsh, vn-tuneable, and bad | Because they are hard, tunable and bad | ||
Val. Is Siluia dead? | Val. Is Siluia dead? | ||
Pro. No, Valentine | Professional. No, Valentine | ||
Val. No Valentine indeed, for sacred Siluia, | Val. No Valentine indeed for Siluia, | ||
Hath she forsworne me? | Did she leave me? | ||
Pro. No, Valentine | Professional. No, Valentine | ||
Val. No Valentine, if Siluia haue forsworne me. | Val. No Valentine if Siluia left me. | ||
What is your newes? | What is your Newes? | ||
Lau. Sir, there is a proclamation, y you are vanished | Lau. Sir, there is a proclamation, y you are disappearing | ||
Pro. That thou art banish'd: oh that's the newes, | Professional. That you banished: Oh, these are the newes, | ||
From hence, from Siluia, and from me thy friend | From it from Siluia and from me your friend | ||
Val. Oh, I haue fed vpon this woe already, | Val. Oh, I have already fed this hurt vpon, | ||
And now excesse of it will make me surfet. | And now I will let me surf. | ||
Doth Siluia know that I am banish'd? | Are Siluia knows that I banished? | ||
Pro. I, I: and she hath offered to the doome | Professional. Me, me: And she offered the doome | ||
(Which vn-reuerst stands in effectuall force) | (Which is in effect) | ||
A Sea of melting pearle, which some call teares; | A sea of melting pearl, which calls some tears; | ||
Those at her fathers churlish feete she tenderd, | They draw those in their fathers they draw. | ||
With them vpon her knees, her humble selfe, | With them vpon their knees, their humble self, | ||
Wringing her hands, whose whitenes so became them, | Your hands wring, whose white they became so, | ||
As if but now they waxed pale for woe: | But as if now they are growing pale for woe: | ||
But neither bended knees, pure hands held vp, | But neither bent knees, pure hands held vp, | ||
Sad sighes, deepe grones, nor siluer-shedding teares | Sad sighs, deep grons or Siluer-sheding tears | ||
Could penetrate her vncompassionate Sire; | Could penetrate their father's father; | ||
But Valentine, if he be tane, must die. | But Valentine has to die when he's tan. | ||
Besides, her intercession chaf'd him so, | In addition, her intercession beat him like this, so | ||
When she for thy repeale was suppliant, | When she was around your repealer, he was traditional | ||
That to close prison he commanded her, | To close the prison, he ordered her, | ||
With many bitter threats of biding there | With many bitter threats to the internal | ||
Val. No more: vnles the next word that thou speak'st | Val. No more: Vnles the next word that you speak | ||
Haue some malignant power vpon my life: | Having some malignant makes vpon my life: | ||
If so: I pray thee breath it in mine eare, | If so: I pray you, breathe it into mine, ear, | ||
As ending Antheme of my endlesse dolor | As an endheme of my endless dolors | ||
Pro. Cease to lament for that thou canst not helpe, | Professional. Stop complaining that you cannot help | ||
And study helpe for that which thou lament'st, | And study help for what you complain about, | ||
Time is the Nurse, and breeder of all good; | Time is the nurse and the breeder of all good ones; | ||
Here, if thou stay, thou canst not see thy loue: | Here, if you stay, you can't see your Loue: | ||
Besides, thy staying will abridge thy life: | In addition, your stay will shorten your life: | ||
Hope is a louers staffe, walke hence with that | Hope is a sound hulp staff, Walke, with it | ||
And manage it, against despairing thoughts: | And manage it against desperate thoughts: | ||
Thy letters may be here, though thou art hence, | Your letters may be here, even though you are | ||
Which, being writ to me, shall be deliuer'd | What is written will be deliuer | ||
Euen in the milke-white bosome of thy Loue. | Euu in the Milke White Bosome from your Loue. | ||
The time now serues not to expostulate, | The time now serues, not to expost, | ||
Come, Ile conuey thee through the City-gate. | Come on, ile conuey you through the city start. | ||
And ere I part with thee, confer at large | And um, I feel like you, have put on my way | ||
Of all that may concerne thy Loue-affaires: | Of everything that is their sound homes: | ||
As thou lou'st Siluia (though not for thy selfe) | Like you Lou'st Siluia (although not for your own) | ||
Regard thy danger, and along with me | Consider your danger and together with me | ||
Val. I pray thee Launce, and if thou seest my Boy | Val. I pray you and when you see my boy | ||
Bid him make haste, and meet me at the North-gate | Ask him to hurry up and meet me in Nordstor | ||
Pro. Goe sirha, finde him out: Come Valentine | Professional. Goe Sirha, find him out: Come Valentine's Day | ||
Val. Oh my deere Siluia; haplesse Valentine | Val. Oh mein Deere Siluia; Haplesen Valentine | ||
Launce. I am but a foole, looke you, and yet I haue | Launce. I'm just a fool, Ros | ||
the wit to thinke my Master is a kinde of a knaue: but | The joke to thin, my master is a kind of knue: but but | ||
that's all one, if he be but one knaue: He liues not now | This is all one thing when he's just a knob: he's not yet | ||
that knowes me to be in loue, yet I am in loue, but a | I know I'm in Loue, but I'm in Loue, but a | ||
Teeme of horse shall not plucke that from me: nor who | Teeme of Horse shouldn't let me burst: nor who | ||
tis I loue: and yet 'tis a woman; but what woman, I | It is a woman; But which woman, me | ||
will not tell my selfe: and yet 'tis a Milke-maid: yet 'tis | I will not say my myself: And yet it is a Milke-Maid: But 'tis | ||
not a maid: for shee hath had Gossips: yet 'tis a maid, | No girl: Because shee Hathe had gossip: but a maid, a maid, | ||
for she is her Masters maid, and serues for wages. Shee | Because she is her Masters Maid and Serues for wages. Sheee | ||
hath more qualities then a Water-Spaniell, which is | Has more properties than a waterway, that is | ||
much in a bare Christian: Heere is the Catelog of her | Much in a naked Christian: Heer is the katelog of her | ||
Condition. Inprimis. Shee can fetch and carry: why | Condition. Inprimis. Shee can get and carry: Why | ||
a horse can doe no more; nay, a horse cannot fetch, but | A horse can no longer; No, a horse can't get, but | ||
onely carry, therefore is shee better then a Iade. Item. | Onely Carry, so shit is better than an iade. Article. | ||
She can milke, looke you, a sweet vertue in a maid with | She can Milke, provided you, a sweet swing in a maid | ||
cleane hands | Clean hands | ||
Speed. How now Signior Launce? what newes with | Speed. How now Signior Launce? With which newes | ||
your Mastership? | Your championship? | ||
La. With my Mastership? why, it is at Sea: | La. With my championship? Why, it's at sea: | ||
Sp. Well, your old vice still: mistake the word: what | Sp. Well, your old truck: confuses the word: what | ||
newes then in your paper? | Then in your paper? | ||
La. The black'st newes that euer thou heard'st | La. You heard the black Newes you heard | ||
Sp. Why man? how blacke? | Sp. Why man? How Blacke? | ||
La. Why, as blacke as Inke | La. Why, as a Blacke like Inke | ||
Sp. Let me read them? | Sp. Let me read? | ||
La. Fie on thee Iolt-head, thou canst not read | The. | ||
Sp. Thou lyest: I can | Sp. You are: I can | ||
La. I will try thee: tell me this: who begot thee? | La. I will try you: Tell me that: Who founded you? | ||
Sp. Marry, the son of my Grand-father | Sp. Cover, my grandfather's son | ||
La. Oh illiterate loyterer; it was the sonne of thy | La. Oh illiterate loyter; It was the son of yours | ||
Grand-mother: this proues that thou canst not read | Grandmother: This produces that you cannot read | ||
Sp. Come foole, come: try me in thy paper | Sp. Come on, come on: try me in your paper | ||
La. There: and S[aint]. Nicholas be thy speed | La. There: and s [aint]. Nicholas is your speed | ||
Sp. Inprimis she can milke | Sp. Milke Milke primarily | ||
La. I that she can | La. I can do it | ||
Sp. Item, she brewes good Ale | Sp. Article, she brides well ale | ||
La. And thereof comes the prouerbe: (Blessing of | La. And then comes the test: (blessing of | ||
your heart, you brew good Ale.) | Your heart, you brew well.) | ||
Sp. Item, she can sowe | Sp. Object, it can sow | ||
La. That's as much as to say (Can she so?) | La. That is the same (can she?) | ||
Sp. Item she can knit | Sp. Object that it can knit | ||
La. What neede a man care for a stock with a wench, | La. What does a man need to take care of a existence with a Wuber | ||
When she can knit him a stocke? | When can she knit a stick of him? | ||
Sp. Item, she can wash and scoure | Sp. Object, it can wash and send | ||
La. A speciall vertue: for then shee neede not be | La. A special attempts: because then shee doesn't have to be | ||
wash'd, and scowr'd | Wash and scowr'd | ||
Sp. Item, she can spin | Sp. Object, it can turn | ||
La. Then may I set the world on wheeles, when she | La. May I then put the world on wheels if you | ||
can spin for her liuing | can rotate for your lie | ||
Sp. Item, she hath many namelesse vertues | Sp. Object, it has many nameless industries | ||
La. That's as much as to say Bastard-vertues: that | La. That is just as much to say that Bastard deputy: that | ||
indeede know not their fathers; and therefore haue no | In fact, do not know their fathers; And therefore no | ||
names | Names | ||
Sp. Here follow her vices | Sp. Here you follow your trucks | ||
La. Close at the heeles of her vertues | La. Close the heels of your industry | ||
Sp. Item, shee is not to be fasting in respect of her | Sp. Object, shee should not fast in relation to them | ||
breath | breath | ||
La. Well: that fault may be mended with a breakfast: | La. Well: This error can be repaired with a breakfast: | ||
read on | Continue reading | ||
Sp. Item, she hath a sweet mouth | Sp. Object, it has a sweet mouth | ||
La. That makes amends for her soure breath | La. That makes up for your soureatem well again | ||
Sp. Item, she doth talke in her sleepe | Sp. Object, she meets Talke in her sleep | ||
La. It's no matter for that; so shee sleepe not in her | La. It doesn't matter for that; So shee didn't sleep in her | ||
talke | Talke | ||
Sp. Item, she is slow in words | Sp. Object, it is slowly in words | ||
La. Oh villaine, that set this downe among her vices; | La. Oh Villaine, that was this Downe under her loaders; | ||
To be slow in words, is a womans onely vertue: | In order to be slowly into words, a woman continues to be Vertue: | ||
I pray thee out with't, and place it for her chiefe vertue | I pray with you and put it for your parting key | ||
Sp. Item, she is proud | Sp. Article, she is proud | ||
La. Out with that too: | La. Also with it: | ||
It was Eues legacie, and cannot be t'ane from her | It was an EU Legacie and cannot be from her | ||
Sp. Item, she hath no teeth | Sp. Object, it has no teeth | ||
La. I care not for that neither: because I loue crusts | La. That is not important for me | ||
Sp. Item, she is curst | Sp. Object, it is curst | ||
La. Well: the best is, she hath no teeth to bite | La. Well: The best thing is, she has no teeth for a bit | ||
Sp. Item, she will often praise her liquor | Sp. Object, they often praise their alcohol | ||
La. If her liquor be good, she shall: if she will not, | La. If your alcohol is good, it should: if it doesn't become | ||
I will; for good things should be praised | I will; For good things should be praised | ||
Sp. Item, she is too liberall | Sp. Object, it is too liberall | ||
La. Of her tongue she cannot; for that's writ downe | La. She can't from her tongue; Because that is written | ||
she is slow of: of her purse, shee shall not, for that ile | She is slow: Shee should not from her handbag for this Ile | ||
keepe shut: Now, of another thing shee may, and that | Hees concludes: Well, from another thing, the Sheee May and that | ||
cannot I helpe. Well, proceede | Can't I help? Well, go away | ||
Sp. Item, shee hath more haire then wit, and more | Sp. Article, shee has more hair than wit and more | ||
faults then haires, and more wealth then faults | Error then hair and more prosperity than errors than errors | ||
La. Stop there: Ile haue her: she was mine, and not | La. Stay there: Ile is hanging: she was me and not | ||
mine, twice or thrice in that last Article: rehearse that | My twice or three times in this last article: test that | ||
once more | once more | ||
Sp. Item, she hath more haire then wit | Sp. Object, she has more hair than wit | ||
La. More haire then wit: it may be ile proue it: The | La. More hair then: It may be that it | ||
couer of the salt, hides the salt, and therefore it is more | Couer of the salt, hides the salt and therefore it is more | ||
then the salt; the haire that couers the wit, is more | then the salt; The hair that covers the joke is more | ||
then the wit; for the greater hides the lesse: What's | Then the joke; Because the larger ones hide the Lesse: what is | ||
next? | next? | ||
Sp. And more faults then haires | Sp. And more mistakes than hair | ||
La. That's monstrous: oh that that were out | La. That's monstrous: Oh, that was out | ||
Sp. And more wealth then faults | Sp. And more wealth than errors | ||
La. Why that word makes the faults gracious: | La. Why the word makes the mistake gracious: | ||
Well, ile haue her: and if it be a match, as nothing is | Well, ile she kept it: and if it's a match, how nothing is | ||
impossible | impossible | ||
Sp. What then? | Sp. What then? | ||
La. Why then, will I tell thee, that thy Master staies | La. Then why, I will tell you that your master is pushing | ||
for thee at the North gate | For you at the north gate | ||
Sp. For me? | Sp. For me? | ||
La. For thee? I, who art thou? he hath staid for a better | La. To you? Me, who are you He has a better one | ||
man then thee | Man then you | ||
Sp. And must I goe to him? | Sp. And do I have to go to him? | ||
La. Thou must run to him; for thou hast staid so long, | La. You have to run to him; Because you have determined so long | ||
that going will scarce serue the turne | This will be close to the Serue gymnastics | ||
Sp. Why didst not tell me sooner? 'pox of your loue | Sp. Why didn't it tell me earlier? 'Docks of your Loue | ||
Letters | Letters | ||
La. Now will he be swing'd for reading my Letter; | La. Now he will swing to read my letter; | ||
An vnmannerly slaue, that will thrust himselfe into secrets: | A Vnmannerly -Slaue that comes into secrets: | ||
Ile after, to reioyce in the boyes correctio[n]. | Ile afterwards to zu zu zu zu zu zu zu zu. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Scena Secunda. | Second scene. | ||
Enter Duke, Thurio, Protheus. | Enter Duke, Thurio, Prosheus. | ||
Du. Sir Thurio, feare not, but that she will loue you | You. Sir Thurio, is not afraid | ||
Now Valentine is banish'd from her sight | Now Valentine is banished from her eyes | ||
Th. Since his exile she hath despis'd me most, | Th. Since his exile she has desperately desperately | ||
Forsworne my company, and rail'd at me, | Leave my company and prompted me at the rail | ||
That I am desperate of obtaining her | That I am desperate to maintain it | ||
Du. This weake impresse of Loue, is as a figure | You. This Weber -Impress from Loue is a figure | ||
Trenched in ice, which with an houres heate | Ditch in ice, that with an hour of heat | ||
Dissolues to water, and doth loose his forme. | Dissolve water and lose its shape. | ||
A little time will melt her frozen thoughts, | A little time will melt her frozen thoughts | ||
And worthlesse Valentine shall be forgot. | And worthless Valentine's Day is forgotten. | ||
How now sir Protheus, is your countriman | As now, sir prosthus, her country is | ||
(According to our Proclamation) gon? | (According to our proclamation) Gon? | ||
Pro. Gon, my good Lord | Professional. Gon, my good gentleman | ||
Du. My daughter takes his going grieuously? | You. My daughter accepts his fatal? | ||
Pro. A little time (my Lord) will kill that griefe | Professional. A little time (my Lord) will kill this grief | ||
Du. So I beleeue: but Thurio thinkes not so: | You. So Beleeue: But Thurio doesn't think so: | ||
Protheus, the good conceit I hold of thee, | Prosthus, the good imagination that I stick to you, | ||
(For thou hast showne some signe of good desert) | (Because you showed a writings of a good desert) | ||
Makes me the better to confer with thee | The better to limit me with you | ||
Pro. Longer then I proue loyall to your Grace, | Professional. Long then I patrol loyall to your grace | ||
Let me not liue, to looke vpon your Grace | Don't let me be left to watch your grace vpon | ||
Du. Thou know'st how willingly, I would effect | You. You know how willing I would work | ||
The match betweene sir Thurio, and my daughter? | The match between Sir Thurio and my daughter? | ||
Pro. I doe my Lord | Professional. I do my gentleman | ||
Du. And also, I thinke, thou art not ignorant | You. And also, I thin, you are not ignorant | ||
How she opposes her against my will? | How does she reject her against my will? | ||
Pro. She did my Lord, when Valentine was here | Professional. She did my master when Valentine was here | ||
Du. I, and peruersly, she perseuers so: | You. Me and Peruers, she assures: | ||
What might we doe to make the girle forget | What could we do with letting the girl forget? | ||
The loue of Valentine, and loue sir Thurio? | The according to Valentine's Day and Loue Sir Thurio? | ||
Pro. The best way is, to slander Valentine, | Professional. The best way is to slander Valentine, | ||
With falsehood, cowardize, and poore discent: | Discreet with lies, wheels and pore: | ||
Three things, that women highly hold in hate | Three things that have a high degree of women | ||
Du. I, but she'll thinke, that it is spoke in hate | You. Me, but she becomes Thinke that it is spoken in hatred | ||
Pro. I, if his enemy deliuer it. | Professional. I, if his enemy deliuer. | ||
Therefore it must with circumstance be spoken | Therefore, it may have to be spoken | ||
By one, whom she esteemeth as his friend | From one that she appreciates as his girlfriend | ||
Du. Then you must vndertake to slander him | You. Then you have to slander yourself to slander him | ||
Pro. And that (my Lord) I shall be loath to doe: | Professional. And that (my Lord) I say goodbye to doe: | ||
Tis an ill office for a Gentleman, | It is a sick office for a gentleman, | ||
Especially against his very friend | Especially against his friend | ||
Du. Where your good word cannot aduantage him, | You. Where her good word cannot say him | ||
Your slander neuer can endamage him; | Your defamation new can endamage; | ||
Therefore the office is indifferent, | Therefore the office is indifferent | ||
Being intreated to it by your friend | Be prompted by your friend | ||
Pro. You haue preuail'd (my Lord) if I can doe it | Professional. You have brought up (my Lord) when I can do it | ||
By ought that I can speake in his dispraise, | If I speak out in his unsolved speaker, I can speak out, speaking, | ||
She shall not long continue loue to him: | She shouldn't continue long: | ||
But say this weede her loue from Valentine, | But let's say that we feed your Loue from Valentine's Day, | ||
It followes not that she will loue sir Thurio | It does not follow that she will be sir thurio | ||
Th. Therefore, as you vnwinde her loue from him; | Th. | ||
Least it should rauell, and be good to none, | The least should be rough and good to not be one | ||
You must prouide to bottome it on me: | You have to Prouide to put it on me in bottles: | ||
Which must be done, by praising me as much | What needs to be done by praising myself | ||
As you, in worth dispraise, sir Valentine | Like you, in more valuable, Sir Valentine | ||
Du. And Protheus, we dare trust you in this kinde, | You. And prosthus, we dare to trust them in this way, | ||
Because we know (on Valentines report) | Because we know (about Valentine's Day report) | ||
You are already loues firme votary, | You are already Loues firm votary, | ||
And cannot soone reuolt, and change your minde. | And can't change soe and change your mind. | ||
Vpon this warrant, shall you haue accesse, | VPON This arrest warrant should take up. | ||
Where you, with Siluia, may conferre at large. | Where they can be awarded with Siluia as a whole. | ||
For she is lumpish, heauy, mellancholly, | Because she is clumpy, violent, mellancholly, | ||
And (for your friends sake) will be glad of you; | And (for sake for your friends) will be happy about you; | ||
Where you may temper her, by your perswasion, | Where you can temper her through your per water, | ||
To hate yong Valentine, and loue my friend | Hate yong Valentine and my boyfriend to Lohen | ||
Pro. As much as I can doe, I will effect: | Professional. As much as I can, I will influence: | ||
But you sir Thurio, are not sharpe enough: | But she, Sir Thurio, are not sharp enough: | ||
You must lay Lime, to tangle her desires | You have to put lime to get your wishes | ||
By walefull Sonnets, whose composed Rimes | From Walefull sonnets, their composed currents | ||
Should be full fraught with seruiceable vowes | Should be full of perceptible vows | ||
Du. I, much is the force of heauen-bred Poesie | You. I, a lot is the power of the hate poetry poetry | ||
Pro. Say that vpon the altar of her beauty | Professional. Say that VPON is the altar of your beauty | ||
You sacrifice your teares, your sighes, your heart: | They sacrifice your tears, your sigh, your heart: | ||
Write till your inke be dry: and with your teares | Write until your Inke is dry: and with your tears | ||
Moist it againe: and frame some feeling line, | Moist it again: and frame a emotional line, | ||
That may discouer such integrity: | This can discover such integrity: | ||
For Orpheus Lute, was strung with Poets sinewes, | For Orpheus Lute was lined up with poets Sinwes, | ||
Whose golden touch could soften steele and stones; | Whose golden touch could soften steele and stones; | ||
Make Tygers tame, and huge Leuiathans | Make Tygers tame and huge Leuianhans | ||
Forsake vnsounded deepes, to dance on Sands. | I gave up vnsounded deepes to dance on sand. | ||
After your dire-lamenting Elegies, | After their bad elegant elegant | ||
Visit by night your Ladies chamber-window | Visit your women's chamber Window at night | ||
With some sweet Consort; To their Instruments | With a little sweet wife; To their instruments | ||
Tune a deploring dumpe: the nights dead silence | Correct a regrettable dump: The Nights Dead Stille | ||
Will well become such sweet complaining grieuance: | Will complain so cute to complain Greieuance: | ||
This, or else nothing, will inherit her | This, nothing else, they will inherit | ||
Du. This discipline, showes thou hast bin in loue | You. This discipline shows that you are in Loue | ||
Th. And thy aduice, this night, ile put in practise: | Th. And your Aduice, this night, put ile into practice: | ||
Therefore, sweet Protheus, my direction-giuer, | Hence sweet prosthus, my direction Giuer, | ||
Let vs into the City presently | Leave VS into the city | ||
To sort some Gentlemen, well skil'd in Musicke. | To sort some gentlemen, well sent in Musicke. | ||
I haue a Sonnet, that will serue the turne | I have a sonnet that will be the gymnastics serue | ||
To giue the on-set to thy good aduise | To get the on set for your good flap to Giue | ||
Du. About it Gentlemen | You. Above, gentlemen | ||
Pro. We'll wait vpon your Grace, till after Supper, | Professional. We will wait for your grace until after dinner, | ||
And afterward determine our proceedings | And then determine our procedures | ||
Du. Euen now about it, I will pardon you. | You. I am now going to forgive you. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Actus Quartus. Scoena Prima. | The fourth. Scoena first. | ||
Enter Valentine, Speed, and certaine Out-lawes. | Enter Valentine's Day, speed and release. | ||
1.Outl. Fellowes, stand fast: I see a passenger | 1.Utl. Fellowes are quick: I see a passenger | ||
2.Out. If there be ten, shrinke not, but down with 'em | 2.OUT. If there are ten, not a sninker, but with them | ||
3.Out. Stand sir, and throw vs that you haue about 'ye. | 3.out. Stand sir and throw VS that they over 'Ye. | ||
If not: we'll make you sit, and rifle you | If not: we bring you to it | ||
Sp. Sir we are vndone; these are the Villaines | Sp. Sir, we are Vndone; These are the bad guys | ||
That all the Trauailers doe feare so much | That the traumaters are so much free | ||
Val. My friends | Val. My friends | ||
1.Out. That's not so, sir: we are your enemies | 1.Out. This is not the case, Sir: We are your enemies | ||
2.Out. Peace: we'll heare him | 2.OUT. Peace: We will take him | ||
3.Out. I by my beard will we: for he is a proper man | 3.out. I get through my beard: because he is a real man | ||
Val. Then know that I haue little wealth to loose; | Val. Then I know that I have little wealth to lose; | ||
A man I am, cross'd with aduersitie: | A man I am crossed with Aduersitie: | ||
My riches, are these poore habiliments, | My wealth, these Poore habiliments are, | ||
Of which, if you should here disfurnish me, | From what if you should develop me here | ||
You take the sum and substance that I haue | They take the sum and substance that I have | ||
2.Out. Whether trauell you? | 2.OUT. Do you trust them? | ||
Val. To Verona | Val. Nach Verona | ||
1.Out. Whence came you? | 1.Out. Where did you come from | ||
Val. From Millaine | Val. Von Miline | ||
3.Out. Haue you long soiourn'd there? | 3.out. Having the layers of the layers? | ||
Val. Some sixteene moneths, and longer might haue staid, | Val. About sixteen moneth and longer could hit staid, | ||
If crooked fortune had not thwarted me | If the crooked happiness hadn't thwarted me | ||
1.Out. What, were you banish'd thence? | 1.Out. What did you have from there? | ||
Val. I was | Val. I was | ||
2.Out. For what offence? | 2.OUT. For which crime? | ||
Val. For that which now torments me to rehearse; | Val. For what qualifies me now to rehearse; | ||
I kil'd a man, whose death I much repent, | I went a man whose death I regret a lot | ||
But yet I slew him manfully, in fight, | But I killed him male in combat, | ||
Without false vantage, or base treachery | Without false vantage or basic treason | ||
1.Out. Why nere repent it, if it were done so; | 1.Out. Why not it when it was done; | ||
But were you banisht for so small a fault? | But were they because of such a small fault? | ||
Val. I was, and held me glad of such a doome | Val. I was and kept me happy about such a doome | ||
2.Out. Haue you the Tongues? | 2.OUT. Do you have the tongues? | ||
Val. My youthfull trauaile, therein made me happy, | Val. My youthful Trauaile, made me happy in it | ||
Or else I often had beene often miserable | Or I was often often miserable | ||
3.Out. By the bare scalpe of Robin Hoods fat Fryer, | 3.out. Through the naked Scalpe by Robin Hoods Fat Fry, | ||
This fellow were a King, for our wilde faction | This guy was a king for our game fraction | ||
1.Out. We'll haue him: Sirs, a word | 1.Out. We will have him: Sirs, a word | ||
Sp. Master, be one of them: | Sp. Master, be one of them: | ||
It's an honourable kinde of theeuery | It is an honorable kind of Theuny | ||
Val. Peace villaine | Val. Friedensvillaine | ||
2.Out. Tell vs this: haue you any thing to take to? | 2.OUT. Tell it against that: do you do the property? | ||
Val. Nothing but my fortune | Val. Nothing but my fortune | ||
3.Out. Know then, that some of vs are Gentlemen, | 3.out. Then you know that some of VS Gentlemen are, | ||
Such as the fury of vngouern'd youth | Like the anger of the young people | ||
Thrust from the company of awfull men. | Thrust from the society of terrible men. | ||
My selfe was from Verona banished, | My self was banished from Verona | ||
For practising to steale away a Lady, | For practicing, building a lady away, | ||
And heire and Neece, alide vnto the Duke | And inheritance and neeece, alide vnto the duke | ||
2.Out. And I from Mantua, for a Gentleman, | 2.OUT. And I from Mantua, for a gentleman, | ||
Who, in my moode, I stab'd vnto the heart | Who in my mood I stabbed my heart | ||
1.Out. And I, for such like petty crimes as these. | 1.Out. And I, for small crimes like this. | ||
But to the purpose: for we cite our faults, | But for this purpose: Because we quote our mistakes | ||
That they may hold excus'd our lawlesse liues; | So that you can excuse our lawless Liues; | ||
And partly seeing you are beautifide | And sometimes see that they are beautiful | ||
With goodly shape; and by your owne report, | With good shape; and according to your own report, | ||
A Linguist, and a man of such perfection, | A linguist and a man with such perfection, | ||
As we doe in our quality much want | How we want a lot in our quality | ||
2.Out. Indeede because you are a banish'd man, | 2.OUT. Indeed, because they are a banished man, | ||
Therefore, aboue the rest, we parley to you: | Therefore, to arrange the rest, we can advance you: | ||
Are you content to be our Generall? | Are you satisfied with being our general? | ||
To make a vertue of necessity, | Make a fire of necessity, | ||
And liue as we doe in this wildernesse? | And LiUe like us in this wilderness? | ||
3.Out. What saist thou? wilt thou be of our consort? | 3.out. What is you? Do you want to be from our wife? | ||
Say I, and be the captaine of vs all: | I say and be the Captain of VS All: | ||
We'll doe thee homage, and be rul'd by thee, | We will pay you homage and regulated by you. | ||
Loue thee, as our Commander, and our King | Ue yourself, as our commander and our king | ||
1.Out. But if thou scorne our curtesie, thou dyest | 1.Out. But if you stray our Curtesia, you dyest | ||
2.Out. Thou shalt not liue, to brag what we haue offer'd | 2.OUT. You shouldn't be led to brag about what we have offered | ||
Val. I take your offer, and will liue with you, | Val. I accept your offer and will live with you | ||
Prouided that you do no outrages | Preferred that they do not make dirt | ||
On silly women, or poore passengers | On silly women or Poore passengers | ||
3.Out. No, we detest such vile base practises. | 3.out. No, we loathe such hideous basic practices. | ||
Come, goe with vs, we'll bring thee to our Crewes, | Come on, go with VS, we will take you to our crews, | ||
And show thee all the Treasure we haue got; | And show yourself the whole treasure that we have; | ||
Which, with our selues, all rest at thy dispose. | What all rest with our Selues. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Scoena Secunda. | Scoena seconds. | ||
Enter Protheus, Thurio, Iulia, Host, Musitian, Siluia. | Enter Protheus, The Thururus, Julia, host, Musibian, Siluia. | ||
Pro. Already haue I bin false to Valentine, | Professional. Already kept me wrong to Valentine, | ||
And now I must be as vniust to Thurio, | And now I have to be thurio so vniust | ||
Vnder the colour of commending him, | Vnder the color to worth it, | ||
I haue accesse my owne loue to prefer. | I stagger to access my own Loue to prefer it. | ||
But Siluia is too faire, too true, too holy, | But Siluia is too fair, too true, too sacred, too sacred, | ||
To be corrupted with my worthlesse guifts; | Corrupt with my worthless guifts; | ||
When I protest true loyalty to her, | When I protest against her loyalty to her, | ||
She twits me with my falsehood to my friend; | She twit me with my falsehood towards my friend; | ||
When to her beauty I commend my vowes, | When to your beauty I recommend my vows, | ||
She bids me thinke how I haue bin forsworne | She offers me Thinke, how I am forSwarne Hage | ||
In breaking faith with Iulia, whom I lou'd; | In the belief with Iulia that I invited; | ||
And notwithstanding all her sodaine quips, | And despite all of her lodains, joked | ||
The least whereof would quell a louers hope: | The least that would suppress hope for: | ||
Yet (Spaniel-like) the more she spurnes my loue, | But (Spaniel -like) the more she merged my Loue, | ||
The more it growes, and fawneth on her still; | The more it grows and she still struggles on her; | ||
But here comes Thurio; now must we to her window, | But here comes Thurio; Now we have to go to your window | ||
And giue some euening Musique to her eare | And giue some Euening Musique to her ear | ||
Th. How now, sir Protheus, are you crept before vs? | Th. Like now, sir prosthus, are you stuck in front of VS? | ||
Pro. I gentle Thurio, for you know that loue | Professional. I gentle thurio, because you know the Loue | ||
Will creepe in seruice, where it cannot goe | Will crawl in Seruice where it cannot work | ||
Th. I, but I hope, Sir, that you loue not here | Th. I, but I hope you are not here | ||
Pro. Sir, but I doe: or else I would be hence | Professional. Sir, but I make myself: or I would therefore be | ||
Th. Who, Siluia? | Th. Wer, Siluia? | ||
Pro. I, Siluia, for your sake | Professional. Me, Siluia, for your sake | ||
Th. I thanke you for your owne: Now Gentlemen | Th. Thank you for your own: now gentlemen | ||
Let's tune: and too it lustily a while | Let us hire: and it is also very lustful for a while | ||
Ho. Now, my yong guest; me thinks your' allycholly; | Ho. Now my yong guest; I think your ally; | ||
I pray you why is it? | I pray you, why is it? | ||
Iu. Marry (mine Host) because I cannot be merry | Iu. Marriage (my host) because I can't be happy | ||
Ho. Come, we'll haue you merry: ile bring you where | Ho. Come on, we will make you happy: I'll bring you where to | ||
you shall heare Musique, and see the Gentleman that | You should create music and see the gentleman that | ||
you ask'd for | They asked for | ||
Iu. But shall I heare him speake | Iu. But should I hear him speaking | ||
Ho. I that you shall | Ho. I, you should you should | ||
Iu. That will be Musique | Iu. That will be music | ||
Ho. Harke, harke | Ho. Have, Have | ||
Iu. Is he among these? | Iu. Is he among these? | ||
Ho. I: but peace, let's heare'm | Ho. Me: but peace, let us heare'm | ||
Song. Who is Siluia? what is she? | Song. Who is Siluia? what is she? | ||
That all our Swaines commend her? | That all of our Swaines recommend? | ||
Holy, faire, and wise is she, | Holy, fair and wise she is, | ||
The heauen such grace did lend her, | The Heaaud has done such grace | ||
that she might admired be. | That could admire you. | ||
Is she kinde as she is faire? | Is she friendly as she is fair? | ||
For beauty liues with kindnesse: | For beauty liues with childhood: | ||
Loue doth to her eyes repaire, | Loue is repaired to her, | ||
To helpe him of his blindnesse: | To help him from his blindness: | ||
And being help'd, inhabits there. | And being helpful lives there. | ||
Then to Siluia, let vs sing, | Then to Siluia, let vs sing, | ||
That Siluia is excelling; | That Siluia stands out; | ||
She excels each mortall thing | It exceeds every mortal thing | ||
Vpon the dull earth dwelling. | Vpon the dull earth apartment. | ||
To her let vs Garlands bring | Let vs be brought to her garlands | ||
Ho. How now? are you sadder then you were before; | Ho. How now? If you are sadder, then you were before; | ||
How doe you, man? the Musicke likes you not | How do you do, man? The music doesn't like you | ||
Iu. You mistake: the Musitian likes me not | Iu. You mistake: The musibian doesn't like me | ||
Ho. Why, my pretty youth? | Ho. Why, my pretty youth? | ||
Iu. He plaies false (father.) | Iu. He is wrong (father.) | ||
Ho. How, out of tune on the strings | Ho. As switched off on the strings | ||
Iu. Not so: but yet | Iu. Not so: but yet | ||
So false that he grieues my very heart-strings | So wrong that he spoils my heart strands | ||
Ho. You haue a quicke eare | Ho. You have a quick ear hair | ||
Iu. I, I would I were deafe: it makes me haue a slow heart | Iu. I would be | ||
Ho. I perceiue you delight not in Musique | Ho. I realize, you don't enjoy music | ||
Iu. Not a whit, when it iars so | Iu. No knows if it is so ars so | ||
Ho. Harke, what fine change is in the Musique | Ho. Have, which is fine change in the music | ||
Iu. I: that change is the spight | Iu. I: This change is the face | ||
Ho. You would haue them alwaies play but one thing | Ho. You would always play them, but one thing | ||
Iu. I would alwaies haue one play but one thing. | Iu. I would always have a game, but one thing. | ||
But Host, doth this Sir Protheus, that we talke on, | But hosts, i.e. this sir prosthus, about whom we talen, | ||
Often resort vnto this Gentlewoman? | Often falling back this gentle woman? | ||
Ho. I tell you what Launce his man told me, | Ho. I tell you what mood his husband told me | ||
He lou'd her out of all nicke | He invited her out of all nod | ||
Iu. Where is Launce? | Iu. Where is Launce? | ||
Ho. Gone to seeke his dog, which to morrow, by his | Ho. Went to Seeke his dog, who heard of his tomorrow from his | ||
Masters command, hee must carry for a present to his | Masters Command, HEE has to carry to him for a gift | ||
Lady | Dame | ||
Iu. Peace, stand aside, the company parts | Iu. Peace, aside, the company parts | ||
Pro. Sir Thurio, feare not you, I will so pleade, | Professional. Sir Thurio, fear not you, I'll complain so, | ||
That you shall say, my cunning drift excels | The fact that you should say my torn drift is characterized | ||
Th. Where meete we? | Th. Where does we meet? | ||
Pro. At Saint Gregories well | Professional. Good at Saint Gregors | ||
Th. Farewell | Th. Farewell | ||
Pro. Madam: good eu'n to your Ladiship | Professional. Madam: Good eu to your Ladiship | ||
Sil. I thanke you for your Musique (Gentlemen) | Sil. Thank you for your music (men) | ||
Who is that that spake? | Who is this walk? | ||
Pro. One (Lady) if you knew his pure hearts truth, | Professional. A (lady) when they knew his pure heart truth, | ||
You would quickly learne to know him by his voice | You would learn quickly to know him through his voice | ||
Sil. Sir Protheus, as I take it | Sil. Sir prosthus while I take it | ||
Pro. Sir Protheus (gentle Lady) and your Seruant | Professional. Sir Prosheus (gentle lady) and her seruant | ||
Sil. What's your will? | Sil. What is your will? | ||
Pro. That I may compasse yours | Professional. So that I can make your compass | ||
Sil. You haue your wish: my will is euen this, | Sil. You have your wish: my will is what | ||
That presently you hie you home to bed: | You have that you are present at home: to bed: | ||
Thou subtile, periur'd, false, disloyall man: | And that seemed Cuevenle, Frenon, Jetser: | ||
Think'st thou I am so shallow, so conceitlesse, | Think, you are so flat, so native, | ||
To be seduced by thy flattery, | Be seduced by your flattering, | ||
That has't deceiu'd so many with thy vowes? | Not so many deceived with your vows? | ||
Returne, returne, and make thy loue amends: | Return, return and let your sound reunited: | ||
For me (by this pale queene of night I sweare) | For me (through this pale queen of the night I sweat) | ||
I am so farre from granting thy request, | I am so far away from granting your request | ||
That I despise thee, for thy wrongfull suite; | That I despise you for your wrong suite; | ||
And by and by intend to chide my selfe, | And gradually intend to pursue my self, | ||
Euen for this time I spend in talking to thee | I spend on talking to you for this time | ||
Pro. I grant (sweet loue) that I did loue a Lady, | Professional. I give (sweet loue) that I made a lady | ||
But she is dead | But she's dead | ||
Iu. 'Twere false, if I should speake it; | Iu. 'Twilty wrong when I speak it; | ||
For I am sure she is not buried | Because I am sure that she is not buried | ||
Sil. Say that she be: yet Valentine thy friend | Sil. Say that she is: But Valentine's Day your girlfriend | ||
Suruiues; to whom (thy selfe art witnesse) | Suruiues; Who (your self -shaping) | ||
I am betroth'd; and art thou not asham'd | I am engaged; And art, you not Asham'd | ||
To wrong him, with thy importunacy? | Too wrong with your importance? | ||
Pro. I likewise heare that Valentine is dead | Professional. I also hear that Valentine is dead | ||
Sil. And so suppose am I; for in her graue | Sil. And assume I am; Because in their gray | ||
Assure thy selfe, my loue is buried | Assure your self, my Lou is buried | ||
Pro. Sweet Lady, let me rake it from the earth | Professional. Sweet lady, let me sharpen it from the earth | ||
Sil. Goe to thy Ladies graue and call hers thence, | Sil. Go to your women's gray and call your, from there, | ||
Or at the least, in hers, sepulcher thine | Or at least in your sepulcher yours | ||
Iul. He heard not that | Iul. He didn't hear that | ||
Pro. Madam: if your heart be so obdurate: | Professional. Madam: If your heart is so OBDAT: | ||
Vouchsafe me yet your Picture for my loue, | Bend your picture for my Loue | ||
The Picture that is hanging in your chamber: | The picture that hangs in your chamber: | ||
To that ile speake, to that ile sigh and weepe: | To this Ile Speake, to this Ile Sigh and cried: | ||
For since the substance of your perfect selfe | Because since then the substance of their perfect self | ||
Is else deuoted, I am but a shadow; | Is otherwise deed, I'm just a shadow; | ||
And to your shadow, will I make true loue | And I will do true lue to your shadow | ||
Iul. If 'twere a substance you would sure deceiue it, | Iul. If they drove a substance, they would be wrong, | ||
And make it but a shadow, as I am | And just make it a shadow as I am | ||
Sil. I am very loath to be your Idoll Sir; | Sil. I am very averse to being your idol, sir; | ||
But, since your falsehood shall become you well | But since their untruth will be good for them | ||
To worship shadowes, and adore false shapes, | Worship shadowes and worship wrong forms, | ||
Send to me in the morning, and ile send it: | Send me to me in the morning and send it: | ||
And so, good rest | And so good rest | ||
Pro. As wretches haue ore-night | Professional. As elk, clever ore night | ||
That wait for execution in the morne | This is waiting for the execution in the rag | ||
Iul. Host, will you goe? | Iul. Host, will you go? | ||
Ho. By my hallidome, I was fast asleepe | Ho. From my Hallidome I was quick and sleepy | ||
Iul. Pray you, where lies Sir Protheus? | Iul. Do you pray, where is Sir Prototus? | ||
Ho. Marry, at my house: | Ho. Get married in my house: | ||
Trust me, I thinke 'tis almost day | Trust me, I'm almost day | ||
Iul. Not so: but it hath bin the longest night | Iul. Not so: but it has the longest night in the | ||
That ere I watch'd, and the most heauiest. | Before I saw and best. | ||
Scoena Tertia. | Skoena third. | ||
Enter Eglamore, Siluia. | Enter Eglamore, Siluia. | ||
Eg. This is the houre that Madam Siluia | For example, this is the hour, the Madam Siluia | ||
Entreated me to call, and know her minde: | Asked me to call and know your mallow: | ||
Ther's some great matter she'ld employ me in. | There is a great affair in which she uses me. | ||
Madam, Madam | Madam, Madam | ||
Sil. Who cals? | Sil. Wer Cals? | ||
Eg. Your seruant, and your friend; | For example, your seruant and your friend; | ||
One that attends your Ladiships command | One that takes part in your Ladiships command | ||
Sil. Sir Eglamore, a thousand times good morrow | Sil. Sir Eglamore, a thousand times good Morrow | ||
Eg. As many (worthy Lady) to your selfe: | For example, so many (worthy lady) to your own: | ||
According to your Ladiships impose, | Impose according to their Ladiships, | ||
I am thus early come, to know what seruice | I'm so early to know which seruice | ||
It is your pleasure to command me in | They are a pleasure to command me | ||
Sil. Oh Eglamoure, thou art a Gentleman: | Sil. Oh eglamour, you are a gentleman: | ||
Thinke not I flatter (for I sweare I doe not) | Thinke didn't flatter (because I weak, I don't do) | ||
Valiant, wise, remorse-full, well accomplish'd. | Brave, wise, great, well reached. | ||
Thou art not ignorant what deere good will | You are not ignorant of what the deere will be good | ||
I beare vnto the banish'd Valentine: | I wear the banished Valentine's Day: | ||
Nor how my father would enforce me marry | Also how my father would enforce me, they marry me | ||
Vaine Thurio (whom my very soule abhor'd.) | Vaine Thurio (whom my soul was detested) | ||
Thy selfe hast lou'd, and I haue heard thee say | Your self had Lou'd and I heard you, as you hear | ||
No griefe did euer come so neere thy heart, | No Griede came your heart so | ||
As when thy Lady, and thy true-loue dide, | As if your lady and your true judicial density | ||
Vpon whose Graue thou vow'dst pure chastitie: | VPON, whose gray refuses, pure chastitie: | ||
Sir Eglamoure: I would to Valentine | Sir Eglamoure: I would go to Valentine's Day | ||
To Mantua, where I heare, he makes aboad; | On the other hand and in Heare an abaad makes; | ||
And for the waies are dangerous to passe, | And for the waves are dangerous to fit, | ||
I doe desire thy worthy company, | I wish you your worthy society | ||
Vpon whose faith and honor, I repose. | VPON, whose faith and honor, I rest. | ||
Vrge not my fathers anger (Eglamoure) | Vrge not my fathers trouble (eglamoure) | ||
But thinke vpon my griefe (a Ladies griefe) | But Thinke Vpon my Griede (a women's grief) | ||
And on the iustice of my flying hence, | And on the iustice of my fly, with it, | ||
To keepe me from a most vnholy match, | To prevent me from a very Vnholy Match, | ||
Which heauen and fortune still rewards with plagues. | The Heaau and Fortune still rewarded with plagues. | ||
I doe desire thee, euen from a heart | I wish you, euen from one heart | ||
As full of sorrowes, as the Sea of sands, | As full of grief, like the sea of the sand, | ||
To beare me company, and goe with me: | To keep me company and go with me: | ||
If not, to hide what I haue said to thee, | If not to hide what I said to you, I said | ||
That I may venture to depart alone | So that I can leave alone | ||
Egl. Madam, I pitty much your grieuances, | Egl. Madam, I have a lot of your greater, me | ||
Which, since I know they vertuously are plac'd, | What that I know that they are substantial, placed, | ||
I giue consent to goe along with you, | I agree to go together with you, | ||
Wreaking as little what betideth me, | Arrange so small, which stresses me | ||
As much, I wish all good befortune you. | I wish you all the best. | ||
When will you goe? | When will you go? | ||
Sil. This euening comming | Sil. This Euening -Euing | ||
Eg. Where shall I meete you? | For example, where should I meet you? | ||
Sil. At Frier Patrickes Cell, | Sil. Fry Patrickes Cell, | ||
Where I intend holy Confession | Where I intend to confessions | ||
Eg. I will not faile your Ladiship: | For example, I will not fail your Ladiship: | ||
Good morrow (gentle Lady.) | Good morning (gentle lady.) | ||
Sil. Good morrow, kinde Sir Eglamoure. | Sil. Good morning, Sir Eglamour. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Scena Quarta. | Fourth scene. | ||
Enter Launce, Protheus, Iulia, Siluia. | Betreten sie laute, Prototus, Julia, the woods. | ||
Lau. When a mans seruant shall play the Curre with | Lau. If a man seruant is supposed to play the curre | ||
him (looke you) it goes hard: one that I brought vp of | He (look you) it is difficult: one from which I brought VP with me | ||
a puppy: one that I sau'd from drowning, when three or | A puppy: one that I from drowned sauces when three or | ||
foure of his blinde brothers and sisters went to it: I haue | Four of his blind brothers and sisters went to it: I hunt | ||
taught him (euen as one would say precisely, thus I | Teached him (euen, as you would say exactly, so me | ||
would teach a dog) I was sent to deliuer him, as a present | would teach a dog) I was sent to deliuve it as a present | ||
to Mistris Siluia, from my Master; and I came no | To Mistrrise Siluia, from my master; And I came no | ||
sooner into the dyning-chamber, but he steps me to her | Earlier in the dyning chamber, but he kicks me | ||
Trencher, and steales her Capons-leg: O, 'tis a foule | Trencher, and steals your Capons leg: o, it's a foule | ||
thing, when a Cur cannot keepe himselfe in all companies: | Thing if a Cur cannot keep in all companies: | ||
I would haue (as one should say) one that takes vpon | I would (as one should say) one who takes vpon | ||
him to be a dog indeede, to be, as it were, a dog at all | He is indeed a dog, so to speak a dog at all | ||
things. If I had not had more wit then he, to take a fault | Things. If I hadn't had more joke than him to make a mistake | ||
vpon me that he did, I thinke verily hee had bin hang'd | vpon me that he did it, I was thin hue house | ||
for't: sure as I liue he had suffer'd for't: you shall iudge: | I am not sure that he had suffered because you should: you should: you should: | ||
Hee thrusts me himselfe into the company of three or | Hee comes into the society of three or | ||
foure gentleman-like-dogs, vnder the Dukes table: hee | Foure Gentleman-ähnliche Dogs, Vnders the Dukes Table: He He | ||
had not bin there (blesse the marke) a pissing while, but | I didn't have a piss there (bless the brand), but | ||
all the chamber smelt him: out with the dog (saies one) | The whole chamber smelled him: out with the dog (Saies one) | ||
what cur is that (saies another) whip him out (saies the | Which Cur is that (surt another) it out (Saies the Saies that | ||
third) hang him vp (saies the Duke.) I hauing bin acquainted | Third) hang it VP (Saies the Duke). I have been familiar | ||
with the smell before, knew it was Crab; and | With the smell before, it knew that it was crab; and | ||
goes me to the fellow that whips the dogges: friend | Go to the guy who whips the bitch: friend | ||
(quoth I) you meane to whip the dog: I marry doe I | (Quoth i) You mean the dog to whip the dog: I marry Doe I. | ||
(quoth he) you doe him the more wrong (quoth I) 'twas | (Quoth er) You have to do the wrong (quoth i) 'Twas | ||
I did the thing you wot of: he makes me no more adoe, | I did what you knew: he no longer makes me Adoe, | ||
but whips me out of the chamber: how many Masters | But whip me out of the chamber: how many masters | ||
would doe this for his Seruant? nay, ile be sworne I haue | Would that do that for his seruant? No, I will be sworn in, I have Hage | ||
sat in the stockes, for puddings he hath stolne, otherwise | Sat in the shares, for puddings that he otherwise had stumbles | ||
he had bin executed: I haue stood on the Pillorie for | He let me say: I stood on the pillory | ||
Geese he hath kil'd, otherwise he had sufferd for't: thou | Gaese he had left, otherwise he had suffered because you | ||
think'st not of this now: nay, I remember the tricke you | Do not think about it now: No, I remember the trick that you | ||
seru'd me, when I tooke my leaue of Madam Siluia: did | Seru'd me when I did to my execution of Madam Siluia: | ||
not I bid thee still marke me, and doe as I do; when did'st | I haven't always marked you and do it like me; When did it | ||
thou see me heaue vp my leg, and make water against a | You can see that I am elaborating in my leg in the VP and making water against A | ||
Gentlewomans farthingale? did'st thou euer see me doe | Gentlewomans Farthingale? Have you seen Me | ||
such a tricke? | So and trucks? | ||
Pro. Sebastian is thy name: I like thee well, | Professional. Sebastian is your name: I like you well | ||
And will imploy thee in some seruice presently | And will currently be used in some Seruice | ||
Iu. In what you please, ile doe what I can | Iu. In what they like, ILE do what I can do | ||
Pro. I hope thou wilt. | Professional. I hope you will. | ||
How now you whorson pezant, | How now you du Pezant, | ||
Where haue you bin these two dayes loytering? | Where do you live these two days of Lymiting? | ||
La. Marry Sir, I carried Mistris Siluia the dogge you | La. Marriage Sir, I was wearing Müller Siluia the mastiff | ||
bad me | bad me | ||
Pro. And what saies she to my little Iewell? | Professional. And what are you being on my little Iewell? | ||
La. Marry she saies your dog was a cur, and tels you | La. Marriage her Surt, your dog was a curt and teleted you | ||
currish thanks is good enough for such a present | Currish thanks is good enough for such a gift | ||
Pro. But she receiu'd my dog? | Professional. But did she receive my dog? | ||
La. No indeede did she not: | La. She doesn't have any deed: | ||
Here haue I brought him backe againe | Here I brought him back to him | ||
Pro. What, didst thou offer her this from me? | Professional. What did you offer her from me? | ||
La. I Sir, the other Squirrill was stolne from me | La. Me, sir, the other squirrel was stumbled by me | ||
By the Hangmans boyes in the market place, | From the Hangmans Boyes on the marketplace, | ||
And then I offer'd her mine owne, who is a dog | And then I offer your mine owne, which is a dog | ||
As big as ten of yours, & therefore the guift the greater | As big as ten of them and therefore the guift the larger one | ||
Pro. Goe, get thee hence, and finde my dog againe, | Professional. Goe, get it from now on and found my dog again, | ||
Or nere returne againe into my sight. | Or again in my eyes. | ||
Away, I say: stayest thou to vexe me here; | Way, I say: you stand to annoy me here; | ||
A Slaue, that still an end, turnes me to shame: | A slaue that is still ending, ashamed of me: | ||
Sebastian, I haue entertained thee, | Sebastian, I entertained you | ||
Partly that I haue neede of such a youth, | Partly that I need such a youth, | ||
That can with some discretion doe my businesse: | This can be done with a little discretion: | ||
For 'tis no trusting to yond foolish Lowt; | Because it is not a trust in Yond Dummy Lowt; | ||
But chiefely, for thy face, and thy behauiour, | But mainly for your face and your behavior | ||
Which (if my Augury deceiue me not) | What (if my Augury doesn't deceive me) | ||
Witnesse good bringing vp, fortune, and truth: | Witness well to bring VP, assets and truth: | ||
Therefore know thee, for this I entertaine thee. | So know yourself, I entertain you for that. | ||
Go presently, and take this Ring with thee, | Go right now and take this ring with you | ||
Deliuer it to Madam Siluia; | Deliuer is An Madam Siluia; | ||
She lou'd me well, deliuer'd it to me | She invited me well, Deliuer got me | ||
Iul. It seemes you lou'd not her, not leaue her token: | Iul. It seems that you didn't invite her, didn't go out her token: | ||
She is dead belike? | Is she dead Belike? | ||
Pro. Not so: I thinke she liues | Professional. Not so: I thin it | ||
Iul. Alas | July. Oh | ||
Pro. Why do'st thou cry alas? | Professional. Unfortunately, why are you crying? | ||
Iul. I cannot choose but pitty her | Iul. I can't choose it, but she sharpens her | ||
Pro. Wherefore should'st thou pitty her? | Professional. Why should she whip her? | ||
Iul. Because, me thinkes that she lou'd you as well | Iul. Because I think that she too invited you too | ||
As you doe loue your Lady Siluia: | How to Lady Siluia Lohen: | ||
She dreames on him, that has forgot her loue, | She dreams of him, that has forgotten her Loue | ||
You doate on her, that cares not for your loue. | You top her, that doesn't take care of your Loue. | ||
Tis pitty Loue, should be so contrary: | It should be the opposite: | ||
And thinking on it, makes me cry alas | And when I think about it, unfortunately I get crying | ||
Pro. Well: giue her that Ring, and therewithall | Professional. Well: she gives you this ring and thus fellow hall | ||
This Letter: that's her chamber: Tell my Lady, | This letter: This is your chamber: tell my lady, | ||
I claime the promise for her heauenly Picture: | I will promise the promise for your violent picture: | ||
Your message done, hye home vnto my chamber, | Your message done, Hye Home Vnto my chamber, | ||
Where thou shalt finde me sad, and solitarie | Where you find me sad and solitary | ||
Iul. How many women would doe such a message? | Iul. How many women would make such a message? | ||
Alas poore Protheus, thou hast entertain'd | Unfortunately they entertained | ||
A Foxe, to be the Shepheard of thy Lambs; | A fox to be the hard hard of your lambs; | ||
Alas, poore foole, why doe I pitty him | Unfortunately, Poore Fummkopf, why I was pushing him | ||
That with his very heart despiseth me? | That with his heart refers me? | ||
Because he loues her, he despiseth me, | Because he is resident, he refers me | ||
Because I loue him, I must pitty him. | Because I raised him, I have to whip it. | ||
This Ring I gaue him, when he parted from me, | This ring inspires him when he separated from me | ||
To binde him to remember my good will: | To bind him to remember my good will: | ||
And now am I (vnhappy Messenger) | And now I'm (Vnhappy Messenger) | ||
To plead for that, which I would not obtaine; | Advocate what I would not receive; | ||
To carry that, which I would haue refus'd; | To wear what I would refuse; | ||
To praise his faith, which I would haue disprais'd. | To praise his belief that I refuted. | ||
I am my Masters true confirmed Loue, | I am true to my master Loue, | ||
But cannot be true seruant to my Master, | But cannot be true for my master, be seruant, | ||
Vnlesse I proue false traitor to my selfe. | Vnlesse I make wrong traitors to my self. | ||
Yet will I woe for him, but yet so coldly, | But I'm getting hurt for him, but so cold | ||
As (heauen it knowes) I would not haue him speed. | As (heaf it it it it wides) I would not have it speed. | ||
Gentlewoman, good day: I pray you be my meane | Gentle woman, Hello: I pray, you are my Mee | ||
To bring me where to speake with Madam Siluia | To bring me with Madam Siluia, where I speak out | ||
Sil. What would you with her, if that I be she? | Sil. What would you do with her if I am? | ||
Iul. If you be she, I doe intreat your patience | Iul. If you are her, I put your patience on | ||
To heare me speake the message I am sent on | To hear me, speak the message I am sent to | ||
Sil. From whom? | Sil. From whom? | ||
Iul. From my Master, Sir Protheus, Madam | Iul. From my master Sir Prosheus, Madam | ||
Sil. Oh: he sends you for a Picture? | Sil. Oh: He sends you for a picture? | ||
Iul. I, Madam | July. I, Madam | ||
Sil. Vrsula, bring my Picture there, | Sil. VRSula, bring my picture there, | ||
Goe, giue your Master this: tell him from me, | Goe, giue your master: tell him about me, | ||
One Iulia, that his changing thoughts forget | An iulia who forgot its changing thoughts | ||
Would better fit his Chamber, then this Shadow | Would better match his chamber, then this shadow | ||
Iul. Madam, please you peruse this Letter; | Iul. Madam, please read through this letter; | ||
Pardon me (Madam) I haue vnaduis'd | Forgive me (Madam) I have Vnaduis'd Hage | ||
Deliuer'd you a paper that I should not; | Deliuer has a newspaper that I shouldn't; | ||
This is the Letter to your Ladiship | This is the letter to your Ladiship | ||
Sil. I pray thee let me looke on that againe | Sil. I pray that you let me look again | ||
Iul. It may not be: good Madam pardon me | Iul. It can't be: good woman forgive me | ||
Sil. There, hold: | Sil. Hold there: | ||
I will not looke vpon your Masters lines: | I will not follow VPON with its Masters lines: | ||
I know they are stuft with protestations, | I know | ||
And full of new-found oathes, which he will breake | And full of newly discovered oaths he will break | ||
As easily, as I doe teare his paper | As easy as I can paving his paper | ||
Iul. Madam, he sends your Ladiship this Ring | Iul. Madam, he sends your Ladiship this ring | ||
Sil. The more shame for him, that he sends it me; | Sil. The more shame for him that he sends it to me; | ||
For I haue heard him say a thousand times, | Because I heard him say a thousand times | ||
His Iulia gaue it him, at his departure: | His Iulia -Gaune it is on his departure: | ||
Though his false finger haue prophan'd the Ring, | Although his false finger hopped the ring, | ||
Mine shall not doe his Iulia so much wrong | Mine shouldn't do his iulia so much | ||
Iul. She thankes you | Iul. She thanks you | ||
Sil. What sai'st thou? | Sil. What is you? | ||
Iul. I thanke you Madam, that you tender her: | Iul. I thank you for making her Madam, that you tendered her: | ||
Poore Gentlewoman, my Master wrongs her much | Poore Gentlewoman, my master falsifies her a lot | ||
Sil. Do'st thou know her? | Sil. Do you know her? | ||
Iul. Almost as well as I doe know my selfe. | Iul. Almost as well as I know my self. | ||
To thinke vpon her woes, I doe protest | To have their problems, I protest to protest them | ||
That I haue wept a hundred seuerall times | That I cried a hundred Seerall times | ||
Sil. Belike she thinks that Protheus hath forsook her? | Sil. Belike She believes that prosthus is leaving her? | ||
Iul. I thinke she doth: and that's her cause of sorrow | Iul. I thinke, she does it and that is her cause of grief | ||
Sil. Is she not passing faire? | Sil. Doesn't she go fair? | ||
Iul. She hath bin fairer (Madam) then she is, | Iul. She has fairer (Madam), then she is, she is | ||
When she did thinke my Master lou'd her well; | When she did Thinke, my master was good for her; | ||
She, in my iudgement, was as faire as you. | She was as fair in my iudding. | ||
But since she did neglect her looking-glasse, | But since she neglected her appearance | ||
And threw her Sun-expelling Masque away, | And threw away her sun -discriminated masque | ||
The ayre hath staru'd the roses in her cheekes, | The Ayre played the roses in their cheeks, | ||
And pinch'd the lilly-tincture of her face, | And pressed the Lilly tincture of her face, | ||
That now she is become as blacke as I | That she has now become as black as me | ||
Sil. How tall was she? | Sil. How big was it? | ||
Iul. About my stature: for at Pentecost, | Iul. About my stature: for Pentecost, | ||
When all our Pageants of delight were plaid, | When all of our Festival of Joy were checked, | ||
Our youth got me to play the womans part, | Our youth made me play the woman | ||
And I was trim'd in Madam Iulias gowne, | And 1 was cut into the Madam Julia's dress, | ||
Which serued me as fit, by all mens iudgements, | What I said as fit of all men, Iudgement, | ||
As if the garment had bin made for me: | As if the garment had made for me: | ||
Therefore I know she is about my height, | So I know that it is about my size | ||
And at that time I made her weepe a good, | And at that time I made her a good crying, good, | ||
For I did play a lamentable part. | Because I played a defendant role. | ||
(Madam) 'twas Ariadne, passioning | (Madam) 'Twas Ariadne, passion | ||
For Thesus periury, and vniust flight; | For this Periury and Vniust flight; | ||
Which I so liuely acted with my teares: | What I acted so lively with my tears: | ||
That my poore Mistris moued therewithall, | That my Poore Mistris sounded with it, | ||
Wept bitterly: and would I might be dead, | Cryed bitterly: and might I would be dead | ||
If I in thought felt not her very sorrow | When I didn't feel their grief in my thoughts | ||
Sil. She is beholding to thee (gentle youth) | Sil. She looks at you (gentle youth) | ||
Alas (poore Lady) desolate, and left; | Unfortunately (Poore Lady) left and went; | ||
I weepe my selfe to thinke vpon thy words: | I cried my self to thin your words: | ||
Here youth: there is my purse; I giue thee this | Here youth: there is my handbag; I'll give you that | ||
For thy sweet Mistris sake, because thou lou'st her. Farewell | For your sweet miller, because you are lou'st. Taking leave | ||
Iul. And she shall thanke you for't, if ere you know her. | Iul. And she shouldn't thank you if you know her. | ||
A vertuous gentlewoman, milde, and beautifull. | An exchanged gentle woman, mildness and beautiful. | ||
I hope my Masters suit will be but cold, | I hope my championship will only be cold | ||
Since she respects my Mistris loue so much. | Then my Müller respects her so much. | ||
Alas, how loue can trifle with it selfe: | Unfortunately, it can be how Loue can find out with him: | ||
Here is her Picture: let me see, I thinke | Here is her picture: let me see, I thin | ||
If I had such a Tyre, this face of mine | If I had such a tire, my face from me | ||
Were full as louely, as is this of hers; | Were full, as was the case, as well as that of her; | ||
And yet the Painter flatter'd her a little, | And yet the painter flattered her a little | ||
Vnlesse I flatter with my selfe too much. | I flattered too much with mine. | ||
Her haire is Aburne, mine is perfect Yellow; | Your hair is taken over, mine is perfectly yellow; | ||
If that be all the difference in his loue, | If the difference is in his Loue, | ||
Ile get me such a coulour'd Perrywig: | I get myself so that I do such a Coulour'd Perrywig: | ||
Her eyes are grey as glasse, and so are mine. | Her eyes are gray as gloss, as well as mine. | ||
I, but her fore-head's low, and mine's as high: | I, but your front head is low and mine are so high: | ||
What should it be that he respects in her, | What should it be that he respects in her, | ||
But I can make respectiue in my selfe? | But I can respect in mine? | ||
If this fond Loue, were not a blinded god. | If this loving leue were not a dazzling god. | ||
Come shadow, come, and take this shadow vp, | Come shade, come and take this shadow VP. | ||
For 'tis thy riuall: O thou sencelesse forme, | For 'it your riuall: o du du sanceless forms, | ||
Thou shalt be worship'd, kiss'd, lou'd, and ador'd; | You should be worshiped, kiss, Lou'd and consumed; | ||
And were there sence in his Idolatry, | And were in his idolatry | ||
My substance should be statue in thy stead. | My substance should be a statue on its standad. | ||
Ile vse thee kindly, for thy Mistris sake | Ile vse you kindly, for your Müllo's sake | ||
That vs'd me so: or else by Ioue, I vow, | The VS was like this: or otherwise from ioue, I swear, | ||
I should haue scratch'd out your vnseeing eyes, | I should scratch your Vnseeing eyes, | ||
To make my Master out of loue with thee. | To make my master from Loue with you. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Actus Quintus. Scoena Prima. | Fifth file. Scoena first. | ||
Enter Eglamoure, Siluia. | Enter Eglamoure, Siluia. | ||
Egl. The Sun begins to guild the westerne skie, | Egl. The sun begins the western Skie to Gilten, | ||
And now it is about the very houre | And now it's about the hour | ||
That Siluia, at Fryer Patricks Cell should meet me, | This Siluia in Fry Patricks Cell should meet me | ||
She will not faile; for Louers breake not houres, | It will not fail; For teaching Breake Not Houres, | ||
Vnlesse it be to come before their time, | Vnlesse it is to come before your time | ||
So much they spur their expedition. | So much that you boost your expedition. | ||
See where she comes: Lady a happy euening | See where she comes: Lady a Happy Euening | ||
Sil. Amen, Amen: goe on (good Eglamoure) | Sil. Amen, Amer: Go further (good Eglamoure) | ||
Out at the Posterne by the Abbey wall; | Outside in the Poerne through the abbey wall; | ||
I feare I am attended by some Spies | I'm afraid I'm visited by some spies | ||
Egl. Feare not: the Forrest is not three leagues off, | Egl. Not Feare: The Forrest is not three miles away, | ||
If we recouer that, we are sure enough. | If we get it back, we are sure enough. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Scoena Secunda. | Scoena seconds. | ||
Enter Thurio, Protheus, Iulia, Duke. | Enter Thurio, Protheus, Iulia, Herzog. | ||
Th. Sir Protheus, what saies Siluia to my suit? | Th. Sir prosthus, what Saies Siluia about my suit? | ||
Pro. Oh Sir, I finde her milder then she was, | Professional. Oh sir, I find her milder when she was | ||
And yet she takes exceptions at your person | And yet she takes exceptions from her person | ||
Thu. What? that my leg is too long? | Thu. What? That my leg is too long? | ||
Pro. No, that it is too little | Professional. No that it is too little | ||
Thu. Ile weare a Boote, to make it somewhat rounder | Thu. Ile Weare a repository to make it a little rounder | ||
Pro. But loue will not be spurd to what it loathes | Professional. But Loue won't be a spurder, what it is detaching it | ||
Thu. What saies she to my face? | Thu. What are you for my face? | ||
Pro. She saies it is a faire one | Professional. She says it's a fair | ||
Thu. Nay then the wanton lyes: my face is blacke | Thu. No, then the willful Lyes: My face is Blacke | ||
Pro. But Pearles are faire; and the old saying is, | Professional. But Pearles are fair; And the old saying is | ||
Blacke men are Pearles, in beauteous Ladies eyes | Blacke men are pearls in beautiful women's eyes | ||
Thu. 'Tis true, such Pearles as put out Ladies eyes, | Thu. It is true, such pearls as women's eyes, triggered eyes, | ||
For I had rather winke, then looke on them | Because I was more of a wave, then I'll look at her | ||
Thu. How likes she my discourse? | Thu. How does she like my discourse? | ||
Pro. Ill, when you talke of war | Professional. Ill, if you have warriors Talke | ||
Thu. But well, when I discourse of loue and peace | Thu. But well, when I have lue and peace discourses | ||
Iul. But better indeede, when you hold you peace | Iul. But better indeed when you keep your peace | ||
Thu. What sayes she to my valour? | Thu. What does she say about my bravery? | ||
Pro. Oh Sir, she makes no doubt of that | Professional. Oh sir, she does no doubt about it | ||
Iul. She needes not, when she knowes it cowardize | Iul. She doesn't need if she knows it, it will be willing | ||
Thu. What saies she to my birth? | Thu. What are you in my birth? | ||
Pro. That you are well deriu'd | Professional. That you are alright. | ||
Iul. True: from a Gentleman, to a foole | Iul. Right: from a gentleman to a fool | ||
Thu. Considers she my Possessions? | Thu. Does she look at my owners? | ||
Pro. Oh, I: and pitties them | Professional. Oh, me: and pits it | ||
Thu. Wherefore? | Thu. Why? | ||
Iul. That such an Asse should owe them | Iul. That such a those should owe them | ||
Pro. That they are out by Lease | Professional. That they were eliminated by rental agreement | ||
Iul. Here comes the Duke | Iul. Here comes the duke | ||
Du. How now sir Protheus; how now Thurio? | You. Like now sir prosthus; How now Thurio? | ||
Which of you saw Eglamoure of late? | Which of you has Eglamour have seen lately? | ||
Thu. Not I | Thu. Not me | ||
Pro. Nor I | Professional. Still me | ||
Du. Saw you my daughter? | You. Did you see my daughter | ||
Pro. Neither | Professional. Neither | ||
Du. Why then | You. Why then | ||
She's fled vnto that pezant, Valentine; | She fled from this Penzigen Valentine's Day; | ||
And Eglamoure is in her Company: | And EGLAMOURE is in your company: | ||
Tis true: for Frier Laurence met them both | It is true: because Frier Laurence met them both | ||
As he, in pennance wander'd through the Forrest: | How he hiked through the Forrest in Pennance: | ||
Him he knew well: and guesd that it was she, | He knew it well: and Guesd that she was | ||
But being mask'd, he was not sure of it. | But when he masked, he wasn't sure. | ||
Besides she did intend Confession | She also intended confession | ||
At Patricks Cell this euen, and there she was not. | In Patrick's Cell that Euen, and she wasn't there. | ||
These likelihoods confirme her flight from hence; | These probabilities confirm your flight from now on; | ||
Therefore I pray you stand, not to discourse, | So I pray that you stand not to discuss | ||
But mount you presently, and meete with me | But you are currently mounting yourself and meets me with me | ||
Vpon the rising of the Mountaine foote | VPON The climbing of the mountaineers Footen | ||
That leads toward Mantua, whether they are fled: | This leads to Mantua, whether they have fled: | ||
Dispatch (sweet Gentlemen) and follow me | Shipping (sweet men) and follow me | ||
Thu. Why this it is, to be a peeuish Girle, | Thu. Why is it to be a peeih girle, | ||
That flies her fortune when it followes her: | This flies her fortune when she follows her: | ||
Ile after; more to be reueng'd on Eglamoure, | Ile after; To become more on Eglamoure, | ||
Then for the loue of reck-lesse Siluia | Then for the loud Siluia | ||
Pro. And I will follow, more for Siluias loue | Professional. And I'll follow, more for Siluias Loue | ||
Then hate of Eglamoure that goes with her | Then eglamoure that suits her | ||
Iul. And I will follow, more to crosse that loue | Iul. And I'll follow, more about Crossen, the Loue | ||
Then hate for Siluia, that is gone for loue. | Then hate it for Siluia, that's for Loue. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Scena Tertia. | The third scene. | ||
Siluia, Outlawes. | Siluia, Outlawes. | ||
1.Out. Come, come be patient: | 1.Out. Come, come, be patient: | ||
We must bring you to our Captaine | We have to bring them to our captain | ||
Sil. A thousand more mischances then this one | Sil. A thousand more enthusiasm than this | ||
Haue learn'd me how to brooke this patiently | Haus learned me how to patiently booke | ||
2 Out. Come, bring her away | 2 out. Come on, bring her away | ||
1 Out. Where is the Gentleman that was with her? | 1 off. Where is the gentleman who was with her? | ||
3 Out. Being nimble footed, he hath out-run vs. | 3 out. Since he is nimble, he has the vs. | ||
But Moyses and Valerius follow him: | But Moyes and Valerius follow him: | ||
Goe thou with her to the West end of the wood, | Do you go with it to the western end of the wood, | ||
There is our Captaine: Wee'll follow him that's fled, | There is our captain: we will follow him that has fled | ||
The Thicket is beset, he cannot scape | The thicket is loaded, it cannot jump | ||
1 Out. Come, I must bring you to our Captains caue. | 1 off. Come on, I have to bring you to our captains Caue. | ||
Feare not: he beares an honourable minde, | Not Feare: he bears honorable minds, | ||
And will not vse a woman lawlesly | And does not become a woman as law -reading VSE | ||
Sil. O Valentine: this I endure for thee. | Sil. O Valentine: I endure that for you. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
Scoena Quarta. | Scoena Wednesday. | ||
Enter Valentine, Protheus, Siluia, Iulia, Duke, Thurio, Outlawes. | Enter Valentine, Protheus, Siluia, Iulia, Herzog, Thurio, Outlawes. | ||
Val. How vse doth breed a habit in a man? | Val. How does VSE breed a habit in a man? | ||
This shadowy desart, vnfrequented woods | This shady dash, vnrequented forests | ||
I better brooke then flourishing peopled Townes: | I better Brooke than flowering city cities: | ||
Here can I sit alone, vn-seene of any, | Here I can sit alone, vn lakes from everyone, | ||
And to the Nightingales complaining Notes | And notes complain about the Nightingales | ||
Tune my distresses, and record my woes. | Turn on my need and absorb my suffering. | ||
O thou that dost inhabit in my brest, | O You lived in my brest | ||
Leaue not the Mansion so long Tenant-lesse, | Do not read the villa for so long, | ||
Lest growing ruinous, the building fall, | So that the building falls, the building fall, | ||
And leaue no memory of what it was, | And without memory of what it was | ||
Repaire me, with thy presence, Siluia: | Repair me with your presence, Siluia: | ||
Thou gentle Nimph, cherish thy forlorne swaine. | You gently, appreciate your Forlorne Swaine. | ||
What hallowing, and what stir is this to day? | What Hallowing and what is that until the day? | ||
These are my mates, that make their wills their Law, | These are my friends who make their will their law | ||
Haue some vnhappy passenger in chace; | A vnhappy passenger in chace; | ||
They loue me well: yet I haue much to doe | They are very worth it: But I have a lot too doe | ||
To keepe them from vnciuill outrages. | To prevent them from vnciuill. | ||
Withdraw thee Valentine: who's this comes heere? | Return you Valentine's Day: Who is that, armies? | ||
Pro. Madam, this seruice I haue done for you | Professional. Madam, this seruice that I did for you | ||
(Though you respect not aught your seruant doth) | (Although you don't respect your seruant doth) | ||
To hazard life, and reskew you from him, | To endanger life and to feed you on it, | ||
That would haue forc'd your honour, and your loue, | That would raise your honor and your Loue | ||
Vouchsafe me for my meed, but one faire looke: | Bend me for my Meed, but a fair look: | ||
(A smaller boone then this I cannot beg, | (A smaller boon, then I can't beg, | ||
And lesse then this, I am sure you cannot giue.) | And then less, I am sure you can't get GiUe.) | ||
Val. How like a dreame is this? I see, and heare: | Val. How a dream is that? I see and see: | ||
Loue, lend me patience to forbeare a while | Loue, get me patient for a while to Forbeare | ||
Sil. O miserable, vnhappy that I am | Sil. O miserable, vnhappy that I am | ||
Pro. Vnhappy were you (Madam) ere I came: | Professional. Vnhappy were you (Madam) before I came: | ||
But by my comming, I haue made you happy | But after my command I made you happy | ||
Sil. By thy approach thou mak'st me most vnhappy | Sil. Through your approach, you make me the most vnhappy | ||
Iul. And me, when he approcheth to your presence | Iul. And I, when he takes on your presence | ||
Sil. Had I beene ceazed by a hungry Lion, | Sil. I was called by a hungry lion | ||
I would haue beene a breakfast to the Beast, | I would have a breakfast in the beast | ||
Rather then haue false Protheus reskue me: | Then I false prosthus reskue: | ||
Oh heauen be iudge how I loue Valentine, | Oh hows are | ||
Whose life's as tender to me as my soule, | Whose life is as tender for me as my soul, | ||
And full as much (for more there cannot be) | And so much full (for more there can be no more) | ||
I doe detest false periur'd Protheus: | I get wrong periur'd prosthus: | ||
Therefore be gone, sollicit me no more | Therefore, be gone, should no longer me | ||
Pro. What dangerous action, stood it next to death | Professional. What a dangerous act was it in addition to death, | ||
Would I not vndergoe, for one calme looke: | I wouldn't vndergoe, for a resting: | ||
Oh 'tis the curse in Loue, and still approu'd | Oh | ||
When women cannot loue, where they're belou'd | If women cannot take where they are burdened | ||
Sil. When Protheus cannot loue, where he's belou'd: | Sil. If prosthem cannot be solved where it is called: | ||
Read ouer Iulia's heart, (thy first best Loue) | Read Ouer Iulias Herz (your first best Loue) | ||
For whose deare sake, thou didst then rend thy faith | To his sake sake, then you made your belief | ||
Into a thousand oathes; and all those oathes, | In a thousand oath; and all this oath | ||
Descended into periury, to loue me, | Climbed to Periury to take me, | ||
Thou hast no faith left now, vnlesse thou'dst two, | You have no faith now, you have two or two, | ||
And that's farre worse then none: better haue none | And that is also none: better none | ||
Then plurall faith, which is too much by one: | Then Plurall believe that is too much of one: | ||
Thou Counterfeyt, to thy true friend | You countered your true friend | ||
Pro. In Loue, | Profi. In Loue, | ||
Who respects friend? | Who respects friend? | ||
Sil. All men but Protheus | Sil. All men out of prosthus | ||
Pro. Nay, if the gentle spirit of mouing words | Professional. No, if the gentle spirit of the words mouse | ||
Can no way change you to a milder forme; | It cannot change it in a milder form; | ||
Ile wooe you like a Souldier, at armes end, | Ile wooe you like a soulder, at the end of the arms, | ||
And loue you 'gainst the nature of Loue: force ye | And Lou you get the nature of Loue: Force Ye | ||
Sil. Oh heauen | Sil. Oh Heauen | ||
Pro. Ile force thee yeeld to my desire | Professional. Ile force you at my wish | ||
Val. Ruffian: let goe that rude vnciuill touch, | Val. Ruffian: Let this rude vnciuill touch, | ||
Thou friend of an ill fashion | You friend sickly | ||
Pro. Valentine | Professional. Valentine's Day | ||
Val. Thou co[m]mon friend, that's without faith or loue, | Val. You have a friend who is without faith or Loue, | ||
For such is a friend now: treacherous man, | Because that's how a friend is now: treacherous man, | ||
Thou hast beguil'd my hopes; nought but mine eye | You have seduced my hopes; nothing more than my eye | ||
Could haue perswaded me: now I dare not say | Could have followed me: Now I'm not daring to say | ||
I haue one friend aliue; thou wouldst disproue me: | I hunt a friend Aliue; You would defuse me: | ||
Who should be trusted, when ones right hand | Who should trust? | ||
Is periured to the bosome? Protheus | Is it periurated in the Bosome? Prosthus | ||
I am sorry I must neuer trust thee more, | I'm sorry that I have to trust you more, more, | ||
But count the world a stranger for thy sake: | But count the world as a stranger for your will: | ||
The priuate wound is deepest: oh time, most accurst. | The Priuat wound is deepest: Oh time, most. | ||
Mongst all foes that a friend should be the worst? | Master opponents that a friend should be the worst? | ||
Pro. My shame and guilt confounds me: | Professional. My shame and guilt confuse me: | ||
Forgiue me Valentine: if hearty sorrow | Forgive me Valentine's Day: if hearty grief | ||
Be a sufficient Ransome for offence, | Be a sufficient ransom for criminal offense, | ||
I tender't heere: I doe as truely suffer, | I am tender not armies: I really want to suffer | ||
As ere I did commit | How um I committed myself | ||
Val. Then I am paid: | Val. Then I'm paid: | ||
And once againe, I doe receiue thee honest; | And again, I received you honestly; | ||
Who by Repentance is not satisfied, | Who is not satisfied with regrets, | ||
Is nor of heauen, nor earth; for these are pleas'd: | Is Nor von Heau, still earth; Because these are gratifying: | ||
By Penitence th' Eternalls wrath's appeas'd: | Through the remorse, the Eternalls Wraths satisfaction: | ||
And that my loue may appeare plaine and free, | And that my Loue can appear crept and free, | ||
All that was mine, in Siluia, I giue thee | Everything I am in Siluia, they pine the t -shirt | ||
Iul. Oh me vnhappy | July. Oh me vnhappy | ||
Pro. Looke to the Boy | Professional. Look at the boy | ||
Val. Why, Boy? | Val. Why, boy? | ||
Why wag: how now? what's the matter? look vp: speak | Why WAR: How now? What's happening? Look VP: Talk | ||
Iul. O good sir, my master charg'd me to deliuer a ring | Iul. O good gentleman, my master praised me, a ring to Deliuer | ||
to Madam Siluia: w (out of my neglect) was neuer done | to Madam Siluia: W (from my neglect) was made new | ||
Pro. Where is that ring? boy? | Professional. Where is this ring? Young? | ||
Iul. Heere 'tis: this is it | Iul. Heer 'tis: That is it | ||
Pro. How? let me see. | Professional. As? Let me see. | ||
Why this is the ring I gaue to Iulia | Why is this the ring that I fist for Iulia | ||
Iul. Oh, cry you mercy sir, I haue mistooke: | Iul. Oh, wines, you Mercy Sir, I have Mistoooke: | ||
This is the ring you sent to Siluia | This is the ring you sent to Siluia | ||
Pro. But how cam'st thou by this ring? at my depart | Professional. But how did you get this ring? On my departure | ||
I gaue this vnto Iulia | 1 faith this Vnto Julia | ||
Iul. And Iulia her selfe did giue it me, | Ul. And iulia her self -representative is me, me, me, | ||
And Iulia her selfe hath brought it hither | And iulia hers her own here | ||
Pro. How? Iulia? | Professional. As? Iulia? | ||
Iul. Behold her, that gaue ayme to all thy oathes, | Iul. See you, this crook -Ayme for all your oath | ||
And entertain'd 'em deepely in her heart. | And entertain deep in your heart. | ||
How oft hast thou with periury cleft the roote? | How often do you have the roote with Periury column? | ||
Oh Protheus, let this habit make thee blush. | Oh prosthus, let you blush this habit. | ||
Be thou asham'd that I haue tooke vpon me, | Be Asham'd that I cuddle, I thought about. | ||
Such an immodest rayment; if shame liue | Such an unnoticed radiation; When shame liue | ||
In a disguise of loue? | In a cladding of Loue? | ||
It is the lesser blot modesty findes, | It is the smaller blot. | ||
Women to change their shapes, then men their minds | Women to change their forms, then men their thoughts | ||
Pro. Then men their minds? tis true: oh heuen, were man | Professional. Then men their thoughts? It is true: Oh hay, were men | ||
But Constant, he were perfect; that one error | But it was consistently perfect; this one mistake | ||
Fils him with faults: makes him run through all th' sins; | Films him with mistakes: let him run through all sins; | ||
Inconstancy falls-off, ere it begins: | Impesteration fails before it begins: | ||
What is in Siluia's face, but I may spie | What's in Siluia's face, but I can address Spee | ||
More fresh in Iulia's, with a constant eye? | More fresh in Iulia, with a constant eye? | ||
Val. Come, come: a hand from either: | Val. Come, come, one hand of both: | ||
Let me be blest to make this happy close: | Let me be snatched to make this happy closure: | ||
Twere pitty two such friends should be long foes | Twerree pitty two such friends should be long enemies | ||
Pro. Beare witnes (heauen) I haue my wish for euer | Professional. Beare Witnes (Heau) I have my wish for your | ||
Iul. And I mine | July. And me | ||
Outl. A prize: a prize: a prize | Outlook. A price: a price: a price | ||
Val. Forbeare, forbeare I say: It is my Lord the Duke. | Val. Forbeare, Forbeare I say: It is my gentleman of the Duke. | ||
Your Grace is welcome to a man disgrac'd, | Your grace is welcome to a man who is slandered | ||
Banished Valentine | Banished Valentine's Day | ||
Duke. Sir Valentine? | Herzog. Sir Valentine? | ||
Thu. Yonder is Siluia: and Siluia's mine | Thu. Yonder is Siluia: and Siluias Mine | ||
Val. Thurio giue backe; or else embrace thy death: | Val. A cheek powl; Or hug your death: | ||
Come not within the measure of my wrath: | Don't come to the measure of my anger: | ||
Doe not name Siluia thine: if once againe, | Don't call Siluia | ||
Verona shall not hold thee: heere she stands, | Verona shouldn't keep you: sheer she stands | ||
Take but possession of her, with a Touch: | Just take them with a touch: | ||
I dare thee, but to breath vpon my Loue | I dare you to you, but I would breathe my lue breath | ||
Thur. Sir Valentine, I care not for her, I: | Thur. Sir Valentine, I am not interested in you, i: | ||
I hold him but a foole that will endanger | I only hold him a fool who is endangered | ||
His Body, for a Girle that loues him not: | His body, for a girle that doesn't look at him: | ||
I claime her not, and therefore she is thine | I don't clay them and that's why she is yours | ||
Duke. The more degenerate and base art thou | Duke. The degenerated and basic art you | ||
To make such meanes for her, as thou hast done, | To make such means for them as you did, | ||
And leaue her on such slight conditions. | And go out under such low conditions. | ||
Now, by the honor of my Ancestry, | Well, through the honor of my descent, | ||
I doe applaud thy spirit, Valentine, | I applaud your spirit, Valentine's Day, | ||
And thinke thee worthy of an Empresse loue: | And thinke you worthy of an empress: | ||
Know then, I heere forget all former greefes, | I then know, I forget all the former graphics | ||
Cancell all grudge, repeale thee home againe, | Cancelle all groll, repeat you back home, | ||
Plead a new state in thy vn-riual'd merit, | Advocate a new state in your VN Riual earnings, | ||
To which I thus subscribe: Sir Valentine, | So to which I subscribe to: Sir Valentine, | ||
Thou art a Gentleman, and well deriu'd, | You are a gentleman, and good deri. | ||
Take thou thy Siluia, for thou hast deseru'd her | Take your Siluia because you have thrived | ||
Val. I thank your Grace, y gift hath made me happy: | Val. I thank your grace, your gift made me happy: | ||
I now beseech you (for your daughters sake) | I ask you now (sake for your daughters) | ||
To grant one Boone that I shall aske of you | To grant a boon that I will catch from you | ||
Duke. I grant it (for thine owne) what ere it be | Duke. I grant it (for your own) what it should be | ||
Val. These banish'd men, that I haue kept withall, | Val. These banished men that I kept with Mitall, | ||
Are men endu'd with worthy qualities: | Are men implemented with worthy properties: | ||
Forgiue them what they haue committed here, | Forgive you what you have committed here | ||
And let them be recall'd from their Exile: | And let them remember from their exile: | ||
They are reformed, ciuill, full of good, | They are reformed, ciuill, full of good, | ||
And fit for great employment (worthy Lord.) | And fit for a great job (worthy gentleman). | ||
Duke. Thou hast preuaild, I pardon them and thee: | Duke. You put it up, I forgive you and you: | ||
Dispose of them, as thou knowst their deserts. | Disease them as you know your deserts. | ||
Come, let vs goe, we will include all iarres, | Come on, let vs goe, we will all include Iarres, | ||
With Triumphes, Mirth, and rare solemnity | With triumphs, joy and rare solemnity | ||
Val. And as we walke along, I dare be bold | Val. And while we walk Walke, I dare to be brave to be brave | ||
With our discourse, to make your Grace to smile. | With our discourse to make your grace a smile. | ||
What thinke you of this Page (my Lord?) | What kind of thinke from this page (sir?) | ||
Duke. I think the Boy hath grace in him, he blushes | Duke. I think the boy has grace in him, he blushes | ||
Val. I warrant you (my Lord) more grace, then Boy | Val. I guarantee you (my lord) more grace, then boy | ||
Duke. What meane you by that saying? | Duke. What do you mean with this saying? | ||
Val. Please you, Ile tell you, as we passe along, | Val. Please, ile, tell you it while we fit together, | ||
That you will wonder what hath fortuned: | You will ask yourself what luck is: | ||
Come Protheus, 'tis your pennance, but to heare | Come prosthus, 'yours, but to heat it | ||
The story of your Loues discouered. | The story of her Loues discovered. | ||
That done, our day of marriage shall be yours, | That did, our day of marriage should be yours, | ||
One Feast, one house, one mutuall happinesse. | A festival, a house, a courage. | ||
Exeunt. | Exit. | ||
The names of all the Actors. | The names of all actors. | ||
Duke: Father to Siluia. | Duke: Father of Siluia. | ||
Valentine. | Valentine's Day. | ||
Protheus. the two Gentlemen. | Prosthus. The two gentlemen. | ||
Anthonio: father to Protheus. | Anthonion: Vater von Protheus. | ||
Thurio: a foolish riuall to Valentine. | Thurio: A foolish Riuall on Valentine's Day. | ||
Eglamoure: Agent for Siluia in her escape. | Eglamoure: Agentin for Siluia in her flight. | ||
Host: where Iulia lodges. | Host: They iulia Loges. | ||
Outlawes with Valentine. | Outlawes with Valentine's Day. | ||
Speed: a clownish seruant to Valentine. | Speed: A clown seruant for Valentine's Day. | ||
Launce: the like to Protheus. | Launce: Like to prosthus. | ||
Panthion: seruant to Antonio. | Panthion: Seruant Nach Antonio. | ||
Iulia: beloued of Protheus. | Julia: Beloued von Protealus. | ||
Siluia: beloued of Valentine. | Siluia: Beloued von Valentine. | ||
Lucetta: waighting-woman to Iulia. | Lucetta: Waighting-frau nach iulia. | ||
FINIS. THE Two Gentlemen of Verona. | Finis. The two gentlemen of Verona. | ||
A website that offers the best free services in news, info, reference, and online tools with over 60,000 eBooks and audiobooks
Pages
- Home
- NEWS SERVICE--->
- Breaking News
- News
- Today is...
- 24-7 PR
- Continent News
- Countries
- States
- Cities
- UK
- Canada
- Markets
- Business
- Politics
- Opinions
- Various
- Sports
- Media
- Interests
- Food
- Health
- Science
- IT
- Books
- Youtube
- Cultural
- Religion
- Comic Strips
- Brain Games
- ONLINE SERVICE--->
- Multi-Search
- Email Services
- Top 100 Websites
- Desktop
- Online Tools
- GOVERNMENT--->
- The President
- The Cabinet
- U.S. Senate
- U.S. Congress
- LITERATURE--->
- eBooks
- eBooks 2019-2022
- Audiobooks
- My Books
- Top 100 Books In Literature
- Bestselling Books By Year
- William Shakespeare
- Agatha Christie
- The Bible
- The Koran
- Quotes Of Mao
- Milestone Documents
- Top Authors
- Authors
- Books I've Read
- Conversations On Literature
- Book Resources
- World Libraries
- U.S. Libraries
- Bookstores
- Book Commerce
- Wall Of Book Covers
- Book Search
- Books to Movies